導航:首頁 > 音樂圖片 > 電影經典對話圖片

電影經典對話圖片

發布時間:2021-06-29 21:27:51

❶ ET(電影)的圖片和經典台詞或對白

圖片:http://ia.media-imdb.com/images/M/._V1._SY400_SX600_.jpg

Elliot: He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship.
Greg: Well, can't he just beam up?
Elliot: This is REALITY, Greg.

--------------------------------------------------------------------------------
E.T.: E.T. phone home.

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: How do you explain school to a higher intelligence?

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: Maybe it was an iguana.
Elliot: It was NO iguana.
Michael: You know how they say there are alligators in the sewers?
Gertie: Alligators in the sewers.
Mary: All we're trying to say is, maybe you just probably imagined it.
Elliot: I couldn't have imagined it!
Michael: Maybe it was a pervert or a deformed kid or something.
Gertie: A deformed kid.
Michael: Maybe an elf or a leprechaun?
Elliot: It was nothing like that, penis-breath!

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: Maybe an elf or a leprechaun.
Elliot: It was nothing like that, penis breath!

--------------------------------------------------------------------------------
Mary: If you ever see it again, whatever it is, don't catch it, just call me and we'll call somebody and have them take it away.
Gertie: Like the dogcatcher?
Elliot: But they'll give it a lobotomy or do experiments on it or something.

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: Maybe he's some animal that wasn't supposed to live. Could be a monkey or an orangutan.
Elliot: A bald monkey?
Gertie: Is he a pig? He sure eats like one.

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: You could be happy here, I could take care of you. I wouldn't let anybody hurt you. We could grow up together, E.T.

--------------------------------------------------------------------------------
Keys: Elliot, that machine, what does it do?
Elliot: The communicator? Is it still working?
Keys: It's doing *something*. What?
Elliot: I really shouldn't tell. He came to me, he came to me.
Keys: Elliot, he came to me too. I've been wishing for this since I was 10 years old, I don't want him to die. What can we do that we're not already doing?
Elliot: He needs to go home, he's calling his people, and I don't know where they are, and he needs to go home.
Keys: Elliot, I don't think he was left here intentionally, but his being here is a miracle, Elliot. It's a miracle and you did the best that anybody could do. I'm glad he met you first.

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: [Michael imitating Elliot] I found him, he belongs to me!

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: You must be dead, because I don't know how to feel. I can't feel anything anymore.

--------------------------------------------------------------------------------
Steve: Did your goblin come back?
Michael: Shut up.
Greg: Well, did he?
Elliot: Yeah, he came back. But he's not a goblin. He's a spaceman.
Tyler: Ooh! An Extra-Terrestrial! Where's he from? Uranus? Get it? Your anus?
Greg: He doesn't get it Ty.
Tyler: Get it? Your anus?
Greg: He doesn't get it.
Elliot: You're so immature!
Greg: And you're such a sinus supremus.
Elliot: Zero charisma!
Greg: Sinus supremus!
Elliot: Zero charisma!
Greg: Sinus supremus!
Elliot: Shut up Greg!
Pretty Young Girl: Hi Elliott.
Greg: Sinus supremus!
Elliot: Zero charisma!
Greg: You wimp!

--------------------------------------------------------------------------------
Tyler: Douche bag.

--------------------------------------------------------------------------------
Mary: A pizza? Who said you guys could order a pizza?

--------------------------------------------------------------------------------
Tyler: We made it! Oh shit!

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: [as Yoda] "You have absolute power! Eerrp!"

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: What do I do?
Michael: I don't know. You have absolute power, remember?

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: Oh, God!
E.T.: Elliot.
Elliot: What?
E.T.: Elliot! Elliot!
Gertie: I taught him how to talk. He can talk now.
Elliot: Wait. Can you say 'E.T.'? E.T.?
E.T.: E.T.
Elliot: Aha!
E.T.: E.T.! E.T.! E.T.!

