『壹』 阿甘正传日文观后感
“人生就像各种各样的朱古力,你永远不会知道哪一块属于你。”阿甘的母亲常对阿甘说这句话,我们也从中可以知道:每个人的生命轨迹都是存在的, 阿甘就是这样一步一个脚印地踩出了属于自己生活的奇迹。
与阿甘有鲜明对比的詹尼,她被学校开除,赤身裸体唱歌,上“花花公子”的封面,随嬉皮们到处流浪。在影片中,在那个年代,到处都闪动着像詹尼一样嬉皮影子,但他们始终都以一个群体存在,而阿甘却不同,他始终以个体存在,独自一人在观众的脑海中奔跑,跑过了儿时同样的追随而变得健步如飞,跑过的大学的足球赛场而成为足球明星,跑过了越南战场的枪林弹雨而成为英雄,然后又阴差阳错地化解了种族矛盾所引起的冲突。影片中,他以一个低智商的平凡人带我们这些观众走过了30年,并在每个历史的关键时刻发挥了重要作用。
在六十年代,青年一代为了表达对美国社会的种种黑暗和越南战争的不满和反叛,以及对现实和未来的迷茫与困惑,选择了逃避现实,追求享乐,否定理性,强调本能的幻灭之路。影片中,詹尼一次次地拒绝与阿甘回到现实生活,背着吉他与同伴流浪,去做那个那个时代“聪明人”人做的事情,但当这一切都没有意义时,詹尼企图用自杀的方式来结束她迷茫的青春。
但阿甘与他们完全不同,也许他的智商使他无法了解詹尼和那个时代的青年所做的事情,但他身上一直洋溢着一种美国人所持有的乐观向上、积极进取。因为妈妈告诉他“笨有笨的作为”。对他来说,生活就像一盒巧克力,打开前你永远都不知道你得到的会是什么。
影片中的男女主人公都生活在单亲家庭,阿甘从来没有见过他的父亲,而是由母亲独自抚养长大;詹尼从小失去了母亲,跟着父亲生活却总受到父亲的骚扰。但影片的最终目的并不是证明这种消亡,相反在影片中却有趣地安排阿甘跟带着孩子的詹尼结婚并让阿甘来做单亲爸爸,和曾经过混乱生活的詹尼相比,阿甘是一个更有责任感,更能承担养育小孩的人。影片也告诉人们,没有母亲的小阿甘也可以在阿甘这样一个正直、诚实、负有责任心的父亲的养育下健康、幸福地生活。
『贰』 日语电影读后感怎么写
首先,可以说一下什么时间、什么样的心情、在哪里看的这个电影,为啥看了这个电影。还可以介绍一下电影的概况,哪年出品的,导演演员啥的;
其次,上网上搜一下这个电影的的内容介绍和影评一下;
再次,结合生活,或是日本和中国的异同分析一下电影内容或人物。
『叁』 求一篇日本电影观后感 日语150字的 不胜感激 !!急急急
久しぶりに映画を见た、
木村拓哉主演の映画《HERO》だった。
名前が公平という検察官の仕事にめぐって広げられた物语だが、
田舎から大学にも入ることなく、
明晰な头脳の正义感にあふれる青年検察官がとても魅力のある人物だった。
登场人物もまたみんなぞれぞれ个性が强くて、印象的だ。
社会にある犯罪や不正そして腐败にたいする検察官たちの缓まない戦いに感动され、
主演人物たちのユーモアなセンスにも感心させられた。
いい映画だった。
205 words
『肆』 用日语写电影观后感 求助 急急急急!!!!
