① 小馬寶莉大電影有一句:當我們走在校園,你就會感受到.這一句的歌名是什麼
《Better Than Eve》
There was a time we were apart,But that's behind us now
我們一度彼此分離,但現在不再煩惱顧慮
see how we've made a brand new start,And the future's looking up
快看,我們的樂隊已經起航,未來正在綻放
Ah,ah,oh-oh-oh-oh
啊噢啊噢
And when you walk these halls,You feel it everywhere,
當你漫步在校園,走過這長廊隨處都可以感受到,
Yeah,we're the Wondercolts forever,oh,yeah!
是的,我們是永遠的坎特拉奇駿團。噢耶!
We are all together,Now it's Batter than ever
我們一直在一起,我們會更好
You can feel it,we are back,and I'm so glad that we're better
你可以感受到我們是最棒的,我真心驕傲
Oh yeah,we're better than ever
噢耶~~我們會比以往更好
【雲寶黛西】
There was a time couldn't see past the differences
曾有段時間我們沒辦法回去,看透彼此的差距
【蘋果傑克】
That separted you and me,And it's left our own
這使你我分離,陷入孤獨和空虛
【萍琪】
But now you walk these halls,and friends are everywhere
但當今日你漫步在校園,朋友會遍布在你身邊
【彩虹樂隊】
Yeah,we're the Wondercolts forever,oh,yeah!
是的,我們是永遠的坎特拉奇駿團。噢耶!
We are all together,Now it's Batter than ever
我們一直在一起,我們會更好
Now that we are back on track
現在我們已經回到正軌
Yes,I'm so glad that we'er better,Better than ever
真令人高興,我們會比以往更好,比以往更好
Wah-oh,oh-Wah-oh
哦~~哦~~
Oh,yeah,we're better than ever
我們會比以往更好
(重復)
永遠這么好《Better Than Never》(講述了電影1與電影2之間校園里的變化,是獨立mv)
② 小馬寶莉大電影ACADECA歌詞大意
Sunset Shimmer and Wondercolts>
(余暉爍爍&奇駿團)
Ho! We're gonna take you down
我們會打敗你們
Ho! We're gonna take you down!
我們會打敗你們!
Take you down! (Ho! We're gonna take you down!)
打敗你!(我們會打敗你們!)
Take you down! (Down, down, down)
打敗你!(打敗,打敗,打敗)
<Sour Sweet and Shadowbolts>
(酸甜&暗影團)
(Oh oh!) We're here to take you out
我們會擊垮你
(Aw aw!) We're here to take you out (Aw aw!)
我們會擊垮你
Take you out! (We're here to take you out!)
擊垮你!(我們會擊垮你!)
Take you out!
擊垮你!
<Wondercolts>
(奇駿團)
We're not about to let you win, so get out of our way
閃邊去吧,別擋我們的路
Think you got us beat, but we're here to stay
別想從我們手中奪走勝利
United strong, yeah, we'll take you down
團結一心,你必定慘敗
You're not so tough, now you're in our town
別想在我們的地盤撒野
All of the times we lost before
雖然從前不斷失敗
Not about to give up, we're only bringin' it more
未曾想過放棄,回頭給你痛擊
We can smell your fear, we can see your sweat
你正在恐懼,你汗流如沐
Hope you didn't spend money 'cause you're losin' this bet!
你必輸,希望你沒花錢打賭
You've got nothin' on us
你已束手無法
Na, na, na-na-na, na
Let's go, Wondercolts!
出發,奇駿團!
You've got nothin' on us
你已束手無法
Na, na, na-na-na, na
Let's go, Wondercolts!
出發,奇駿團!
<Shadowbolts>
(暗影團)
Talk a little too much for a school that never wins
對這手下敗將,不必多費口舌
Maybe you should just stop 'fore you even begin
也許你不該來,賽前就該放棄
We are Crystal Prep High and we have a reputation
這是水晶預科,我們名聲無人比肩
Every little moment is about our ecation
每個細節都在貫徹學校教學理念
Put your ear to the ground
貼耳朵到地上
Listen to that sound
聽這勝利之響
You're a house of cards
你像紙牌屋
And it's about to fall down (fall down)
一碰就崩塌(崩塌)
About to fall down (fall down), hit the ground
馬上崩塌(崩塌),在地上
You've got nothin' on us
你已束手無法
Na, na, na-na-na, na
Let's go, Shadowbolts!
