1. 请问..谁有电影《一树梨花压海棠》lolita【1997版】,清晰度在720p以上的版本下载
我有个接近2G的 但不是英语配音
2. 谁有《一树梨花压海棠》
链接: https://pan..com/s/1DpTpa7Pld7KPeOqD7ZifXw
3. 为什么Lolita这部电影的中文名字被翻译为“一树梨花压海棠”
《Lolita》这部电影原名就是《洛丽塔》,另外一个中文译名为“一树梨花压海棠”。
一树梨花压海棠出自苏轼的诗词。原文是:
十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
是苏轼调侃好友张先在八十岁时迎娶十八岁小妾所作的一首诗。
梨花指的是白发的丈夫,海棠指的是红颜少妇。
电影之所以取《一树梨花压海棠》这个译名,是借用这句诗的隐喻来结合影片的剧情,象征着电影中年长的男主爱上未成年少女的不伦之恋。
《洛丽塔》是由阿德里安·莱恩执导,杰瑞米·艾恩斯、多米尼克·斯万主演的剧情片,于1998年9月25日在美国上映。影片改编自美国作家弗拉基米尔·纳博科夫的同名小说,讲述了中年男子亨伯特与14岁少女洛丽塔的情爱故事。
4. 问一部外国电影,讲述的是一位姑娘爱上比她年纪大一倍的男人,故事的年代好像是英国18世纪左右
洛丽塔 正好朋友推荐我看了小说
5. 有谁看过一树梨花压海棠这个电影的,分析下
《一树梨花压海棠》(一般译为《洛丽塔》)首先将结局放在观众面前,然后再回溯到故事的开端,是一部采用倒叙结构的作品。
该片以黑色幽默和家庭讽刺喜剧的特点展现了原著小说中人物可笑荒谬的处境。
在总体风格上忠实了原著的戏谑、讽刺,同时又进行了不拘细节的影像创造,加深了黑色讽刺喜剧的效果,在无数的细节上体现了细腻的美。
1962年黑白版《洛丽塔》由于拍摄技术的限制,也让电影在一些细节的表现力方面逊色了不少。与1997年莱恩的版本相比,该片在叙事逻辑上就显得经不起推敲。
剧情:
亨伯特(詹姆斯·梅森饰)到美国任教,在寻找住所时找到了夏洛特夫人(谢利·温特斯饰)的家里。
亨伯特对夏洛特夫人提供的房间并不满意,正准备离开时,在屋后的花园里见到了年仅14岁的洛丽塔(苏·莱恩饰)。于是,他爽快地答应了租住夏洛特夫人的房间。
此后,三个人一起去看电影,一起出席舞会,亨伯特处心积虑地设法与洛丽塔单独相处。为了能够继续跟洛丽塔生活在一起,亨伯特违心地娶了夏洛特为妻。
但最终夏洛特还是发现了亨伯特对自己女儿的迷恋。愤怒的夏洛特冲出家门,却遇车祸身亡。夏洛特死后,亨伯特立即去夏令营把洛丽塔接了出来,开始了一段汽车旅行。
6. 求:一部电影(一树梨花压海棠)
这个电影的名字一般都称为:洛丽塔
有三个版本
1、62年库布里克导的
2、97年阿德里安.莱恩导的
3、05年贾木许导的
这部电影根据著名小说家弗拉基米尔·纳波科夫的同名小说《洛丽塔》改编。1962年,导演史坦利·库布里克将其改编拍成电影《一树梨花压海棠》。1997年,《洛丽塔》第二次被拍成电影。2005年,《洛丽塔》又由美国导演贾木许拍成电影,名为《破碎的花》。
http://www.gougou.com/search?search=%E6%B4%9B%E4%B8%BD%E5%A1%94&restype=-1&id=14050005&ty=0&pattern=40000
导 演 斯坦利·库布里克 Stanley Kubrick
演员:詹姆斯·梅森 James Mason 谢利·温特斯 Shelley Winters 休 莱昴 Sue Lyon
美籍俄裔小说家弗拉基米尔·纳博科夫亲自改编他的争议性小说《洛丽塔》,由大导演斯坦利.库伯力克执导,并启用了早熟少女休.莱昂担任色诱中年教授的女主角,在六十年代初期曾引起相当热烈的议论。影片将洛丽泰年龄由十二岁提高为十五岁,藉以避免太大争议。剧情描写英国教授韩拨(詹姆斯.梅森饰)到美国大学任教,中途住在寡妇夏洛特(谢利.温特斯饰)家里,没想到却被她女儿洛丽塔的青春胴体深深迷恋上。后来电视剧作家奎迪引诱洛丽泰离开教授,但却没有让她获得美好的生活,教授乃决定杀他报仇。剧情发展不够紧凑俐落,但导演仍然成功地刻画出中年知识分子迷恋少女的微妙心理,演员均有精彩演出。
导演: 阿德里安.莱恩 Adrian Lyne
主演: 杰里米.艾恩斯 Jeremy Ironsã?? 梅拉尼.格里菲思 Melanie Griffith 弗兰克.朗吉拉 Frank Langella 多米尼克.史怀恩 Dominique Swain Suzanne Shepherd Keith Reddin Erin J. Dean Joan Glover (I) Pat Pierre Perkins Ed Grady (I)
根据著名俄裔美国作家纳博科夫同名小说改编的影片早在60年代就有斯坦利.库布里克的版本,因为未能通过审查而无缘得见。这次由阿德里安.莱恩执导的《洛丽塔》,费尽周折才允许电影院放映。原因无外是它讲述了一个中年男子爱上了他的12岁养女的故事;教授亨伯特因迷恋寡妇夏洛特.黑兹12岁的女儿洛丽塔而与之结婚。夏洛特死后,亨伯特带着洛丽塔四处漫游。其间,洛丽塔逃走。几年后,当亨伯特发现洛丽塔已为人妇并怀有身孕,他终于步入不能自拔的境地...