请问你是学日文的吗
『伍』 小栗旬电影《岳》的日文观后感
超级喜欢小栗旬,很勇敢, 还有那个小孩子说的话,生活是痛苦一半,快乐一半,但决定哪一半多的那个人是自己, 这部电影是让人坚定信念去做一件事,还有就是珍惜生命,在恶劣的环境从容乐观的去客服困难,反正这部电影,值得一看, 刚开始小栗去救人在悬崖那里救人的那段音乐也不错 望采纳
『陆』 电影功夫日语观后感
《功夫》观后感
周星驰电影中,我挺喜欢最近的两部——《少林足球》和《功夫》。因为它们既秉承了周星驰电影一贯的风格,没有装腔作势的宏大叙事,没有故弄玄虚的解构重组,让观众看得轻松,不必担心被电影教育或教唆,或因为看不懂而被旁人耻笑;同时它们也剔除了周星驰以往电影中或多或少存在的一些恶搞成分,画面和语言都比较干净。
而这两部电影中,我喜欢《功夫》又更甚于前者。我不知道可不可以用“百看不厌”来形容《功夫》,因为我没有办法去验证,但我的确看了许多遍还没有厌倦的,而且每看一遍都几乎会有同样的感动。我很难为情我会被周星驰的电影感动,因为我知道他的电影不是为了感动人的,他从来就没有自担了拯救人类灵魂的责任。
准确地说是《功夫》中的一段情节让我感动,阿星在公交车上想捏一个软柿子来找一点自信,却不料反而被软柿子捏了,让四眼仔给收拾得晕头转向。下得车来恼羞成怒地持刀抢劫了卖糖果的哑女,转过街角把抢得的硬币全给了肥仔聪并逼他走开,只剩了自己在大街上茫然地彳亍,那种潦倒,那种无助,令我感同身受,竟生出一种想哭的冲动。
在香港电影的语境里,好人不是值得向往的身份,只有既没有理想又不够聪明的人才会甘心做好人的,这当然可以视为对现实的反讽。这时的阿星是不甘于做一个好人的,他并不追求正义,当然也不追求邪恶,他只求能做一个黑社会的小马仔,他不能忍受自己不受人关注。但他实在没有理由达成他的人生理想,他没有才学,没有恒心,甚至还没有胆量,他连一个瘦弱的文员都欺负不了,而只能去欺负一个恶魔见了都会生出恻隐之心的哑女——这让穷凶极恶的斧头帮大佬琛哥都看不过,从而对阿星生出了最强烈的鄙夷和不屑。
第一次看《功夫》看到包租公婆与火云邪神扭打在一起而阿星出手相助时,我觉得不可思议,这个小混混的转变实在太突然了,简直不符合逻辑。还是到后来才明白,原来,铺垫就是从阿星人生中这第一次也是最后一次的持刀抢劫开始的——这家伙的抢劫的确没有一点技术含量!动作那么生涩,神情那么慌张。非常不幸地是他看到了那根棒棒糖,虽然从最后的结果来看他应当感谢这根把他从地狱拉回了人间的棒棒糖,但对于想混黑社会的古惑仔阿星来说这的确是一种不幸。他本来就已经不幸地拥有了善良的天性,原本可以通过这次蹩脚的抢劫来完成他人生的嬗变,然而棒棒糖的出现妨碍了他的梦想成真。他挥手打掉了哑女手中的棒棒糖,我们可以想见他此时心中的绝望。当年他第一次面对拿着这根糖的这个哑女时,他为侠的梦破了;而第二次面对时,他为盗的梦也破了。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见,难怪他会如此颓唐地在车水马龙的大街上踽踽独行。
感谢周星驰,他没有像其他许多名演员那样或装崇高或玩深沉总之无所不用其极地逼迫着我们去思考,他只是让我们获得感受。对世间绝大多数的人来说,生活中更多的是无助和无奈,偶尔或许会有一点幸福,但就像夜空中的焰火一样,虽然绚烂却很短暂。我们当然可以活得尽可能快乐一些,但这要求我们必须学会选择性的记忆和选择性的遗忘——是啊,颓唐也罢,奋发也罢,都无非是选择而已。
-----------------------------------------
「カンフー」フィードバック