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: We're all going to die and they're never going to give me my license!

--------------------------------------------------------------------------------
Michael: Where's the playground?
Elliot: It's near the preschool!
Michael: Where's that?
Elliot: I don't know streets! Mom always drives me!
Michael: Son of a bitch.

--------------------------------------------------------------------------------
Elliott: I'm keeping him.

--------------------------------------------------------------------------------
[Mary hits E.T. with the refrigerator door]
Gertie: Here he is.
Mary: [absently] Who?
Gertie: The man from the moon. But I think you've killed him already.

--------------------------------------------------------------------------------
[after E.T. learns how to talk]
Mary: Gertie, I've gotta go pick up Elliot from school.
Gertie: Mama, he can talk!
Mary: [thinking she meant Elliot] Of course he can talk.

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: I'll believe in you all my life.

--------------------------------------------------------------------------------
[last lines]
E.T.: Come...
Elliot: Stay...
E.T.: Ouch.
Elliot: Ouch.
E.T.: I'll... be... right... here.
Elliot: ...bye.

--------------------------------------------------------------------------------
E.T.: Be good.

--------------------------------------------------------------------------------
E.T.: [touching heart, about to leave Elliott forever] Ouuuuch!

--------------------------------------------------------------------------------
[first lines]
Steve: [reading dice] Five.
Michael: Oh, great.
Steve: So you got an arrow right in your chest.

--------------------------------------------------------------------------------
E.T.: [steps on a bathroom scale, it reads 35 lbs]
Elliot: 35 pounds? You're fat!

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: [upon encountering ET, running excitedly into the house] Mom, mom! There's something out at me!
Elliot: [starts chattering noisily to the other boys] What?
Elliot: Quiet!
[they obey, he speaks in a hushed tone]
Elliot: *Nobody* go out there!
Greg: [the boys all spring up excitedly] Ha! Ha! Ha!
[they grab knives]
Mary: Stop you guys, stay right here!
Greg: You stay here, Mom, we'll check it out!
Mary: And put those knives back!
[Elliot grabs her hands and pulls her outside as well]
Mary: Okay, Elliott!

--------------------------------------------------------------------------------
[the boys are telling Elliot to order the pizza]
Tyler: Everything but the little fishies!

--------------------------------------------------------------------------------
E.T.: [saying good-bye to Gertie] Beeeeeee. Gooood.
Gertie: [tearfully] Yes.

--------------------------------------------------------------------------------
[repeated line]
Greg: Something is definitely happening...
Tyler: Shut up, Greg.

--------------------------------------------------------------------------------
Mary: Michael, please do the dishes
Michael: I set and cleared
Elliot: *I* set and cleared
Michael: [quickly] I did breakfast
Gertie: I did breakfast
Mary: [Mary slams a pot down on the sideboard]

--------------------------------------------------------------------------------
Elliot: But, look, you can't tell. Not even mom.
Gertie: Why not?
Elliot: Because grownups can't see him. Only little kids can see him.
Gertie: Give me a break!

可以看啊~

❷ 歐美電影經典對白

《肖申克的救贖》
Red與假釋官的對話:
Officer: Please sit down. Ellis Boyd Redding your files say you've served 40 years of a life sentence. You feel you've been rehabilitated?
請坐。瑞德,你因終身監禁已被關了40年了,你覺得你已改過了嗎?
Red: Rehabilitated? Well, now, let me see. I don't have any idea what that means.
改過?讓我想想。我不明白那是什麼意思。
Officer: It means you're ready to rejoin society.
你有心理准備重新投入社會嗎?
Red: I know what you think it means, sonny. To me it's just a made-up word. A politician's word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job. What do you really want to know? Am I sorry for what I did?
我知道你們是怎麼想的,老弟。對我來說那隻是個用來掩飾的詞,政客用的詞語,讓你們年青人能穿西裝打領帶、有一份好工作。你倒底想知道些什麼?我對自己所犯的罪感到後悔嗎?
Officer: Well, are you?
你有後悔嗎?
Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here or because you think I should. I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him. Tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth I don't give a shit.
沒有一天我不感到後悔的。不是因為我在監獄里,或者你認為我該這樣。我回首過往,一個年青的、愚蠢的孩子犯了大罪。我想和他談談,我想和他講講道理,告訴他做人道理。但已經不能了,那孩子已無影無蹤。只剩下這個老人,我得這樣生活下去。改過?只是個狗屁的字眼。你繼續蓋上你的印章吧,老弟,別再浪費我的時間了。說句實話,我根本不在乎!