行動,暗影團!
You've got nothin' on us
你已束手無法
Na, na, na-na-na, na
Let's go, Shadowbolts!
行動,暗影團!
<Wondercolts>
(奇駿團)
Pressure's on, now we're gonna beat you
加把勁,勝利即將來臨
Step aside, it's time that we defeat you
靠邊站,已是時候打敗你
Crystal Prep yourself 'cause you're about to go
水晶預科的自尊將遠去
Down, down, down, down
即,將,遠,去
<Shadowbolts>
(暗影團)
Pressure's on, you know we're gonna take you
別說笑,落敗才屬於你
Just give up before we have to break you
投降吧,免得我們打疼你
Canter-not-a-lot, you're about to go
坎特-弱-高中,你必敗無疑
Down, down, down, down
必,敗,無,疑
<Wondercolts>
(奇駿團)
Take it up to the top
盡全力 去拼搏
'Cause we know we can win
因為我們能贏
<Shadowbolts>
(暗影團)
Maybe you should just stop
請你別 再啰嗦
'Cause we've seen you give in
因為你將屈膝
<Wondercolts>
(奇駿團)
We believe in ourselves
我深信 不懷疑
And we've got what it takes
只知竭盡全力
<All>
(合唱)
And we're not gonna stop
我們勢 不可擋
<Sci-Twi>
(人類暮光)
I can't wait 'til this is all over
我苦等一切全部結束
There's so much more that's going on
太多意外 超出想像
<Sunset Shimmer>
(余暉爍爍)
And before these games are over
我將趁比賽未落幕
I'll find out just what she's done
去查出她的真相
<All>
(合唱)
Can she do it? Will she make it?
她可想通?她可明通?
Who will win it? Who will take it?
誰是頂峰?將被捧擁?
Can she do it? Who will take it?
她可想通?誰將弄懂?
Did she win it? Did she make it?
她已成功?她已弄懂?
Who's the winner? Who's the reject?
誰是勝者?誰是輸家?
How did she answer?
她怎麼評判?
<Principal Cinch>
(水晶預科校長)
Incorrect!
錯誤!
因為寶莉是pony的音譯,動畫片里沒有叫「寶莉」的小馬紫悅是台灣翻譯,大陸翻譯偷懶用了台譯……而且紫悅不是唯一主角紫悅是重新起的中文名,而不是翻譯過來的名字,(twilight sparkle)同人翻譯版本的名字是暮光閃閃
④ 小馬寶莉大電影友誼大賽的插曲
Acadeca
Ho! We're gonna take you down
噢!我們會擊敗你們
Ho! We're gonna take you down!
噢!我們會擊敗你們
Take you down! (Ho! We're gonna take you down!)
擊敗你們(噢!我們會擊敗你們)
Take you down! (Down, down, down)
擊敗你們(擊敗,擊敗,擊敗)
(Oh oh!) We're here to take you out
(哦哦!)我們會讓你們徹底出局
(Aw aw!) We're here to take you out (Aw aw!)
(Aw aw!) 我們會讓你們徹底出局
Take you out! (We're here take you out!)
徹底出局!(我們會讓你們徹底出局)
Take you out!
徹底出局!
We're not about to let you win
勝利我們絕不拱手相讓
So get out of our way
所以不要阻礙我們
Think you got us beat
你們以為能打敗我們嗎
But we're here to stay
實際上我們仍巋然不動
United strong, yeah, we'll take you down
團結一致,耶,擊潰你們
You're not so tough, now you're in our town
你們也不是那麼強,現在可是在我們的地盤
All of the times we lost before
過去我們總是失敗
Not about to give up, we're only bringin' in more
現在不是放棄的餓時候,我們
We can smell your fear, we can see your sweat
我們能嗅到你們恐懼的氣息,看到你們汗流浹背
Hope you didn't spend money 'cause you're losin' this bet!