「少林サッカー」や「カンフー」 - 周星驰(チャウ·シンチー)の映画は、私が最も最近の2が好き彼らは両方の周星驰(チャウ·シンチー)の映画一贯したスタイル、ない姿势壮大な物语、ないトリック解体再编を守るため、観客は映画の教育である、または教唆を恐れることなく、リラックスしたので他の人が理解していないためか、嘲笑され、彼らはまた、周星驰(チャウ·シンチー)の映画を除外すると、これまでには、多かれ少なかれ、いくつかのパロディー成分、写真や言语が比较的きれいである存在していた。
そして、これらの二つの映画は、私はさらに前者よりも「カンフー」と好きです。私はそれを検证する方法はありませんが、私は本当に疲れて何度も见たし、ほぼそれぞれが再び同じ外観を持つことになります触れていないので、「カンフー」を记述するために"饱きない"によるかどうかは知りません。彼は人间の魂の责任の救いを支援したことがないので、私は、人を动かさないように彼の映画を知っているので、私は、私は周星驰(チャウ·シンチー)の映画が触れることがあろうと耻ずかしいです。
正确には、「カンフー」エピソードで私に触れ、バス内のスターはどんなパンチを挟んだりしたかっ少し自信が见えたが、意外になくパンチは4所得者があまりにも混乱しパックしてみましょう、ピンチしたどちらか。车では、すべての脂肪少年コングにコインをつかむと、通りをゆっくりと歩いて彼の损失を残して、离れて行くために彼を强制的に、一种のためのコーナーを、サイレントお菓子を夺ったナイフを贩売することに怒って取得するダウンとアウト、无力の一种なので、私は共有するが、実际に叫びを出产する。
香港映画の文脉では、善玉はどちらも理想的ではなく、スマートに十分な人はもちろん、本当の皮肉として见ることができる、良いことをする意思がある、アイデンティティへの憧れ価値がない。今回は、スターは确かに悪を追求していない善良な男、彼は正义を追求していなかったために不本意であり、彼はほんの少しカウボーイの冥界を行うには、彼は彼らが心配ではないことを我慢できない。しかし、彼は自分の理想の人生を达成する理由はありません、彼は知识、ない忍耐力ではなく、さらに根性を持っていなかった、彼はサイレントの思いやりと会っても、薄い店员がいじめられていないされませんでしたが、唯一のいじめっ子に悪魔を产むでしょう - この凶悪な斧はギャングスターサムの弟を助けることができますただし、したがってXingsheng最も强烈な軽蔑と侮蔑のうち、见ている。
最初のチャーター法律を参照するには、「カンフー」を见てと火竜クトゥルフながら一绪に星を苦労を助けるために撮影し、私はそれが信じられないと思う、この変化は小さすぎる稚鱼突然、単に论理的ではありません。それでも後で理解するようになった、ナイフで最初にこの人生を伏线と前回スターから、つまり、原稿が先头を夺った - この男は実际には、点强盗技术的な内容です!だからぎくしゃく动きなどがしどろもどろに见えた。非常に残念ながら、彼は最终的な结果は、彼が戻って地球に地狱ロリポップから彼のルーツその感谢するべきであるが、フラナガンのロリポップを见たが、ヤングと危険スターにアンダーワールドをミックスしたい人これは确かに不幸である。彼はすでに、残念ながらしかし、彼の梦が叶うロリポップの出现を妨げ、彼の人生の核変换を完了するには、この强盗を突破している可能性が、优れた性质を持っていた。彼は、私たちは、この时点で彼の心の绝望を想像することができ、手がサイレントが破壊ロリポップ振った。颜はサイレント砂糖、夏の梦は、彼が壊したとき、彼は最初のルートを取ったときに、第二の面が、海贼のための彼の梦は壊れた。贫しい生活に青空の下で、2広大はなくなっている、彼は脱走ににぎやかな通り一人で旅している不思议。