Andy 寫給Red的信:
Andy: Dear Red, if you're reading this, you've gotten out and if you've come this far, maybe you'd come a bit further. You remember the name of the town, don't you? I could use a good man to help me get my project on wheels. I'll keep an eye out for you and the chessboard ready. Remember, Red hope is a good thing maybe the best of things. And no good thing ever dies. I will be hoping that this letter finds you and finds you well. Your friend, Andy.
親愛的瑞德, 若你能看到這封信,那你已經出來了。如果你已來了這么遠,也許可以再前進一點。你還記得那個地方的名字,是嗎?我需要一個人和我一起工作。我期待你的到來,棋盤已經擺好了。記住,瑞德,有希望是件好事情,也許是世間最好的事情,好的事情從不會逝去。我希望這封信能見到你,見到你很好。你的朋友,安迪。
Red的旁白:
Red: Not long after the warden deprived us of his company I got a postcard in the mail. It was blank, but the postmark said Fort Hancock, Texas. Fort Hancock, right on the border. That's where Andy crossed. When I picture him heading south in his own car with the top down it always makes me laugh. Andy Dufresne who crawled through a river of shit and came out clean on the other side. Andy Dufresne headed for the Pacific. Those of us who knew him best talk about him often. I swear, the stuff he pulled...Sometimes it makes me sad, though, Andy being gone. I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away,the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. But still the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend.
諾頓獄長一夥倒台之後,我收到了張明信片。它是空白的,但是郵戳是漢格堡,德薩斯州的。漢格堡,就在邊境那裡。安迪就是從那裡出國的。當我想到他開車向南走的時候,我總會笑起來。安迪•德弗瑞恩,爬過了那臭屎溝,然後乾乾凈凈的到另一邊去了。安迪•德弗瑞恩,向太平洋進發。我們跟他熟的老是談起安迪,我發誓,他總是帶來話題。安迪已經離開了,雖然有時那令我傷心,但我不得不提醒自己有些鳥是不能關在籠子里的。它們的羽毛太光亮,當它們飛走的時候,你會覺得把它們關起來是種罪惡。但是,它們的離開讓你生活的地方空盪盪的,可能我只是想念我的朋友了。

"Get busy living or get busy dying." That's goddamn right. For the second time in my life I'm guilty of committing a crime—— Parole violation. Of course I doubt they'll toss up any roadblocks for that. Not for an old crook like me. I find I'm so excited I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it's the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope…
「要麼忙著活, 要麼忙著死。」這話一點都沒錯。我一生中第二次犯了罪,違反了假釋條例。當然,我懷疑他們會因此設下路障,尤其是像我這樣的老人家。我發現我很激動,幾乎坐不住,思緒紛亂。這是一個自由人才能感受到的,一個自由人開始了漫長的旅程,伴隨著未知的結局。我希望我能成功越過邊界;我希望看見我的朋友,和他握手;我希望太平洋的海水如我夢中那樣的藍;我希望……

