导航:首页 > 电影结局 > 唐哥电影完整版

唐哥电影完整版

发布时间:2024-04-17 19:58:12

1. 求《西游降魔篇》完整版的百度云资源

中文名:西游降魔篇2/西游伏妖篇
外文名:Journey to the West: Conquering the Demons
出品时间:2017年
制片地区:中国大陆
制片成本:4亿
拍摄地点:北京
拍摄日期:2015年8月6日-12月10日
导 演:徐克
编 剧:周星驰
类 型:古装,魔幻,喜剧
主 演:吴亦凡,姚晨,林更新,巴特尔
上映时间:2017年
对白语言:汉语普通话

2. 求周星驰版的唐伯虎点秋香全剧英文台词,最好有双语字幕影片或者相关的链接

怎么啦?
What's the matter?
什么,昨天话说太多,肌肉抽筋。
I talked so much yesterday, my muscle was hurted.
你过去认一认,他是不是你的仇人唐伯虎。
Go and identify this guy, tell me isn't he Tong Pak Fu.
是。
Yes.
原来是你啊?!
Oh, It's you!
靠!这样你还认得出来?!
How can you recognise me?
你化成灰我都认得出来,你就是唐......
I know you of course, you are Tong......
不错!我就是唐伯虎千方百计想逼害的死贱种!
Right, I am the one whom Tong wanted to kill.
不想死就给我闭口!
If you don't want to be killed, you'd better shut up.
夫人,因为唐伯虎几次行凶都蒙着面纱。
Madam, since Tong Pak Fu always maksed when he did bad things.
所以小人也不敢肯定是不是他。
So, I am not very sure.
这样呀!那就宁枉勿纵。
Well, don't miss any chance.
把他杀了。
Kill him.
等一等!
Hold!
这个人就算不是唐伯虎也应该跟唐伯虎有莫大的关系。
he should be Tong Pak Fu's somebody.
所以留他一条命应该会有用。
So, why not let him alive, maybe we can get Tong by using him.
死罪可免,活罪难逃。
Well, I can let him alive, but with severe(严厉的,严格的,剧烈的,严惩的,严峻的)
punishment.
石榴,带他到柴房好好看管着。
Shek-lau, lock him up in the storeroom.
任你处置。
Torture him as you like.
谢谢夫人赏赐。
Thank you, Madam.
喂!你想干什么?
What do you want?
带他进去。
Bring him in.
不要乱来啊,我是处男啊!
Don't touch me, I am still a virgin.