スティーブンに感谢、彼はちょうど私达が感情を得ることができ、他の多くの有名な俳优やロードされた贵族が好きか、考えるように私たちを强制的に极性何かをする深い短い再生できませんでした。地球上の人々の大多数は、人生はより脆弱と无力であり、时には少し幸せがあるかもしれないが、豪华な非常に短いあたかも夜空に花火、などである。もちろん、私たちは幸せとして生きることができますが、それは私たちが覚えていると、选択的忘却选択することを学ばなければならないことを要求する - ああはい、言及する価値を舍て、言及する価値の仕事を、それを选択する以上のものではありません。
『柒』 求一篇用日语写的日本电影的观后感
顶楼上的。家庭作业还是自己做才有意义。
『捌』 电影生きる日语观后感
程璧《春的临终》 谷川俊太郎译:田原 我把活着喜欢过了 私は生きるのを好きだった 先睡觉吧,小鸟们 先におやすみ小鸟たちよ我把活着喜欢过了 私は生きるのを好きだった因为远处有呼唤我的东西 远くで私を呼ぶものがあったから我把悲伤喜欢过了 私は悲しむのを好きだった可以睡觉了哟孩子们 もう眠っていいよ子供たち我把悲伤喜欢过了 私は悲しむのを好きだった我把笑喜欢过了 私は笑うのを好きだった像穿破的鞋子 やぶれた古い靴のように我把等待也喜欢过了 私は待っているのも好きだった像过去的偶人 昔の人形のように打开窗然后一句话 窓を开けておくれ そうしてひとこと让我聆听是谁在大喊 谁かのどなり声を闻かせておくれ是的 そうだ因为我把恼怒喜欢过了 私は腹を立てるのを好きだった睡吧小鸟们 おやすみ小鸟たち我把活着喜欢过了 私は生きるのを好きだった早晨,我把洗脸也喜欢过了 私は朝 颜を洗うのも好きだった
『玖』 求日语作文!欣赏的一部经典日本影片的观后感!
登场人物もまたみんなぞれぞれ个性が强くて、印象的だ。社会にある犯罪や不正そして腐败にたいする検察官たちの缓まない戦いに感动され、主演人物
『拾』 求一篇日本电影观后感(要日文的,并且电影最好有名点)
我来给你一篇吧,希望能帮到你,不要吝啬分哦~~~
《东京塔》观后感
[映画]『东京タワー』感想
昨日観に行ってきました『东京タワー』。かなり出足は好调みたいで、仆の地元から车で1时间くらいの某地方都市(シネコンが饱和状态)のレイトショーでも、3割くらいのお客さんの入りでした(とか书くと、东京の人には「ガラガラじゃん!」って言われそうだけど)。
それで、いきなり结论から书いてしまいますが、すごく良かったですよ、この映画。観る前までは、正直「もう『东京タワー』见饱きたな……それに、キャストもオカンが树木希林さんって、絵的にどうよ、「フニフニフニフニ(林檎杀人事件)の人だもんなあ」とか思ってたんですけどね。
この映画、小说や大泉洋主演の単発ドラマや速水もこみち主演の「月9」のようには泣けません。仆がこの映画に最も期待していたことって、松たか子をスクリーンで観られることと松尾スズキさんの脚本だったのですが、松尾さんは本当に素晴らしい脚本家だなあ、と思いました。绝妙の寸止め感。今までのドラマでは、「视聴者をここで泣かせてやろう」という制作侧の意図が透けまくりの安っぽい「お涙顶戴シーン」満载だったのですが、この映画版では、「ここでもう一押しすれば、『泣かせられる』のに……」というシーンで、惜しげもなく场面が切り替わります。オカンの手纸が登场しても、その内容が作中で読まれることはありません(例外はありますが)。今までの「オカン」は、「とにかくマー君を大事にする子烦悩な母亲」として描かれていたのだけれど、この映画版でのオカンは、「母亲であるのと同时に、ひとりの女性でもあって、自分がこうして『母亲役』を演じ続けなければならない现実に戸惑っている」というのがものすごく伝わってくるんですよね。「人间」って、本当はこういうものだと仆も思うのです。内田也哉子さんって、本木雅弘の奥さん、というイメージしかなかったので、オカン役としては不安だったのですけど、この映画のなかでは、いちばん印象に残った役者さんでした。まあ、「ボク」が大学生になったときに、いきなり「オカン」が内田也哉子さんから树木希林さんに変わったときには、「オカンは何の呪いをかけられたんだ……」と惊いてしまいましたけど。さすがにあれは唐突すぎないかね。亲子だから、似てるんだけどさ、确かに。
