❶ 求一篇日語作文 500字左右 關於生活 或者 看完一部電影的感受 或者有趣的經歷
私が幸せに暮らす
時として人生には、大聲で高音、時には低穏やかなシンフォニーです。車掌は私たち自身のは、常に私たち自身の手で人生のバトンを把握常に!
私の人生は幸福に浸漬する。まあ、簡単な単語が、それは重量を補強しています。彼女は、無限の愛の組み合わせは、高貴な愛の組み合わせは、偉大な愛の組み合わせ!幸福は、一杯のお茶をゆっくりと消費される必要がありますなどの香りを満吃する彼女の、グリコール;、唐志の層のように、幸せな穏やかになめると、愛に包まれた甘いとパッケージ內部見つけることができます!
私は家族の幸せだった
ホームでは、感情の異なる種類があるときは、その暖かいです。また、幸せです味の異なる種類を持っている;感の異なる種類がある場合、それは愛です!母性愛で、ケア、私は密接に母を、続いて穏やかな子羊のようになった;の父親らしいケアでは、私は少し自由イーグルスのようになり、自由に飛ぶに満足フォワード、高く飛んで... ...英語の文字"親"(親)、7文字を7つの両親は私たちに贈り物を與えた表す:生活、生活、理想、道徳、幸福、愛、ケアとの統合を言葉に二つの言葉は - 愛、幸せ!
私は中に浸漬
幸福は私の魂をトリクルのプールのようなものです。栄養私の魂、私の心の洗禮、そして広大な海のように、嵐の海は潮の愛で私を紛らす!
生活、過度の幸福の絕対濃度ため、:さて、どこに、愛、あなたの指先をタッチ!
人生の中で、私は彼らの交流演奏、調和のとれたリズムとトーンを調整するための努力のバトンを渡す"歌の幸せを!"
私がするよう奨勵されて住んでいる
人生は多くの杭の年齢ヒル水を巻き。容易ではない生活の中で、我々は困難に直面して多くの困難に遭遇するときに一
我生活在幸福中
生活是一曲時而高亢激越,時而低沉平緩的交響曲。指揮者永遠都是我們自己,生活的指揮棒永遠掌握在我們自己的手中!
我的生活是浸泡在幸福之中的。幸福,簡單的兩個字,卻有著千斤重的分量。她,凝聚了無窮的愛,凝聚了高潔的愛,凝聚了偉大的愛!幸福,就像一杯茗茶,須慢慢飲用,才能品嘗出她的清香、甘醇;幸福,就像一層糖紙,輕輕一舔,就能發現裡麵包著甜蜜,裹著愛!
我沉浸在親情的幸福中
家,有一種別樣的感覺,那是溫馨;也有一種別樣的味道,那是幸福;還有一種別樣的感情,那是愛!在母愛的呵護中,我變得像一隻溫馴的小綿羊,緊緊跟在媽媽身邊;在父愛的關愛中,我又變得像一隻自由自在的小雛鷹,無拘無束地快活地飛著,越飛越高……英文字母的「父母」(Parents)有七個字母,代表著父母賜予我們的七份禮物:生命、人生、理想、道德、快樂、關愛、呵護,融合成一個字、兩個詞——愛、幸福!
我沉浸在友誼的幸福中
幸福,猶如一泓涓涓細流,流入我的心靈。滋潤我的心靈,洗禮我的心靈;又猶如一片汪洋大海,驚濤駭浪把我淹沒在愛的潮水之中!
生活中,幸福的濃度絕對超標了,因為:幸福,無處不在;愛,隨手可觸!
在生活中,我用手中的指揮棒,努力將節奏與調子協調和諧,演奏好自己的「幸福之曲」!
我生活在鼓勵之中
人生彎彎曲曲水,世世重重疊疊山。在生活中,並不是一帆風順的,我們會遇到很多困難,在面對一個個困難的時候,我們一次又一次的努力站起來,卻又一次一次的失敗,因而,我們身邊的人都在無時無刻的鼓勵著我們,讓我們充滿自信。
❷ 今天 給大家介紹一部動畫電影 用日語怎麼說
今日(きょう)皆様(みなさま)に一部(いちぶ)のアニメ映畫(えいが)を紹介(しょうかい)したい(推薦(すいせん)したい)と思います。
❸ 用日語翻譯:昨天和朋友一起看了有趣的電影
昨日、友たちと一緒に面白い映畫を見ました。
きのう、ともだちといっしょにおもしろいえいがをみました。
請參考、
❹ 日文翻譯:昨天和朋友一起看了有趣的電影
昨日、友だちと一緒に面白い映畫を見ました。
きのう、ともだちといっしょにおもしろいえいがをみました。
請參考、
❺ 日語作文翻譯 我喜歡的電影
以下為譯文,可根據實際情況作適當修改,譯文供參考:
第一篇:(敬體:適合發表、發言)
私は「タイタニック」という映畫が好きです。初めてこの映畫を見た時、この映畫は世界中大人気でした。その時私は家でテレビ番組から見ましたけども、その雄大な雰囲気に包まれました。私は被災者にお悔やみに思いますが、主人公の二人の純粋的愛情に感動しました。この映畫を回想する時、この映畫が目の前に放送しているように、各シーンが私の心の底に入って忘れられません。その後も、コンピュータで何回も繰り返してみましたが、まさに初めて見たように感動されまして、涙さえも出てきました。そのストリは仮想的なものですが、リアルの愛情から作られたものが、人間性格をもっと現れます。この映畫を見た後、私はいろいろ考えました。まず、何もに対して原則を持たなければなりません。それに、粘り強くて頑張る精神は必要で、無私無欲に行動すべきではないでしょう。これからも、この映畫を見たいです。このような映畫は時代を超える人気作品だと思います。
