導航:首頁 > 音樂圖片 > 為什麼電影用原音

為什麼電影用原音

發布時間:2022-12-11 10:18:10

A. 電影院的進口影片為什麼都是原聲的

原聲和配音除了語種和語調上的區別,在配樂和聲效是沒有區別DI。恐怕很多人都有這些個誤區,認為原聲效果肯定比國配效果強,引進的音軌都是去除配音的音軌。另外有些人認為可能聽原聲更能理解劇情、更可以展現影片的精髓,如果能100%聽懂外語不看字幕的另說,國內字幕其實和配音的角本是沒有什麼大的區別,該和諧的還是會被和諧掉。如果能拿到雙語拷貝當然能滿足到各類人的需求,但這是要在影院保證票房的前提下。原聲拷貝本來就較少,世紀環球當然會優先供給上海本地的,然後再給票房上佳的影院,以至於江陰本地很多影片都不能做到全國同步。上次IRON MAN較之別的地方拖後了半個月有餘就印證了這一點,有抱怨不放原音的,更有抱怨放原音的。個人傾向同步就好!!!祈禱下個月的全民超人(Hancock)能在7月2日准時上映,全球同步影片,每年才就這么一兩部[蔥發春]

B. 為什麼很多人看電影喜歡看原版發音。

是這樣的,我也是這個習慣,我經常看美劇和國外的電影,也是必要看原版語音的,我個人感覺是因為,原版的發音,是演員演出的一部分,是帶有情緒的,後配音是無法還願當時演員演出的感覺的,配音演員只能根據自己對電影的理解做出聲音表情,味道全不一樣了。而並不是因為中國話不好聽,舉個例子,你讓姜文演個電影,葛優配音,那感覺還能一樣么是不。而且配音是時候很多電影里的環境音也都不一樣了,聽起來很怪。其實你的問題像我很多朋友一樣,是源於閱讀速度的問題,多看看就好了。

那確實是有關系的,這樣一來的話就很難流暢的跟進劇情了。我理解你的感受,我有好多朋友都不看英語發音的電影,就是覺得看字幕太累。其實是閱讀速度的問題。

C. 為什麼都喜歡看原聲電影

1.第一,每種語言都有它的發音規則,一種語言所體現出的音調,所帶動的面部肌肉呈現的表情,一定是不一樣的。而這些影片所反映的文化和情緒,一定是只有原聲才最配合。(當然,也有人說配音沒法聽)我想,中文還是很好聽的,只不過中文配中國人,才最契合。(求證方法:先看了原聲,再看了配音,就明顯有種很古怪的感覺)
第二可以更好地體會人物的心態變化和整體的藝術效果,原聲的好處就是可以看到口頭語言的原貌:不同地域、不同民族、不同個體的本土人的口音、各種國籍非本土人的口音、自然非自然背景噪音、各種語法錯誤口誤和卡詞、口氣的表意功能、口語俚語專業術語表達等等。如果把語言的這些自然特徵全部剝離掉,只剩一個軀干....
第三原聲電影該有的一樣不少,有些盜版碟配音,製作粗糙,硬生生的忽然關掉背景音樂,加一句中文,比如戰場原來槍炮轟鳴,主人公一說話,頓時安靜的跟圖書館一樣,說完以後,繼續槍火轟鳴.
2.如果回答音效好之類或別的,請解釋為什麼電影院里放的都是漢語配音,要是都喜歡原聲,電影院里直接放原聲就是了,干嗎還要配音?----用點技術含量買給那些"不看原聲的有錢人" 並且糾正一下:電影院也有放原聲的時候
3.看原聲是不是都是裝的?----部分不是
4.問題補充:既然台詞含有深厚的文化背景,干嗎還要字幕翻譯---我理解為:只對需要的人(聾啞人,非要看字幕的人...)你要是嫌影響視線,給粘個紙條把字幕蓋住!
你走錯地方了,應該去貼吧
TO acmilanleo ---TKS

D. 為什麼有的人看電影那種外國大片,都喜歡聽原音的電影啊

原音聽起來會在看電影時候帶來原汁原味的享受,而且在看電影的同時,提高英語的聽力和語感,加強對英語的敏感度。

E. 看了這么長時間美劇 發現外國電影都不怎麼用配音 大都是原聲 這是為什麼難道美國各地區發音都一樣

因為藝術是需要完整的表現的。

電影、電視劇都是視聽的藝術,表現形式離不開畫面和聲音兩部分,演員在表演時的對白,也是整個藝術品的一部分,演員的情緒入戲以後,所發出的聲音是符合當時的情節、主人公的心態、情緒的,但是如果配音的話, 就等於在另一個場景里重新製造一遍當時的情景, 屬於第二次創作,這樣就會破壞原本的藝術完整性,盡管配音也許音效會更好,但是面對藝術的完整而言,創作者們寧願選擇完整。