仆は松尾スズキさんって、本当は『东京タワー』みたいな湿度100%の话って、苦手だし嫌いなんじゃないかな、と思います。そして、だからこそこの映画は、「泣きたい人を泣かせるためだけの映画」にならずに済んだのかもしれません。松尾さんは、このドラマを「泣かせる话」「素晴らしい亲子爱の话」として过剰に描くことをせず、「どこにでもある、人と人とのすれ违いと结びつきの物语」として描いていて、それは仆にとってはすごく「身近なもの」だったんですよね。原作のダイジェスト版みたいになっていて、短いシーンが次々と入れ替わるし、「泣きたい人」にとっては素っ気ない话のように思えるかもしれないけれど、そう感じられるのは、人生ってやつが素っ気ないものだからなのですよ、たぶん。
正直、「ボク、オトン、オカン」以外の登场人物の大部分に関しては、かなり说明不足で「原作を読んでいない人には『なんでこの人がここにいるの?そもそも、この人谁?』と思われるのではないかな」というシーンがあったり、ラストにちょっと违和感があったりしたのですが、最近の日本映画は、本当に元気だなあ、と感じさせてくれる映画でした。个人的には、食べまくっている松たか子にちょっとウケましたよ。「SMAP×SMAP」でも、女优とは思えない「ガン食い」してたからなあ……
そうそう、仆は1ヵ所だけ涙が出て止まらなくなったシーンがありました。でも、その1回で十分満足。
しかし、ここまで「あっさり风味」の演出というのはある意味すごいですよね。あの浓厚トンコツラーメンのような『东京タワー』をここまで淡白な作品にしてしまった映画のスタッフは勇気があったと思いますよ。オカンが死んでしまうシーンも直接的には描かれなかったし。仆としては、リリーさんが医者に対して食ってかかるようなシーンが无かったのにはホッとしたのと、普通の患者さんからみると「病院」というのはこんなふうに见えるのだなあ、と感じたのが印象に残っています。
ただ、「ミズエ」っていうキャラクターは、この作品にとって何だったんだろうなあ、という疑问は残ってしまっていて、『en-taxi』の映画『东京タワー特集』では、松たか子が、ラストシーンでボクとミズエとオカン(の位牌)が东京タワーの展望台に上るシーンに対して「私がここに居ていいんでしょうか?」と疑问を呈したというエピソードが绍介されていました。仆も観ていて、「ミズエって、そんな『特别な存在』だったの?」と思ったんですよねやっぱり。この映画での描き方だったら「リリーさんの大势の女友达のうちのひとり」にしか见えないというか、少なくとも「ボク」と「オカン」と一绪に东京タワーに上る资格がある存在には见えないんですよ。「オカンはそれを望んでいた」のかもしれないけれども。まあ、「オカンの死をきっかけに二人はよりを戻して结婚した」みたいなオチよりははるかにマシだったとしても。
ちなみに、仆が泣いてしまったのは、オカンのお通夜のときに不躾な编集者から催促の电话がかかってきて、一度は「こんなときに仕事なんかできるか!」と电话を切った「ボク」が、「お前が仕事をしているのを见ているときが、いちばん気分が良いよ」というオカンの言叶を思い出し「最高に笑えるバカエッセイ」を一生悬命に书きはじめるシーンでした。仆の母亲もなかなか见舞いにも来ない息子(=仆)に対して「お前が元気で仕事をしていてくれれば、それがいちばん安心だよ」と言っていたのを思い出してしまって。
今の仆にできる「亲孝行」っていうのは、たぶん、仆自身が自分に夸りを持って生き抜いていくことだよな、とか考えていたら、涙が止まらなくなりました。