㈠ help :外國動畫片 中國元素
1.上世紀法國經典動畫片《天命神童》,《雪兒公主》
2.同樣也是上世紀的比利時經典動漫《丁丁歷險記》同樣蘊含了豐富溫馨的中國元素,現在好萊塢已經拍成《丁丁歷險記》3D動畫版,面部捕捉技術大力使用是其亮點
3.美國動畫片《降世神通》,這是從頭到尾的中國元素動畫片,看了你就知道了;2010年印度導演奈特·薩馬蘭將其拍成了真人電影版,但演員都是白人還有印度人...
4.美國很多人氣動漫里也有許多中國元素,比如《星球大戰》,絕地武士就是根據中國的傳統儒學和武術以及禮儀道德規范等等創作的;DC漫畫中有一位超級英雄就是中國的,還是「美猴王」;迪士尼,派拉蒙,夢工廠,皮克斯,藍天等好萊塢商業大公司都製做過許多中國元素的動畫電影不是嗎,比如:《功夫熊貓》,《花木蘭》,中美合拍《寶蓮燈》和《寶葫蘆的秘密》
5.日本動漫里涉及到的中國元素就很多了,日本和中國一衣帶水,深受中國文化影響,說幾個典型的吧:《聖鬥士星矢》里天平座黃金聖鬥士童虎就是中國人,白羊座黃金聖鬥士穆先生是中國西藏人,天龍座青銅聖鬥士紫龍也是中國人;《高達W》里張五飛是中國人;《G高達》里薩塞西也是中國人;《高達OO》里世界已經為最強大三股勢力互相割據牽制,一個是以美國為首的UNION,一個是以中國,俄羅斯,印度為首的人革聯,一個是以歐洲為主的AEU。
㈡ 動畫電影《雄獅少年》中,有哪些中國傳統的文化元素
這部作品中的中國元素還是比較明顯的,那就是我們國家非常有名的舞獅文化。而且導演在影片的開頭和結尾也是非常的別出心裁,加入了極具中國特色的水墨畫。我個人覺得導演的這個想法是非常棒的,比較中國的水墨畫有著非常悠久的歷史。所以整部電影看下來會覺得非常的親切,畢竟裡麵包含了很多人們比較熟悉的中國文化。
總的來說這部劇運用到了很多中國特色的,像舞獅、水墨畫、古詩詞等。所以對於國內的觀眾來說可能會引起很多共鳴而且這部作品它的核心內容也非常的勵志,所以我個人對這部作品也抱著滿滿的期待。
㈢ 《功夫熊貓》里有哪些中國元素
中國式的哲理。
片中的一些台詞深入淺出,折射出智慧的光芒和哲理色彩。尤其是睿智的烏龜大師,它說的很多話都耐人尋味。在桃花樹下,烏龜大師對浣熊師傅說:「我不能強迫這顆桃樹何時開花,何時結果,我只能等它成熟。」好象在告訴我們,萬事自有其自然成長周期,我們不能改變其本質,卻可經過精心、耐心的栽培和呵護,使其變得更加優質,切勿「揠苗助長」,頗有欲速則不達的哲理意味。而它的那句「你的思想就如同水,當水波搖曳時,很難看清,不過當它平靜下來,答案就清澈見底了」,展現了中國人追求「氣定神寧、海納百川」的精神境界。烏龜大師還說:「昨天是歷史,明天是還是個謎,只有今天才是天賜的禮物」,強調了當下現實的重要性,只有抓住今天,才能看清歷史,預見未來。
另外,浣熊師傅在影片結尾時說的那些話也頗具意蘊:「你就是神龍勇士,你給這個山谷帶來了平和」,「我還沒有死,我只是在享受平和」,這道出了中國功夫的真諦——它的最高境界不是武功的高深、克敵制勝,也不是稱霸和平谷,而是平和,即最為平靜和諧的狀態,而這也是中國人及中國社會追求的最佳狀態,被製片人准確地把握到了。
阻擋阿寶夢想的鵝爸爸也說出了平凡的「真理」:「我私家湯的絕密食材,就是什麼都沒有,想讓一件東西特別,你只要相信那是特別的就夠了」, 你要做的就是相信,完全相信。我覺得這也是對片中神龍秘卷緣何空白的解釋,世界上最強的武功秘笈是自信,只有相信自己,才能潛能無限。
這些台詞在撰寫上都運用了中國式的表達方式,含蓄、深沉、深刻。
三、 我們應該從《功夫熊貓》中學會什麼?
《功夫熊貓》滿載著中國元素和中國文化走遍了世界,也正是影片蘊含的濃濃的、意蘊深刻的中國味兒讓其能夠迅速走紅,而從另一角度說它也充當了傳播中國元素及文化的使者的角色。由上文分析可知,影片中展現的中國元素無一不是我們司空見慣的,表達的中國文化更是每個中國人耳熟能詳,但為什麼這些本屬於我們的東西被貼上了好萊塢的標簽,並由他們成功地傳向了世界,還因此贏得了滿堂喝彩?為何中國早就打出了要將我國博大精深的傳統文化展現給世界的大旗,最終卻讓美國人捷足先登,將其利用,並賺得了大把鈔票?《功夫熊貓》成功了,而我們,應該從中學會什麼呢?
