6月25日,姜文受邀參加上海國際電影節。由於現場有很多國際友人,因此在現場需要主持人做英語翻譯。
但姜文導演並沒有完全按照之前排練好的說辭進行演講,而是加入了很多的臨場發揮。並詼諧地轉身對主持人說:這段沒有,你只能現場翻譯。好在主持人能力過關,順利地完成了任務。但還是被很多網友質疑,認為姜文耍大牌,不按套路行事,故意刁難主持人。
所以,在上海國際電影節上,姜文導演的發言可以說並不是故意對主持人進行刁難,作為受邀嘉賓,如實地說出自己內心的想法,其實也是對每一個參與人員的尊重。只是姜文導演所固有的極為鮮明的性格特點,讓很多人誤以為他在耍大牌而已。
『貳』 姜文在上海國際電影節上說了什麼
6月17日,第21屆上海國際電影節金爵獎評委見面會在上海舉辦。本次評委見面會分為動畫和紀錄片評委見面會和主競賽單元評委見面會,姜文作為本次主競賽單元主席,攜張震、秦海璐、美國製片人大衛·佩穆特等亮相現場;芬蘭紀錄片導演皮爾喬·汗卡薩羅和法國動畫片導演雅克-雷米·傑瑞德分別作為紀錄片和動畫片單元評委會主席攜各自的評委會成員出席見面會。
問及作為本屆金爵獎評委會主席,將以什麼樣的標准去評判別人的電影作品時,姜文提出兩個他個人的重要標准:「我個人認為(這部電影)要麼要具有原創性,要麼如果沒有原創性就把非原創的部分做到更好。」