导演: 吉姆·贾木许
主演: 比尔·默瑞 莎朗·斯通 朱丽·德尔比
已是中年的唐•乔纳森(比尔•莫瑞)至今仍忍受着单身的孤独生活,虽然交过的女友不少,但却没有一个能与他坚持到步入婚姻殿堂的地步。可谓倒霉至极!如今,不幸的他刚又被上一个女朋友(朱莉)甩掉,没办法,乔纳森只好重又回到自己的世界当中忍受孤独,并决心将一切生活重心都放在事业上面。然而,事情并没有像他期望的那样发展,不久,他便收到了之前某位女友寄来的一封粉色信件。信中他被告之自己有一个19岁大的儿子,而且他的儿子已经出发来这里找他认亲了。一时间,乔纳森满头雾水,而他的密友邻居温 斯顿却对此事产生了莫大的兴趣,因为他的梦想就是成为一名侦探,于是,乔纳森在好友的怂恿下,展开了一场“寻找亲生母亲”的行动。接着,两个大男人的寻访工作开始了,足迹遍及整个国家。而与此同时,不可避免地,乔纳森不得不要再次面对他之前的四位女友。而再次见到旧爱,对乔纳森也是一个不小的惊喜,就这样,乔纳森毫无准备地与自己的过去又一次的面对面了……
7. “一树梨花压海棠”的英文怎么翻
“一树梨花压海棠”是对“老夫少妻”的委婉说法,意译的话有以下几种:
May-December romances:对老夫少妻或者老妻少夫一种礼貌的称呼。因为五月代表春天,象征人们年轻的时候;十二月代表冬天,象征人们的暮年。 ...
be married to a lady many years younger than oneself
an old man with a young wife
8. 一枝梨花压海棠翻译成英文怎么翻
原文是“一树梨花压海棠”,被用作 lolita的电影译名。由于白居易的“梨花一枝春带雨”也很有名,常常就混成了“一枝梨花压海棠”了。
北宋著名词人张先(990—1078,字子野),在80岁时娶了一个18岁的小妾。当时与张先常有诗词唱和的苏轼随着众多朋友去拜访他,问老先生得此美眷有何感想,张先于是随口念道:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”风趣幽默的苏东坡则当即和一首:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”A pear pressure Begonia
9. 关于英语电影片名的翻译问题
理论的话,现在比较统一的是目的论(Skopos Theory 或 Skopstheorie)。目的论主要包含四个基本规则The Skopos rule, The Coherence rule, The Fidelity rule, 以及The Loyalty principle。 结合电影片名的英译来讲,就是将电影固有英文片名以及电影内容相结合来进行翻译,也可以看作是直译和意译的结合。其中主要运用的翻译方式是归化和异化,英文就是Domestication and foreignization。
最后补充一点,毕竟理论是通过实践总结出来的,所以也不好说现在片名的翻译有什么通用理论,只能说根据翻译成品,翻译过程等等来讲,大部分片名翻译与某个理论相符合。
如果你对目的论指导下的电影片名英译感兴趣的话可以参考
代荣. 2004. 从目的论的角度看商标翻译[J]. 商场现代化 学术版 12:182.
贺莺. 2001. 电影片名的翻译理论和方法[J]. 外语教学 1: 56-60.
或者随便去网上找几篇相关的硕士论文,就能有个大概了解了