但願你們沒有在賭局裡下賭注,因為這一次你們輸定了
You've got nothin' on us
我們所向披靡
Na, na, na-na-na, na
吶吶吶吶吶吶~
Let's go, Wondercolts!
上吧!奇駿團!
You've got nothin' on us
我們所向披靡
Na, na, na-na-na, na
吶吶吶吶吶吶~
Let's go, Wondercolts!
上吧!奇駿團!
Talk a little too much for a school that never wins
和一個常敗的學校不用多費口舌
Maybe you should just stop 'fore you even begin
也許你們一開始就該投降
We are Crystal Prep High and we have a reputation
我們是水晶預科學院,聲名遠揚
Every little moment is about our ecation
任何時候都貫徹著我們的教學理念
Put your ear to the ground
俯首認輸吧
Listen to that sound
認清現實
You're a house of cards
你們手中的卡牌
And it's about to fall down (fall down)
全部都是爛牌,必輸無疑(輸定了)
About to fall down (fall down), hit the ground
必輸無疑(輸定了),俯首投降
You've got nothin' on us
我們所向披靡
Na, na, na-na-na, na
吶吶吶吶吶吶~
Let's go, Shadowbolts!
上吧!暗影團!
You've got nothin' on us
我們所向披靡
Na, na, na-na-na, na
吶吶吶吶吶吶~
Let's go, Shadowbolts!
上吧!暗影團!
Pressure's on
有壓力就有競爭
Now we're gonna beat you
我們將擊敗你們
Step aside, it's time that we defeat you
閃邊去,輪到我們拿冠軍了
Crystal Prep, your self-respect's about to go
水晶預科,你們的高傲由我們擊潰
Down, down, down, down
擊潰,擊潰,擊潰,擊潰
Pressure's on
有壓力就有競爭
You know we're gonna take you
你懂得,你們一定會輸
Just give up before we have to break you
在慘敗之前認輸吧
Canter-not-a-lot, you're about to go
坎特拉敗國,你們輸定了
Down, down, down, down
必輸,必輸,必輸,必輸
Take it up to the top
勇往直前
'Cause we know we can win
相信我們必勝
Maybe you should just stop
還是放棄吧
'Cause we've seen you give in
我已經看到你們信心動搖
We believe in ourselves
我們相信自己
And we've got what it takes
必將贏得我們應得的一切
And we're not gonna stop
我們不會放棄!
I can't wait 'til this is all over
我忍不住期待一切早點結束
There's so much more that's going on
這里有那麼多有趣的事情發生
Before these games are finally over
在比賽結束之前
I'll find out just what she's done
我會找出她到底在做什麼
Can she do it?
她能做得到嗎?
Will she make it?
她能成功嗎?
Who will win it?
誰會贏
Who will take it?
誰會領先?
Can she do it?
她能做得到嗎?
Who will take it?
誰會領先?
Did she win it?
她贏了嗎?
Did she make it?
她做到了嗎?
Who's the winner?
誰是勝者
Who's the reject?
誰是輸家
How did she answer?
她會怎麼回答?
Principal Cinch: Incorrect!
水晶學院校長:完全錯誤!
What More Is Out There
I've walked through all these halls before
曾經我走遍這些長廊
I've been in and out of every door, oh whoa oh
曾經我穿過每一扇教室的門,
There's nothin' in this school that I don't know
這所學校我無所不知
In every class, my grade's the best
在每一堂課上,我都是優等生
The highest score on every test
每一次考試,我都是高分學霸
I think that means it's time for me to go
我想,這意味著是時候出發去探索
I know there's more that's out there
我知道還有更廣闊的世界在等著我
And I just haven't found it yet
我只是尚未發現而已
I know there's more that's out there
我知道還有更廣闊的世界在等著我
Another me I haven't met
我尚未遇到另一個我
This school is full of people
學校里滿是學生
But still I don't belong
我卻依然找不到歸屬
They only dream of winning
他們只追求勝利
Look at me like something's wrong
看我的眼神就像是在看一個失敗者
Maybe I'm better off alone
也許我該獨自出發
Will I find what I'm lookin' for
我能夠找到我所追求的嗎
If I just do it on my own?
