导航:首页 > 国外大片 > 别姬电影英文

别姬电影英文

发布时间:2021-07-06 18:43:15

㈠ 有哪些带英文字幕的中国电影

《转山》
《转山》改编自同名畅销书,原著记录了作者谢旺霖骑行2000多公里到达西藏的旅程,这个崇尚自由的流浪故事令无数年轻人向往。电影《转山》想传达给人的是一股梦想和不屈的力量。2011年10月30日下午,第24届东京国际电影节闭幕,《转山》获得最佳艺术贡献奖。2011年11月2日,《转山》在拉萨布达拉宫的广场前举办了影片的全球首映礼。 … …

㈡ 电影英文名

:《Farewell My Concubine》(意思是:再
见了,我的小老婆)。《Farewell My Concubine》可是《霸王别姬》的英文译名
啊。

请看下面的这些译名:(以下英文为IMDB的正式译名,“——”后是其字面含义,
括号内为该片原名)

《Be There or Be Square》——在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩
的还是见了就快点散了吧)

《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)

《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意
思。原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东)

《Ashes of Time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你
是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的
血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora's Box》——中国的奥德赛 1:潘多拉宝盒(《大
话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶!)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,
至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬礼(《大腕》)

《Treatment, The》——治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)

《Dream Factory, The》——梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)

《Steel Meets Fire》——钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)

《Third Sister Liu》——第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)

《Steal Happiness》——偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“偷欢”,以为
是限制级的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》——红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,
儿童片?)

《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒
有卖弄风情之感)
《The Emperor's Shadow》——帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)

《In the Mood for Love》—— 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)

《Woman-Demon-Human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)

《From Beijing with Love》——从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》


《Fatal Decision》——重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生
死抉择》)

《In the Heat of the Sun》——在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的
“阳光灿烂”可有寓意啊。译文让人想起中学语文第几课来着——祥子拉着人力车
在街上走)

《Keep Cool》——保持冷静(《有话好好说》,郁闷!)

《Far Far Place》——很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG
AGO)

《Sixty Million Dollar Man》——六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗
耶)

《Flirting Scholar》——正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了
屎?《唐伯虎点秋香》)

《Royal Tramp》——皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?


《Flowers of Shanghai》——上海之花(《海上花》)

《A Better Tomorrow》——明天会更好(《英雄本色》)

《The Color of a Hero》——英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李
阳的学生译的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)

《Twin Warriors》——孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)

《A Man Called Hero》——一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照
抄影评的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》——剑客 3:东方红(《东方不败之风云再起
》,东方一红就不败)

《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者
可能会译成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻
译《卧虎藏龙》的那位吧)

__________________

㈢ 求张国荣电影《霸王别姬》的英文字幕版本

找到高清版资源,文件夹自带中文简体,繁体,英文三种字幕。播放时手动载入。

满意请采纳。

㈣ 谁能发我一份《霸王别姬》张国荣电影版的英文字幕跪求。谢谢

楼主你好,http://www.tudou.com/programs/view/UURXqVWyQOg/?union_id=100501_100500_01_01&m=yunfan我在上面找到的英文字幕 本来想下载出来发链接给你,但是是土豆的资源,我不会下载哦~

㈤ 急求张国荣电影《霸王别姬》的中英文字幕高清版,教学用!必须要有英文字幕的!!可以发edith7202@

字幕为繁英 此片为港片 一般都 为简繁

㈥ 求陈凯歌导演的电影《霸王别姬》法语字幕或英文字母

有的话,也给我发一个. [email protected]

㈦ 电影(霸王别姬)的英文翻译版叫什么

121

㈧ 电影霸王别姬

中文片名:《霸王别姬》
英文片名:(Farewell My concubine)
导演:陈凯歌
时间:1993年
主演:张国荣/张丰毅/巩俐
片长:171分钟
国家:中国
获奖情况:第46届夏纳国际电影节金棕榈大奖

㈨ 有谁能找到电影霸王别姬的英文字幕,请告之,谢谢!