不要吵!我现在偷偷的放你走,快闪!
Shut up! You'd better run for your life.
千万别放我走。
No, I don't want to leave.
华府吃得好睡得好,我刚刚又上了一个饥渴怨妇。
for I have good food here.
我舍不得走呀!
and I have screwed a wonderful woman.
你开什么玩笑啊?
Are you kidding?
是真的!何况我在外面欠了一屁股债。
I mean it, for I owe the loan sharks much money.
这里是我最好的避难之处啦!
this is the best place for me to hide up.
你......
You......
有人来了!
Someone is coming.
你没事吧?
Are you alright?
什么事?秋香姐。
What's the matter? Miss Chou-heung.
请问,你是唐伯虎吗?
Are you Tong Pak Fu?
姑娘为何有些一问?
Why do you ask me this question?
实不想瞒,我很倾慕唐伯虎的才华和文采。
Be frank, I admire Tong Pak Fu so much.
我好想见见他本人。
I want to see him.
请问你到底是不是?
Please tell me are you Tong Pak Fu or not.
没错!我就是唐伯虎。
Right, I am Tong Pak Fu.
那是什么声音?
What kind of noise is it?
畜牲的声音。
It's the noise of the beast.
畜牲不要吵!
Shut up, beast.
秋香姐,今天我有缘相会,应该促膝长谈。
Chou-Heung, it's destiny for us to meet, we may have a long talk.
我有一个问题想问你,你愿意回答我吗?
May I ask you a question?
当然愿意!可是为了表示你的诚意。
Sure, but to show you are sincere enough.
你先回答我一个问题。
you have to answer me a question first.
首先先闭上你的双眼。
Close your eyes first.
全身放轻。
Relax.
慢慢把你的头靠在我的左肩膀上。
Put you head on my left shoulder.
不要紧张!你不相信我吗?
Don't be nervous, don't you trust me?
尽量不要紧张,慢慢把头放过来。
Relax, let your face touch mine, slowly......
对!乖!
Right, good girl.
忍无可忍!
I could stand no more.
唐哥哥!我来了。
Kid, I am coming.
有人来了!
Somebody is coming.
小姐你是......
Miss, who are you?
吃干抹净了想不认帐啊?
Don't you remember me? You've just screwed me!
我唐伯虎乃一介斯文, 你说什么?
I am civilized, what are you talking about?
少来!你刚才那股儿骚劲呢?
Damn, you tried very hard just then.
刚刚没有人当然可以骚了,现在有......
But, there was no third party......
有什么呀?我们来玩个更刺激的。
What? I won't care, I want to play a game with you now.
美女与野兽。
The beauty and the beast!
原来唐伯虎是这样的人。
I know Tong Pak Fu now.
华安比他好多了。
Wah On is ever better than him.
过奖了,秋香姐。
Thank you, Miss Chou-heung.
你怎么在这儿啊?
Why are you have?
我?我来看看哪,你呢?
I come to watch something. How about you?
我也是。
Me too.
一起看。
Let's watch together.
这个精彩。
This is great.
是吗?
Really? Look.
老虎不发威,你当病猫?!
Don't you think I am nothing?
我还要!
Once more.
让开让开......
Give way, give way......
太师,宁皇带大队人马进来了。
You Excellency, King Ning is coming with a troop.
老爷,这个宁皇一向跟老爷政见不和。
Honey, Ning always goes against you.
在朝中已是水火不容。
In the government meeting, you are the political enemy of him.
今日冒然来访,而且带了那么多官兵。
He brings a troop here,
恐怕另有所谋!
I am afraid he is having some tricks.
小心别让他借题发飙!
We should be careful.
宁皇到。
Here comes King Ning.
王爷请!
Please!
华太师你发吗?
How are you?
皇爷特地光临寒舍,我真是受宠苦惊。
Thank you for visiting us.
太师言重了!本皇素闻太师对丹青有所偏好。
I have heard that you love Chinese painting very much.
好不容易才找到唐伯虎的几张真迹专程来送给你。
I tried very hard to find some paintings of Tong Pak Fu for you.
皇爷!
Your Majesty.
不必客气。
Cut the crap.
师爷,拿画上来。
Bring me the paintings.
是!
Yes.
果然栩栩如生,神韵十足。
It's really sanctuary Nice pictures.
很不错吧?我是欣赏其中的皇者风范。
Really? It's so great!
我还找人重新裱过。
I have remounted it.