在我獨自一人的前提下?
I know there's more that's out there
我知道還有更廣闊的世界在等著我
Something to fill this hole inside
有著能夠填補內心空洞的事物
I know there's more that's out there
我知道還有更廣闊的世界在等著我
And I'm not afraid to try
我不畏懼嘗試
There's only so much this school can offer
學校能夠教我的只有這么多
And I'm not saying that it's wrong
我不是想要否定這一切
But I know there's more that's out there
只是還有更廣闊的世界在等著我
'Cause I've been searching all along
我已獨自探尋許久
Beyond these rooms, beyond these walls
這每一間教室、每一面牆
So much to learn, I can't see it all
學無止境,我尚未研究透徹
There's somethin' out there callin' me
有什麼在召喚我
And it's a mystery That I can't wait to see
是一個我未曾見過的謎題
'Cause I know there's more that's out there
我知道還有更廣闊的世界在等著我
Another place another way
在另一個地方,另一種方式
And I know there's more that's out there
我知道還有更廣闊的世界在等著我
And I'll find out someday!
總有一天我會找到它
I'll find out someday
總有一天我能成功
Unleash the Magic 歌詞
I realize that you've always been an outcast
我發覺你總是變成可憐兮兮的失敗者
It's not everyone at school who likes to think
不是所有在校學生都會動腦子思考
To find a student that's like you
像你這樣的學生
I've had one or maybe two
我的得意門生里也有一兩個
But the good ones disappear before I blink
但是最好的那個在眨眼間消失了
(Oh, wuh-oh-wuh, oh,Oh, wuh-oh-wuh)
哦,嗚-哦-嗚
Now I understand you have your reservations
現在我明白了,你有你的作用
It's hard to have a brain as large as yours
你是難得一見的天才學生
But if we don't win these games
但是如果我們贏不了比賽
Well, I think I've made it plain
好吧,我們得制定一個計劃
What will happen if we have the losing scores!
如果我們丟分(你知道)會發生什麼!
(Oh, wuh-oh-wuh, oh,Oh, wuh-oh-wuh)
哦,嗚-哦-嗚
Unleash the magic,Unleash the magic
釋放魔法,釋放魔法
If we lose, then you're to blame
如果我們輸了,都是你的錯
They all have used it
他們全部都使用魔法
Maybe abused it
也許是濫用魔法
So then why can't we do the same?
所以,我們為什麼不也用魔法呢?
Oh, wuh-oh-wuh, oh,Oh, wuh-oh-wuh)
哦,嗚-哦-嗚
Call it power, call it magic,
不論是叫它力量或者魔法
If we lose, it will be tragic
如果我們輸了,那就是個悲劇
More important is the knowledge we have lost
最重要的是我們會錯過新的見識
A chance like this won't come again
這是一個絕佳的機會
You'll regret not giving in
你會後悔沒有放棄
Isn't understanding magic worth the cost?
難道感受魔法毫無價值嗎?
(Oh, wuh-oh-wuh, oh,Oh, wuh-oh-wuh)
哦,嗚-哇-嗚
Unleash the magic,Unleash the magic
釋放魔法,釋放魔法
We're not friends here after all
在賽場上我們不是朋友
Our only interest,In this business
在這件事上,我們只對一件事感興趣
Is seeing Canterlot High School fall
那就是看到坎特拉高中落敗
(Oh, wuh-oh-wuh, oh,Oh, wuh-oh-wuh)
哦,嗚-哇-嗚
What I'm suggesting's very simple
我的建議很簡單
And since it's win-win on all scores
如果能夠贏得每一項比賽
Let everyone to learn about the
就讓我們開始學習
Magic that you have stored
你發現的魔法吧
And as for me and all the others
對於我和所有的學生來說
We only want what we deserve
我們只期待
That our school will clinch the win
我們水晶學院能夠取得完勝
And my...