第二篇:(敬體:適合作文、總結、摘要)
私の好きな映畫はは「タイタニック」である。初めてこの映畫を見た時、この映畫は世界中大人気だった。その時私は家でテレビ番組から見たけども、その雄大な雰囲気に包まれた。私は被災者にお悔やみに思うますが、主人公の二人の純粋的愛情に感動した。この映畫を回想する時、この映畫が目の前に放送しているように、各シーンが私の心の底に入って忘れらない。その後も、コンピュータで何回も繰り返してみたが、まさに初めて見たように感動され、涙さえも出てきた。そのストリは仮想的なものであるが、リアルの愛情から作られたものが、人間性格をもっと現れる。この映畫を見た後、私はいろいろ考えた。まず、何もに対して原則を持たなければならない。それに、粘り強くて頑張る精神は必要であり、無私無欲に行動すべきではないだろう。これからも、この映畫を見たい。このような映畫は時代を超える人気作品だと思う。
❻ 求一篇日語作文,題目,我最喜歡的電影。吧不要機械翻譯,好的加分。
近頃ほとんど映畫を見に行っていない。
なかなか2時間ほどの時間、前後の時間を含めれば3〜4時間ほどの時間をとって見に行くのは簡単ではなく、絕対に見に行きたいと言うほどの映畫もあまりないので、長い間ご無沙汰している。
家ではテレビやCSでそこそこ見てはいるが、それにしても、昔ほどは映畫を見なくなった。
単なる年のせいか、それとも良質な映畫が少ないせいか・・・
學生時代は相當な數の映畫を見に行った。
學割や映畫チケットが當たるようなアンケートなどを片っ端から利用したり、名畫座のような映畫館などで古い映畫を見たりして、最盛期には毎周のごとくかそれ以上見に行っていたような記憶がある。
數々見に行った映畫の中では、ATGの作品が好きで、1980年以降のものはほぼ全て見ている。
「もう頬づえはつかない」「ヒポクラテスたち」「ツィゴイネルワイゼン」「風の歌を聴け」「近頃なぜかチャールストン」などなど、思い出深い映畫が多い。
一部を除いて、當時もそれほどメジャーな作品ではなかったが、心に殘る作品が多い。
それらに較べると、最近のハリウッド映畫などは、その時は目新しい映像で目を引くが、名畫として長く殘るかと言えばかなり疑問だ。
ATGの作品などが、歴史の中に埋もれず殘っていくかと言えば何とも言えないが、少なくとも個人的には多くの人に見てもらいたい映畫が多い。
いわゆるメジャーな映畫が嫌いかと言われればそんなことはなく、スターウォーズシリーズなどはオタクと言われても否定できないほどだし、何だかんだ言っても主立った映畫は封切り時ではないにせよ見てはいる。
それでも、本當に気に入って何度も見直したくなる映畫は、割とマイナーな映畫が少なくないような気がする。
以下の作品をマイナーと言うのは少々違うかも知れないが、興行的には今ひとつであった作品で、個人的にとても気に入っている日本の青春映畫(?)が幾つかある。
いずれも一部には熱狂的なマニアがいるらしいので、本當のマイナー作品ではないような気もするが、まああまり売れた映畫ではなかったようだ。
僅供參考。。。
❼ 這是一部如此有趣的電影,以至於我已經看了兩次。 翻譯
This is such an interesting film that I have seen it twice
❽ 一句日語翻譯問題
面白加そうな也是有趣的意思,更偏向於看起來有趣的,因為畢竟電影還沒看,不能確定。
整句的意思是:如果再有好看的電影,我會再約你哈,我們一起去看吧。
❾ 日語,「這部電影超級好看,很感人,我真的好喜歡」用日語怎麼說
「這部電影超級好看,很感人,我真的好喜歡」的日語:この映畫はとてもきれいで、感働ので、私は本當に好きです
具體釋義:
1、映畫
日語發音:えいが|ēga
中文釋義:電影
例句:2011年の『映畫ドラえもん』は、どんな大作なのか
2011年春季公開的製作新的電影的決定!
2、に好きです
日語發音:sukidesuyo
中文釋義:好喜歡
例句:
私はあなたのかいた絵に好きですか?
自己給你畫地畫喜好嗎?
(9)我看了一部有趣的電影日語擴展閱讀:
1、ので的用法
表示客觀原因,相對から更加書面化。動詞的連體型可以直接接形容詞也是由連體形(一類直接接,二類的加な再接),名詞加な。
2、れいで的用法
(1)、表示說明,可翻譯為「(因為)是……」用於說明前文所敘述的事情或者當時的情況的原因或者理由。
(2)、表示主張,可翻譯為「……是……的。」用於說話人為了證實自己說服他人而堅持強硬的主張或者表示決心。
(3)、接含有疑問詞的句子,用於要求自己或者聽話人做出某些說明。可翻譯為「……呢,……嗎」
❿ 「我已經和男朋友去看過這部電影了」用日語怎麼說
そして四時に友人が時私は映畫を見に行った。(下面就是讀的音)
soshite
yon-ji
ni
yūjin
ga
toki
watashi
wa
eiga
o
mi
ni
itta.