你看,那种令群鸟低头的气势,跃然于纸上。
Look at the King of the birds, it seems to be alive.
真不愧是鸟中之王呀!
It's really the King of the birds.
皇爷,这么贵重的礼物我怎么受得起呢?
How can I accept suth precious gift.
你是不给我面子。
If you don't accept it, you are not giving me face.
想逼我发飙啊?
Don't you want me to lose my temper?
皇爷请息怒!
Don't get angry.
既然皇爷今日带来了名画,贱妾也想开一开眼界。
I do want to have a look of the paintings too.
好!华夫人既然也是爱画之人,大家研究一下。
Since you love paintings too, let's have a look.
秋香,你也来看看!
Chou-heung, come and have a look!
是!夫人!
Yes, Madam.
这幅孔雀图,它本身的确是唐寅少有的妙笔之作。
This is the 'Peacock', painted by Tong Yan.
可惜孔雀始终是凡鸟。
But peacock is an ordinary bird at all.
就算重新装裱来衬托,也是无补于事的。
Even you remount it, it doesn't help.
凡鸟就是凡鸟,绝对不会飞上枝头变成凤凰的!
For an ordinary bird won't become phonix at all.
皇爷,贱妾管教无方。
You Majesty, please forgive her.
秋香如果有什么冒范的地方,还请皇爷恕罪!
She is so green in studying painting, please forgive her ignorance(无知,不知).
皇爷,夫人这么说
Your Majesty, since they are experts in studying Chinese paintings.
他们一定收藏了比我们这幅更好的唐伯虎的画。
I think they hae kept some better painting of Tong Pak fu here.
对呀!
You are right!
夫人,那就拿出来见识见识。
Madam, why not show me the paintings of Tong Yan.
实不相瞒,我们真的没有唐伯虎的画!
Be frank, we don't have any Tong Pak Fu's paintings.
岂有些理,你这分明是存心戏弄皇爷。
Damn, you are fooling Our Majesty.
华太师。
Your Excellency.
皇爷,画是没有!不过唐伯虎本人,正在舍下作客。
Your Majesty, but Tong Pak Fu is now living in our guset room.
秋香,去请唐伯虎出来。
Chow-heung, please lead Tong Pak Fu here.
是!夫人。
Yes, Madam.
夫人,唐伯虎到。
Madam, here comes Tong Pak Fu.
唐伯虎,我要你立刻挥毫画一幅凤凰傲意图给皇爷欣赏。
Tong Pak Fu, I want you to draw a picture of phoenix for His Majesty.
好,我要看你怎么画神鸟凤凰,会比我的孔雀好。
I want to know how nice is your phoenix!
你要是画得不好,你小命难保!
If you can't draw a nice phoenix, you may be killed!
唐伯虎,还不快点画呀?
Tong Pak Fu, darw it now.
大功告成。
It's done.
看,这就是神鸟凤凰。
Look, this is the Holy Phoenix.
不对吧?!这分明是小鸡吃米图。
Kidding! It's chick instead.
还差那么点。
Something is missing.
在头上加个光圈。
A circle right here.
这就是神鸟了。
See, it is holy then?
岂有此理,竟敢戏弄本皇。
Damn, how dare you fool me!
多谢皇爷!我一直怀疑这个人是冒牌的!
Thank you, Your Majesty, I always suspect that he isn't Tong at all.
今日在皇爷威严之下果然露出了马脚!
Now, we've found out the truth from his painting.
拖出去。
Drag him out.
是!
Yes.
素闻太师才高八斗。
I have heard that you are great in writing poems.
我有一个参谋将军想跟你切磋切磋。
my consultant wants to learn something from you.
我们老爷怎么可以以大欺小呢?
No the others will tease Our Excellency of bullying your staff.
是呀是呀!
Right.
文学切磋是不分辈份的。
We won't count ranking in literature sutdying.
就是嘛!玩玩而已!不过如果你对不出来,别怪我发飙。
Just for fun, if you don't accept this challenge. I'll lose my temper.
出对!
Start the distich race.
一乡二里共三夫子,不识四书五经六义
A for apple B for boy, C for cat and D for dog.
竟敢教七八九子,十分大胆。
E for egg and G for girl.
对呀!怎么不对呢?
Come on, answer this, aren't you giving me face?
你不给我面子啊?我可真的要发飙。
Or, I will lose my temper! Don't make me angry.
让我来试试。
Please let me try.
十室九贫,凑得八两七钱六分五毫四厘
Doe a deer, Bay a drop of golden sun