還有我的...
...legacy will enre
教學理念能夠延續
Unleash the magic,Unleash the magic
釋放魔法,釋放魔法
If we lose, then it's a crime
如果我們輸了,那就是重罪
But we can win it
不過我們能贏
If you begin it
只要你開始教我們魔法
It's up to you to not fail this time
我們立於不敗之地,就取決於你的了
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Imagine all I'll learn by setting it free
想像一下,我將通過學習揭開魔法的秘密
Vice Principal Luna: If both teams are ready...
露娜校長:那麼兩隊隊員准備好....
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Now winning these games depends on me
現在贏得一切都取決與我
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
And what doors might open if I try to use it
如果我嘗試用魔法,會推開哪扇新世界的大門呢?
Dean Cadance: ...the last event of the Friendship Games begins...
韻律院長:友誼大賽最後一項比賽開始!
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
But the magic's really what I want to see
不過我一直想要親眼見識一下魔法
Puppy Spike: Twilight, no!!
斯派克小狗:暮暮,不要!
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Unleash the magic, free the magic now
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Unleash the magic, free the magic...
釋放魔法,現在揭開魔法的封印
Now!
現在!
The Friendship Games
ohhhh...The Friendship Games!
哦~~~~友誼大賽!
We've come this far
事已至此
And we're not goin' back (No way!)
我們不會退縮!(絕不!)
Prepare yourself
做好准備
Cause we're on the attack (Attack!)
我們就要進攻(進攻!)
Won't have to find us
無需尋找我們
We'll be trackin' you down (Right now!)
我們就緊跟在你身後(現在!)
And when we're finished
當比賽結束
We'll be takin' the crown
我們將奪得桂冠
All the way (All the way)
一路直擊(一路直擊)
All the way to the Friendship Games
一路直擊友誼大賽!
Na, na, na-na-na, oh,Na, na, let's go!
吶,吶,吶,哦,吶,吶,出發!
All the way (All the way)
一路直擊(一路直擊)
All the way to the Friendship Games
一路直擊友誼大賽!
Na, na, na-na-na, oh,Na, na, let's go!
吶,吶,吶,哦,吶,吶,出發!
Hey! Ho!Hey! Let's go!
嘿!吼!嘿!出發!
We studied hard,And we're here to win
我們努力鍛煉,准備贏得比賽
We're only tellin' you once
我們只說一次
Our magic comes from the inside out
我們的魔法發自內心
What you see's what you get
所見就是所得
Don't you ever forget
不要忘記這點
All the way (All the way)
一路直擊(一路直擊)
All the way to the Friendship Games
一路直擊友誼大賽!
Na, na, na-na-na, oh,Na, na, let's go!
吶,吶,吶,哦,吶,吶,出發!
All the way (All the way)
一路直擊(一路直擊)
All the way to the Friendship Games
一路直擊友誼大賽!
Na, na, na-na-na, oh,Na, na, let's go!
吶,吶,吶,哦,吶,吶,出發!X4
CHS Rally Song
We've fought magic more than once
我們已經不止一次與不可思議的魔法戰斗
And come out on top
而且每一次都大獲成功
There's other schools, but none can make those claims
其他的學校有很多,卻沒有一個能做到這一點
Together we are Canterlot,Come and cheer our name
團結在一起,我們就是坎特拉高中圍成一圈,歡呼我們的名字吧!
This will be our year to win these games
今年一定會是我們贏
We'll always be Wondercolts forever
我們永遠是坎特拉一員
And now our time has finally arrived
我們的時刻來臨了
'Cause we believe in the magic of friendship
因為我們已明白友誼魔法的真諦
And you know, at the end of the day, it is we who survive
你就會知道,我們才是最後的贏家
Hey!
嘿!
We're not the school we were before
我們早已煥然一新!
Before!
煥然一新!
Yeah, we're different now
耶!我們現在早已經不同
Hey, hey!
嘿!嘿!