觀看《功夫熊貓》時,相信許多觀眾都有這種錯覺——影片好象是由中國人拍攝的。因為電影中的中國元素展現和中國文化闡釋讓人感覺是那樣的自然而然,難見模仿、借用的痕跡,不能不稱其為高水平。可見,看似與中國無絲毫瓜葛的美國製片組也應該是下了一番「真功夫」的。據了解,《功夫熊貓》導演本人是個中國迷,研究中國文化長達數十年,而這部影片的製作也花了長達5年之久,在這5年期間,他們曾親自來中國生活,親自到麗江、桂林等地區居住采景,並觀看了大量中國七八十年代的香港武俠片等等,足見他們台下的「十年功」。這些准備和努力反映的是什麼呢?——好萊塢電影人製作電影的嚴謹態度和科學方法(實地考察而非閉門造車式)。比起他們,中國的一些導演拍攝和製作電影似乎「速成」得多,據我了解,我國的大片製作一般至多兩年,也本著宣揚傳播中國傳統文化的思想,拿來現成的名著或曾經較為有影響力的劇本,諸如《雷雨》之類,將原來的主題思想照搬照用,無需進行思想的創新和文化方面的准備工作,只是讓事件換個朝代發生,再換批演員,一部國產「大片」由此誕生。與好萊塢製作大片所花費的功夫相比,這些「大片」似乎草率了些,有句話說得好「細節決定成敗,態度決定一切」,因此我認為好萊塢導演製作大片的嚴謹態度,是我們首先要學習的。
另外,好萊塢電影的素材是來源於各國文化的,如電影《木乃伊》是來自埃及文化,迪斯尼出品的《小美人魚》、《賣火柴的小女孩》是改編自丹麥作家安徒生的童話,《尋找理查》《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》則是改編英國戲劇家莎士比亞的作品……這些影片都大獲成功,究其原因,其高明之處就在於他們對這些國家以及中國文化內涵的處理上。以《功夫熊貓》為例,影片表層展現的是中國功夫和異域風情,其內核里包含著「勇氣與責任」的勵志主題,熊貓阿寶的成長,可以見於任何一個國家的青年身上,這種情感和追求具有普世價值,有了這個思想基礎,電影能夠引起不同國度、文化、年齡的人們心靈共鳴便不足為奇。可以說,影片中所表達的中國文化幾乎都被這樣處理得「與世界接軌」,而這樣具有普世價值的中國文化我們還沒有讓世界知道,而美國人卻將其一部分發掘出來了。
全國政協常委、中國京劇院院長吳江曾對此問題發表過看法,他說:「盡管我們擁有燦爛輝煌的傳統文化,卻難以有效地對傳統文化進行產業化,使之成為走向世界的文化商品。」「外國人對中國文化的期待和看法,我們了解多少?只要把我們與國外的契合點挖掘出來,我國的文化產業是大有可為的。」這正是問題所在,其實「民族的就是世界的」。中國的電影也不是沒有借用過傳統文化,且事實是大多都在翻拍、都在借鑒,甚至我們還曾借用過西方的劇本,拍出了一部「中國版的《哈姆雷特》」。然而,這些電影在我們看來似乎只是將原著原有的思想簡單地復制粘貼,重復勞動,讓觀眾感覺只是看了個熱鬧,而無從回味,因為對於影片的一些情節及其表現出來的思想,觀眾大多已爛熟於心,導演們並未從那些精髓思想中挖掘出新的,能夠與現實、與世界緊密聯系的主題。那樣歷史悠久、博大精深的文化留傳至今,其本身必然也在發展著,因此,正像《功夫熊貓》里所闡釋的那樣,我們需要做的是關注其對「今天的價值」。
《功夫熊貓》在國內上映後,引發了不少爭議。有人認為它代表著美國的文化侵略,威脅了我國的文化安全。但我認為,好萊塢成功地將代表中國形象的符號傳播給了世界,這個結果是無可非議的。因此,批判也好,抵制也罷,歸於平靜後,我們最應該做的還是反思反思再反思,學習學習再學習吧
《功夫熊貓》網路網盤高清免費資源在線觀看:
鏈接:https://pan..com/s/1niCpCf6yNMUz-b7Ca6ws2Q
㈣ 為什麼說《功夫熊貓3》是最中國的動畫
近年來好萊塢掀起一股「中國熱」,各種大片都喜歡往「中國元素」上靠。而《功夫熊貓》在8年前就走在了他們前面,早早打下了群眾基礎。
時隔5年,《功夫熊貓3》回歸,不僅在特效水平上大幅升級,「中國血統」也更加正宗。為此,小格專門探訪了位於上海的東方夢工廠的工作室,看看這次熊貓有多「中國」。
首先,一直被大家嫌棄的中文配音版,這次可要翻身做主人了。
作為東方夢工廠和夢工場動畫合力完成的作品,《熊貓3》充分考慮了中西方觀眾的文化差異,中文版和英文版的台詞就有不同。
而且,中文版角色的口型也是配合中文台詞特別定製的,觀眾看的時候不會再有口型對不上的違和感。
英文版:I』m Li Shan.I』m looking for my son.