3. 《唐·海明威》免费在线观看完整版高清,求百度网盘资源

《唐·海明威》网络网盘高清资源免费在线观看:
链接: https://pan..com/s/1qGVHFsTiSWQ5GZ6V2bYBMA

?pwd=cua6 提取码: cua6
《唐·海明威》
导演: 理查德·谢帕德
编剧: 理查德·谢帕德
主演: 裘德·洛、理查德·E·格兰特、德米安·比齐尔、艾米莉亚·克拉克、凯瑞·康顿、内森·斯图尔特-贾瑞特、汉娜·布拉米雷斯
类型: 剧情、喜剧、犯罪
制片国家/地区: 英国
语言: 英语
上映日期: 2013-09-08(多伦多电影节)、2013-11-15(英国)
片长: 93分钟
《唐·海明威》是一部黑色犯罪喜剧,由理查德·谢帕德执导,讲述了裘德·洛饰演的电脑黑客唐·海明威为一名黑帮大佬(德米安·比齐尔饰)服务,但是12年前他东窗事发被捕入狱,他与搭档迪克(理查德·格兰特饰)经过12年的牢狱之灾,出狱后两人决定拿回自己当年所应得的酬劳,他们与黑帮大佬的争端一触即发。同时,海明威还希望能够取得女儿伊芙琳(艾米莉亚·克拉克饰)的谅解,在亲情和债务之间,海明威陷入了很危险的境地。

4. 求我的唐朝兄弟(苦竹林)完整版,99分钟海外版,无删减的

我的唐朝兄弟》讲的是一个村的农民如何配合官府抓捕两名强盗,两名强盗是如何暴力抗法杀死杀伤多名官兵,村民们如何机智地与强盗周旋然后暗中报案,结果被官兵误伤导致全村死光的故事。

《我的唐朝兄弟》是一部尊重个人体能,尊重地心引力,尊重对手实力的古装动作电影。剪辑和场面调度的功劳使得整个格斗场面有张有弛,节奏得当,镜头并不追着两个强盗狂拍他们如何杀人,而是把一场战斗中各个主体的反应都展示了出来,推动了人物塑造和剧情发展。

全片的线索分为一明一暗两条,明线的生机勃勃和暗线的柔情涌动在片尾汇成一处,爆发出了强大的感染力,回归到人与世界关系深处的和谐与美。

5. 为什么找不到唐朝来客这部电影的完整版,从什么视频可以看到

  • 中文名

  • 唐朝来客

  • 作 者

  • 九彩云龙珠

  • 小说进度

  • 连载

  • 内容简介

  • 可以肯定的是,唐朝来的这位客人其实不算主角,我才是。 我怎么就这么倒霉摊上这么个只会吃饭的东西,要什么没什么,说他是穿越来的吧,什么本事也没有,说他没用吧、这点破事估计还得看过后才能知道,毕竟他才刚来,我也不知道他能有什么用……

  • 电影应该是:

  • 《隋朝来客》

  • 是由庄宇新执导的“反时空”爱情喜剧电影。

  • 影片讲述了隋炀帝举行大隋小姐大赛,护卫熊赳赳和咸菜贩子牛楚楚阴错阳差地卷入其中,被冻在一块冰中,来到了一千多年后的现代北京,发生了一系列的奇遇的故事。

6. 唐伯虎点秋香2完整版电影高清在线观看

链接:

提取码:q9h7复制这段内容后打开网络网盘手机App,操作更方便哦

作品简介:

《唐伯虎点秋香2之四大才子》是由北京二十一世纪威克影业投资有限公司出品的喜剧片,由香港导演李力持导演,黄晓明、任贤齐、周立波、陈百祥、张静初领衔主演。

7. 求唐人街探案2百度云高清完整版,谢谢

用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:

提取码:sab2

复制这段内容后打开网络网盘手机App,操作更方便哦

阅读全文

与唐哥电影完整版相关的资料

热点内容
爱情经典名著电影 浏览:25
展现母爱的英文电影 浏览:131
阿凡达中小朋友电影图片 浏览:437
完美结局的纯爱电影 浏览:534
王俊凯第一部电影票房 浏览:101
韩国在线电影的网站 浏览:763
邵氏经典电影1000部完整版 浏览:230
高端电影票 浏览:379
2017好看的电影中文 浏览:577
美国电影有一个带什么西电影 浏览:393
韩剧同性大尺度电影 浏览:943
猫和老鼠大电影编剧 浏览:259
北流大地电影院 浏览:955
朝鲜谍战老电影大全 浏览:842
贝爷电影完整版 浏览:237
可以看电影听音乐的 浏览:194
jux爱情电影 浏览:930
电影女主角叫齐媛 浏览:374
五毒门完整电影 浏览:618
电影长安伏妖完整版手机在线观看 浏览:863