We overcame the obstacles we faced
我們克服了重重困難
Overcame the obstacles we faced!Hey!
克服了重重困難!嘿
[Students]
We're Canterlot united
我們是團結一致的坎特拉高中!
Unite!
團結一致!
We'll never bow(Oh, oh)
我們從不屈服
Hey, hey!
嘿!嘿!
So get ready to see us in first place
所以,准備看我們登上勝利的寶座吧!
We'll always be Wondercolts forever(Three! Two! One! Go!)
我們永遠是坎特拉一員(三!二!一!上!)
And now our time has finally arrived(Our time is now!)
我們的時刻來臨了(我們的時刻就是現在!)
'Cause we believe in the magic of friendship
因為我們已明白友誼魔法的真諦
And you know, at the end of the day, it is we who survive
你就會知道,我們才是最後的贏家
Na, na, na-na-na-na,Wondercolts united together(X4)
吶,吶吶吶吶,坎特拉高中團結一致(X4)
【雲寶】
We'll always be Wondercolts forever
我們永遠是坎特拉一員
And now our time has finally arrived
我們的時刻來臨了
'Cause we believe in the magic of friendship
因為我們已明白友誼魔法的真諦
And you know, at the end of the day, it is we who survive
你就會知道,我們才是最後的贏家
⑤ 小馬寶莉 (My Little Pony:Friendship is Magic)第四季最後一集紫
《Let The Rainbow Remind You》作為第四季結尾的歌曲,充滿了歡樂喜慶的氣息,同時歌曲中的彩虹也讓我們記住了最後一集中小馬們彩虹化時的漂亮模樣。以下有網址,求採納哦!
http://www.4399er.com/erge/egmp3/20140730-100286.html
⑥ 求幾首的小馬寶莉英文歌詞
你先查friendship is magic ( 這也是一首歌,小馬寶莉主題曲電子版)
然後下面有一個小馬寶莉的專輯,你點下去,裡面有好多首,下面還有一個專輯,也是小馬寶莉的,裡面也有好多首歌。
記住,要用QQ音樂!!
你要的那首也有
⑦ 小馬寶莉大電影開頭曲和片尾曲是啥給我發過來
主題曲:
大電影第一季:My little pony theme
大電影第二季:Equestra Girls Rainbow Rocks
片尾曲:(第一季片尾曲沒有找到)
大電影第二季:Shine Like Rainbows
⑧ 下載小馬寶莉第一季~第四季主題曲的歌詞
My Little Pony
我的小馬駒
My Little Pony
我的小馬駒
Ah......
啊......
My Little Pony
我的小馬駒
小馬寶莉
I used to wonder what friendship could be
曾經我好奇什麼是友誼
My Little Pony
我的小馬駒
Until you all shared its magic with me
直到你們與我分享魔力
Big adventure
難忘奇遇
Tons of fun
遍地歡喜
A beautiful heart
美麗心靈
Faithfull and strong
堅強賣力
Sharing kindness
善良客氣
It's an easy feat
簡單而容易
And magic makes it all complete
魔力將這一切完美聯系
You have My Little Pony
我的小馬駒
Did you know you're all my very best friends
你們教給我友誼的真諦
⑨ 動畫片【小馬寶莉】主題曲歌名叫什麼
【My Little Pony - Friendship Is Magic Theme Song lyrics小馬寶莉之友誼魔法主題曲歌詞】
My Little Pony小馬寶莉
My Little Pony小馬寶莉
Ah... 啊...
My Little Pony小馬寶莉
I used to wonder what friendship could be 我曾經不知道什麼是友誼
My Little Pony小馬寶莉
Until you all shared its magic with me是你們與我分享它的魔力
Big adventure愛冒險
Tons of fun樂開懷
A beautiful heart心靈美麗
Faithfull and strong忠實堅強
Sharing kindness 助人為樂
It's an easy feat其實很容易
And magic makes it all complete 有魔法一切都沒有問題
You have My Little Pony這就是小馬寶莉
Did you know you're all my very best friends你們都是我最好的朋友