普通話版:我在找我兒子。
也就是說,《功夫熊貓3》其實製作了兩個的版本(當然故事還是一樣的),看的時候可以好好留心一下。
當然,影片的中國元素可不只體現在語言上。
翡翠
看過預告片的話,一定對「翡翠僵屍」印象深刻。
近年來全球大熱的「僵屍」元素和中國的「翡翠」結合,但從外形上,可比一般的僵屍好看多了。
Boss的配色也是綠綠的,耍兩把鎖鏈翡翠刀,還會把敵人封印在翡翠玉佩里
其實翡翠一直是《功夫熊貓》喜歡的元素,翡翠刀在第1部里就有出現過。
阿寶習武的地方叫做「翡翠宮」
功夫
每一部《功夫熊貓》,都有一種絕世武功。
第一部里,反派大龍要搶奪《神龍寶典》,結果發現寶典是個白卷。(這個梗在《熊貓3》里也出現了)
第二部里,能夠打敗沈王爺,靠的是太極。
到了第三部,克敵制勝的法寶是氣功。
氣功被和太極聯系了起來……
雖然也曾有過一些學藝的過程,但阿寶習得神功,基本都是靠突然「悟」出來的,這一次也不例外。也許在外國人眼裡,中國功夫就是「唯心」的吧。
《功夫熊貓3》里,我們終於看到阿寶成為神龍大俠的真正形態。
與第一部里,阿寶最開始的夢境相呼應,終於解決了「我是誰」的問題。
中國畫風
《功夫熊貓3》最有中國味道的地方,是對水墨風格的靈活運用。多次畫風變換十分自然,帶來視覺美感的同時,也起到轉換場景的作用。就這一點,就甩開國產動畫一大截。
第二部電影開場的皮影戲也曾讓人印象深刻。
切換二維畫風,也是從第一部起,《功夫熊貓》就沿用的特
《功夫熊貓1》里,一段類似70年代香港武俠片的分屏練功過程,在這次的新作里被再次發揚光大,而且畫面更美、銜接更流暢。
場景
在拍攝《功夫熊貓2》之前,夢工廠動畫的團隊實地走訪了北京、山西、武當山以及四川成都,特別去參觀了青城山和成都熊貓基地。
第二部結尾,阿寶父親右後方的石頭上,寫著「青城山」。
《功夫熊貓3》里熊貓村的景色和建築,主要參考的就是青城山。
在基地觀察到的熊貓的生活習性,也在電影中得到體現,比如:懶得走路的時候,喜歡滾。
飲食
說到中國元素,一定離不開美食。
雖然阿寶是只熊貓,但他的行為模式還是非常像「人」,愛吃的也是中國最具代表性的傳統美食——包子。
阿寶的養父平先生是只開面館的鵝,後來業務擴張,還賣起了豆腐。
平先生的店鋪裝潢,非常像成都的錦里。
吃貨的自我修養,練功也是為了搶吃的。
到了這一集,阿寶找到了同伴,他不是世界上唯一一隻愛吃包子的熊貓。
親爹也是吃貨
這個世界裡,熊貓都愛吃包子
服裝
因為《功夫熊貓3》里出現了女性熊貓,我們能看到服裝終於不再只是阿寶的褲衩和嬌虎的長衫了。
這只名叫「美美」的母熊貓,特長是跳綢帶舞,穿著打扮頗具唐朝風格。(難道是因為唐朝以胖為美??)
美美之前的人設更類似楊貴妃,你更喜歡哪個?
出自《功夫熊貓3》原畫集
不過《功夫熊貓》系列最好看的衣服,可能還是沈王爺的白色絲綢長袍。
裝飾品
翡翠宮里各種雕欄畫棟、書畫擺件自不用說,這次的電影里,我們還會看到一個熟悉的老面孔。
還記得第一部里,阿寶把這個瓷瓶打碎了嗎?阿寶看來記得很清楚,還不忘向老爸吐槽自己
民俗
為了讓電影看上去更「中國」,東方夢工廠做了不少調查工作,比如這次電影中出現的茶道,雖然只有短短數秒的鏡頭,可是經專家指導過的。
市井生活的部分也很真實,比如這賣熊貓紀念品的小攤,有沒有像到了成都?
平先生院子里的海報,又是祝壽、又是年年有餘,大明星阿寶還挺忙。
在前兩部電影里,都有出現過針灸療法。
羊仙姑除了會算命,還是個老中醫。
舞「獅」和鞭炮
還有無處不在的大紅燈籠和風箏
音樂
此外,漢斯季默給電影製作的配樂,也是中西合璧的產物。將西方交響樂、爵士樂與中國民樂、戲曲相結合,還用上了很多中國傳統樂器的聲音:長笛、二胡、嗩吶、大鼓、琵琶、揚琴等等。
第二部電影里,用到了琵琶曲《十面埋伏》
以上說到的只是冰山一角,電影里的中國元素真是多到數也數不清,還是看電影的時候好好感受一下吧。