《國家寶藏2》
Patrick:They have no understanding.
沒有一點同情心。
Ben:You know the truth. That's all that matters. You heard the story from Grandpa.
你知道真相,這就足夠了.你從查爾斯爺爺那裡聽到的故事才是真的
Patrick:The story? This guy's got evidence. He's got everything. We have a story. We have nothing.
故事?那傢伙拿出的是證據,他就能證明一切。我們只有故事,什麼都沒法證明。
For one brief moment, the Gates family could hold its head up. Now we're a bunch of crazies.
蓋茨家族揚眉吐氣才沒多久,現在又變成一群瘋子了。
Ben: But we're not liars.
但我們不是騙子。
Wilkinson is saying that Thomas Gates was a mastermind to one of the darkest hours in U.S. History.
威爾金森說是湯瑪斯•蓋茨一手策劃了美國歷史上最黑暗的時刻。
And he burned the diary page to cover that up.
而且為了掩蓋真相,他還焚燒了日記。
You and I both know he burned the page to keep Booth's men from finding the treasure.
但你我都知道他之所以燒掉那頁日記,是為了阻止布思和他的人找到寶藏。
That's what we're gonna prove. There』s only one way to prove it.
那就是我們要去證明的東西。只有一個方法能證明。
Patrick:You have to find the treasure.
得找到寶藏。
Ben: You've got to find it. You're gonna help me find it. So come on. Let's hear the story again from Grandpa Charles.
必須找到它,而且你得幫我一起找。把查爾斯爺爺說過的故事再講一遍。
Patrick:Grandpa heard his father say 「Treasure map.」 Then there was a commotion.
爺爺聽到他爸爸說到「藏寶圖」。然後外面就亂起來了。
Ben:Got all that. Was there anything after that? Anything he said, something he did? Anything at all?
那些都說過了,之後呢?他有說過什麼,做過什麼嗎?隨便什麼。
Patrick:Wait a minute.
慢著…
Ben:What?
怎麼了?
Patrick:He took his son's hand. He looked him in the eye, and he said, with his dying breath: "The debt that all men pay."
他握住他兒子的手,看著兒子的眼睛,用最後一口氣說到:「凡人皆要還之債」。
Ben:"The debt that all men pay"?
凡人皆要還之債。
Patrick:The debt that Thomas paid.
湯瑪斯已經還了。

《國家寶藏1》
Ben:Well, I'm gonna get straight to the point. Someone』s gonna steal the Declaration of Independence.
那好,我們就開門見山吧. 有人打算偷《獨立宣言》。
Riley:It』s true.
是真的。
Abigail:I think I』d better put you gentlemen in touch with the FBI.
我看還是幫你們聯絡聯邦調查局吧。
Ben:We』ve been to the FBI.
我們去過聯邦調查局了。
Abigail:And?
結果呢?
Riley:They assured us that the Declaration cannot possibly be stolen.
他們告訴我們《獨立宣言》是不可能被偷走的。
Abigail:They』re right.
他們說得沒錯。
Ben:My friend and I are less certain. However, if we were given the privilege of examining the document... we would be able to tell you for certain if it were actually in any danger.
我和我朋友可沒這么有信心.然而,如果能給我們檢查一下這份文件的特權...我們就可以肯定地告訴你,是不是存在著任何危險。
Abigail:What do you think you』re gonna find?
你們想要去發現什麼?
Ben:We believe that there』s an...encryption on the back.
我們相信它的背面有...一組編碼。
Abigail:An encryption, like a code?
一組編碼?你是說密碼?
Ben:Yes, ma』am.
是的,女士。
Abigail:Of what?
什麼樣的密碼?
Ben:Uh... a cartograph.
呃... 一副圖。
Abigail:A map.
一張地圖。
Ben:Yes, ma』am.
是的,女士。
Abigail:A map of what?
一張什麼地圖?
Ben:The location of...of... hidden items of historic and intrinsic value.
埋藏了一些...具有歷史價值的...東西的...位置。
. Abigail:A treasure map?
一張藏寶圖?
Riley:That』s where we lost the FBI.
這也就是聯邦調查局不信我們的地方。
Abigail:You』re treasure-hunters, aren』t you?
你們是尋寶人?對吧?
Ben:We』re more like treasure-protectors.
更確切地說,我們是寶藏的守衛者。
Abigail:Mr. Brown, I have personally seen the back of the Declaration of Independence, and I promise you, the only thing there is a notation that reads, "Original Declaration of Independence, dated...
布朗先生,我親自看過《獨立宣言》的背面,我向你保證,那上面只有一行標注寫道, 《獨立宣言》原件,簽署於是...
Ben:"Four of July, 1776." Yes, ma』am.
"1776年7月4日." 是的,女士。
Abigail:But no map.
但是沒有地圖。
Ben:It』s invisible.
地圖是肉眼看不見的。
Abigail:Oh! Right.
噢!是的。
Riley:And that』s where we lost the Department of Homeland Security.
國土安全部也因此不相信我們。
Abigail:What led you to assume there』s this invisible map?
你們為什麼會相信上面有隱形的地圖?
Ben:We found an engraving on the stem of a 200-year-old pipe.
我們在一個兩百年前的煙斗的把上發現一些銘文。
Riley:Owned by Freemasons.
煙斗曾為共濟會所有。
Abigail:May I see the pipe?
我可以看看那個煙斗嗎?
Riley:Uh, we don』t have it.
呃,現在不在我們手上。
Abigail:Did Big Foot take it?
大腳怪把它拿走了嗎?
Ben:It was nice meeting you.
很高興認識你。
Abigail:Nice to meet you, too.
我也很高興認識你。

