A. 有什么软件能把韩国的电影或电视剧翻译成中文字幕的求解!
字幕组
B. 如何把百度网盘的印度电影翻译成中文字幕
具体如下:
三种方法:
1、网络云在线观看电影时界面有字幕选项,点击打开就有字幕显示。
2、网络云也没有的话,可以网络搜索想看的这部电影的字幕文件,通过网络云本地字幕打开匹配。
3.如果实在找不到能匹配的字幕就只能选择上网重新寻找资源。
C. 什么软件可以把电影的英语对白自动翻译中文对白 什么软件可以把电影的英语对白自
...小白
怎么可能翻译成汉语?
那后期配音就没必要了
你直接去下个中文字幕
挂到影片就可以了
D. 有没有软件能翻译电影 自动生成中文字幕啊
你好 可以很负责的告诉你 没有这种软件
你有没有看到一些英文中字的电影 某某网站招收字幕人员 这些电影都是人家靠听力听出来然后翻译过来的 要是有你说得那个软件 这些字幕人员早就没饭吃了
有名的字幕组 有BT UU鸟 无极
E. 请问看外国片用什么软件能在线翻译国语或中文字幕
你好!
...QQ影音
、迅雷看看都可以。迅雷看看通常你看电影会自动搜索字幕并加载。QQ影音需要你自己手动搜索一下。
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
F. 请问看外国片用什么软件能在线翻译国语或中文字幕
应该还没有这样的软件,现在都是人工翻译字幕然后加上去的。
G. 到底怎么把英语电影翻译成中文电影
只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。
H. 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。
I. 一部英语电影,想找翻译成中文来看,通过什么免费的渠道像字幕组,怎么联系
1.如果有英文字幕,可以找字幕组的普通翻译来做中文字幕;
2.如果没有英文字幕,需要把视频文件发给字幕组的听译,听译听完后可以直接作出听译版的中文字幕,或者是英文字幕。
这两点的前提是要有字幕组的电影翻译爱好者帮你翻,你有熟人的话最好了。一般说不收钱,除非是商业任务。
J. 百度云下载的电影是英文的怎么翻译成中文字幕
建议到字幕网站用片名搜索、下载对应的中文字幕。也可以用自动从网上匹配字幕的播放器进行字幕下载。
如果想自己翻译,可以用字幕编辑软件(subtitle workshop等)进行辅助,对着英文字幕手工翻译为中文字幕。