字幕搜索工具 V0.0.4.0

你是否在为寻找DVDRip电影或者其他影视的字幕而发愁呢?

现在就给你最好的解决办法——“字幕搜索工具”。

在网上还没有发现搜索字幕的软件,于是我就自己编了一个。

主要资源来自于射手网,汉风的字幕。

可以查询很多信息,包括:下载连接、语言、版本、调校、翻译质量等。使用起来非常的方便。

该软件是您搜索电影字幕的好帮手。

现有功能:

1、目前字幕资源来源于“射手网”和“汉风中文字幕库”,不过随着程序更新,将会添加更多的资源。

2、网通用户有专门的“网通服务器”进行检索,速度飞快。

3、可以直接提供字幕的详细资料,如:语言、格式、尺寸、质量、MD5等信息。

4、直接提供下载地址。

http://www.wwnn.net/soft/2/71/2006/20061105097.html

㈩ 电影<霸王别姬>有没有其它英文译名哪里可以找到该片的英文简介

霸王别姬没有其他英文译名。

简介:
Farewell My Concubine spans fifty-three years, presenting the lives of two men against the historical backdrop of a country in upheaval. Initially banned in China but shown to international acclaim, Chen Kaige's film is one of the year's true masterpieces. Deserving of its award at Cannes and of its prominent position in 1993's New York Film Festival, Farewell My Concubine is a motion picture experience that few will soon forget after leaving the theater.

In 1924 Beijing, the youthful Douzi and Shitou are brought together under the thumb of the strict master of a small acting troupe. It quickly becomes apparent that these are the most talented of the master's pupils, and he pushes them harder than his other students. Thirteen years later, their suffering has paid off. Douzi, now going by the name of Chen Dieyi (Leslie Cheung), and Shitou, called Duan Xiaolou (Zhang Fengyi), are major opera stars, and their proction, "Farewell My Concubine" is nationally known. The two are inseparable, until the woman Juxian (Gong Li) comes between them.

Farewell My Concubine is neatly divided into eight chapters, including a 1977 prologue and epilogue that bookend the story. Each section represents a different era in Chinese history and the lives of the characters. The historical background from the time of the Warlords through the Cultural Revolution, including the Japanese invasion of 1937 and the Communist takeover, is integral to the plot.

The first portion of the film is devoted to the early lives of Dieyi and Xiaolou as they form an unshakable bond under the often-cruel punishments of their master. Years later, when we meet them again as well-known actors, the bond has only strengthened. These two are as close as men can be - yet Dieyi wishes for even greater intimacy. The subject of homosexuality is only once overtly referred to in Farewell My Concubine, but its presence is never far from the surface. While Xiaolou remains blissfully unaware of the nature of his friend's love, Dieyi is tortured by it. The introction of Juxian, a prostitute who becomes Xiaolou's companion, creates a moral dilemma for Dieyi that he is unable to fully resolve. Chen Kaige has done a fabulous job portraying these various relationships with depth, sensitivity, and realism. This is a real and powerful illustration of human interaction that depicts layers of hatred and love.

阅读全文

与别姬电影英文相关的资料

热点内容
狼女电影完整版 浏览:812
关于搞笑音乐的电影 浏览:802
入选柏林电影节 浏览:84
电影甜蜜蜜为什么下架 浏览:322
香港国际电影节胭脂扣 浏览:842
电影卡桑德拉大桥的结局 浏览:568
比高电影院怎么样 浏览:679
电影苹果的大尺度片段 浏览:156
中英文字幕电影海底总动员 浏览:351
苗族电影诺丫的爱情片全部吗 浏览:542
经典韩国爱情催泪电影 浏览:922
吸血鬼学院的爱情电影 浏览:488
法国盲点电影解析 浏览:724
电影亲爱的剧情介绍英文 浏览:292
韩国电影爱情医疗室 浏览:912
火拳电影院现场 浏览:733
哪儿能查电影票房 浏览:707
法国巨兽电影 浏览:541
国产老片偷盗电影大全 浏览:599
电影里有关狩猎图片 浏览:305