❸ 求經典電影中的經典台詞!(多多益善)

5部經典電影中的台詞,總有一句讓你刻骨銘心:

1.《玻璃樽》:人生下來的時候都只有一半,為了找到另一半而在人世間行走。有的人很幸運,很快就找到了,而有人卻要找一輩子。

❹ 這種電影截圖加上經典台詞的圖是如何讓製作的

需要准備一台電腦,電腦上需要安裝有PS軟體。以win7操作系統,版本為5.1的PS軟體為具體的操作演示截圖。

一、打開PS軟體,在軟體界面的左上角點擊【文件】,在彈出的對話框中點擊【新建】。

❺ 求大量電影中的經典對白

值得一生收藏的經典台詞

生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。——影片:阿甘正傳

人生不能象做菜,把所有的料都准備好了才下鍋——影片:飲食男女

星星在哪裡都是很亮的,就看你有沒有抬頭去看他們。——影片:玻璃樽

什麼是權利?當一個人犯了罪,法官依法判他死刑。這不叫權利,這叫正義。而當一個人同樣犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,於是赦免了他,這就叫權利!——影片:辛德勒名單

上帝會把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!——影片:四根羽毛

我們要學會珍惜我們生活的每一天,因為,這每一天的開始,都將是我們餘下生命之中的第一天。除非我們即將死去。——影片:美國美人

好多東西都沒了,就象是遺失在風中的煙花,讓我來不及說聲再見就已經消逝不見。——影片:男人四十

給我一個機會,我想做好人!——影片:無間道

當我站在瀑布前,覺得非常難過,我總覺得,應該是兩個人站在這里。——影片:春光乍瀉

一個時代結束了,屬於那個時代的一切也都不復存在。——影片:花樣年華

做人如果沒有夢想,那跟咸魚有什麼區別?——影片:少林足球

❻ 尋 一張電影經典台詞截圖帖子。

您這難度系數也太高了
一點信息都不給啊

❼ 急!急!急! 尋經典電影精彩對話片段

就《哈利波特》吧

❽ 求電影經典對白

1.阿SIR,我不做大哥很久了!——《英雄本色》
2阿爹常說:「出來混,遲早都要還。」——《無間道2》
3對不起,我是警察。——《無間道》
4曾經有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是……一萬年!——《大話西遊》
5我猜著了開頭,但我猜不中這結局。——《大話西遊》
6所以說做妖就象做人一樣,要有仁慈的心,有了仁慈的心,就不再妖,是人妖。——《大話西遊》
7我對您的景仰有如滔滔江水連綿不絕,又有如黃河泛濫一發不可收拾!——《鹿鼎記》
8黎叔可以很負責任的告訴你,黎叔很生氣,後果很嚴重。——《天下無賊》
9獻血?要獻多少血?
一杯。
那我身上有多少血?
一盆。
那我也去獻一杯吧。——《天下無賊》
10.21世紀最缺少的是什麼?人才——《天下無賊》
11我最討厭你們這些打劫的了,一點技術含量都沒有!——《天下無賊》
12.IC~IP~IQ~卡,統統告訴我密碼!稍等一會,我先劫個色!————《天下無賊》
13人生不能像做菜,把所有的料都准備好了才下鍋。——《飲食男女》
14俺就是想要個說法。——《秋菊打官司》
15地主家也沒余糧啊。——《甲方乙方》
16安紅,我想你。——《有話好好說》
17做人要厚道。——《手機》
18你開會呢吧?對。說話不方便吧?啊。那我說你聽。行。我想你了。噢。你想我了嗎?啊。昨天你真壞。嗨。你親我一下。不敢吧?那我親你一下。聽見了嗎?聽見了。——《手機》
19我們的口號是:「不求最好,但求最貴。」——《大腕》
20素質,注意你的素質……什麼素質啊,這是。
我頂你個肺!
你侮辱了我的人格,還侮辱我的智商。
綁架我們沒干過,不專業啊。——《瘋狂的石頭》
21現在開始,你只許疼我一個人,要寵我,不能騙我,答應我的每一件事都要做到,對我講得每一句話都要真心,不許欺負我,罵我,要相信我,別人欺負我,你要在第一時間出來幫我,我開心了,你就要陪著我開心,我不開心了,你就要哄我開心,——《河東獅吼》
22出來混,要講信用。說了殺你全家,就一定要殺你全家。《古惑仔之人在江湖》
23其實呢,我是一個演員。——《喜劇之王》
24「你可以說我是跑龍套的,但是你不可以說我是『臭跑龍套』的!」 ——《喜劇之王》
25地球是很危險的,你快回火星去吧!——《少林足球》
26你這人最大的優點就是能在關鍵時刻大義滅親,說翻臉就翻臉,稍加訓練就能成立一恐怖組織,還綽綽有餘。——《沒完沒了》
27生命中充滿了巧合,兩條平行線也會有相交的一天。——《向左走向右走》
28我有個情婦,是因為我有個老婆;因為我有老婆,所以我才有情婦……——《江湖告急》

❾ 電影經典台詞截圖

建議你用搜狗搜索電影截圖
我看台詞截圖都在www.anjuzi.com/jietu/zhongkouwei/這個網站上的電影台詞截圖有電影名,而且高清。

閱讀全文

與電影經典對話圖片相關的資料

熱點內容
帶我去看電影圖片 瀏覽:102
葉問4電影英文歌曲叫什麼 瀏覽:685
溫馨的愛情電影推薦 瀏覽:19
focus電影聚焦演員 瀏覽:863
賭聖電影完整版張家輝 瀏覽:232
電影高清完整免費魔女 瀏覽:935
沈騰電影哪一部有辣目洋子 瀏覽:189
韓國人和中國人的愛情電影 瀏覽:987
美國電影明星圖片大全男 瀏覽:687
美國電影女警察和一個音樂家 瀏覽:20
老電影大進軍下載 瀏覽:320
法國夢電影 瀏覽:888
電影小鎮一路游戲結束背景音樂 瀏覽:301
小李子第一部提名電影是什麼 瀏覽:893
師父電影完整版西瓜在線觀看 瀏覽:55
大人物夜店電影背景音樂 瀏覽:4
小孩看的必看英文電影 瀏覽:933
女主角變成貓的電影 瀏覽:107
賽爾號大電影5觀後感 瀏覽:853
觀看挪威電影大全 瀏覽:971