也許你會發現,在電影節、評比中,評委們都會要求看原聲版,不會要求翻譯過來,寧肯看字幕,也不需要翻譯配音,這就是他們對藝術鑒賞的要求。在中國,尤其是現在,越來越多的人也已經開始喜歡看原聲版的電影配字幕了,其實這是正確的,盡管外語聽不懂,但是會通過語氣、語調來領略到演員的表演、情感的表達,這是 最原始的,也是最准確的,經過翻譯配音之後,就失去藝術的完整性了。

在這個基礎上,越來越多的影視劇在創作上也開始啟用演員的同期錄音,這樣既省去了後期配音的麻煩,又能考驗演員的台詞功底,更重要的是能讓觀眾完整地欣賞藝術。

F. 同一部電視劇或電影中,為什麼有的演員用後期配音有的演員用原音呢

同一部電視劇或電影,不管用後期配音還是用演員原聲,都是為了給觀眾呈現出最好的效果。用後期配音,主要是因為現場拍攝環境操作,同期收聲比較困難,還有就是可能有的演員普通話不好或與角色性格不搭,還有可能是演員拍攝時間太趕記不住大量台詞,這都需要後期配音來救場,用原音的話就是演員的台詞功底比較好,和角色也比較搭,不需要後期來補救,但大多數都是需要後期配音的。如果你喜歡配音的話,現在的機會還是很多的,可以自己學一學,或者和專業的人學一學,我平時喜歡玩配音秀,鍛煉自己的能力和戲感,在裡面認識了一個配音很好的朋友,每個作品的收聽和評論都很多,我想向他學習學習,他和我說之前自己摸索了一段時間效果沒那麼好,但後來是報了一個心與薪聲的線上課,經過系統的學習和練習,果然效果就出來了,現在還能兼職賺錢了,真好。。。

G. 說電影是「原聲」是什麼意思

說的是「電影的原聲音樂」或者「電影配音是原版配音」沒有做過任何處理。

原聲音樂(英語:Soundtrack),「影視原聲音樂大碟」又稱原聲帶,多指以電影、電視劇、動畫片、或電子游戲的配聲為內容的原聲帶。原聲成為電影或者游戲作品中重要一環,在作品中能夠突出主題,升華情感。原聲的作用不亞於電影或游戲中任何一個方面。

電影和游戲製作中也越來越看重原聲音樂的質量。原聲音樂往往在電影或游戲發行後使用專輯形式單獨發售。電影主要使用杜比環繞音效。比如一些原聲的美國電影,如果在中國放映,語言還是英語,沒有漢語配音,這就是原聲電影。

(7)為什麼電影用原音擴展閱讀:

原聲歷史——

最早單獨發行電影原聲為1937年迪士尼的動畫片《白雪公主與七矮人》的配樂專輯,但當時並不稱作「Soundtrack」。內容上也非將電影原聲道簡單復制,而是收錄修改後曲目的音樂專輯。將原聲道內單獨發行上市的,應該是1947年米高梅電影公司發行的電影《雲開見月明》配樂,並首次命名「Original Soundtrack」。

這是一部關於音樂家Jerome Kern的傳記影片。該片原聲道唱片發行成功後,其他電影公司相繼模仿,從此原生音樂作為一個獨立的音樂形式出現了。影片《星球大戰》、《火的戰車》等原聲音樂,都曾一度流行音樂市場。

H. 電影為什麼大多數是演員的原聲而不是配音演員給演員配音呢

單獨的配音要錢啊
要是在對口型的話,耗的時間也很長。
一般電影對人物聲音要求不大,直接用原聲就省事了。只是特定情節可能對聲音有特殊要求才配音

I. 電影配音為什麼都是原音電視劇配音

電視劇現在配音多是因為現在的小花小生台詞太差,你看正劇大部分都是原音,電影相對電視劇來說要求更高,而且大屏幕會把演員的缺點放大,後期配音估計會非常維和,所以只能上原音了

J. 為什麼電視劇演員可以用配音,電影卻一定要原音

你說的只是大陸影視圈的現象,並沒有硬性規定,電視劇也有不用配音的時候,電影也有配音的時候。
只是現在內地電視劇配音用的比較多而已,但也有用演員原音的。
如果是港劇、韓劇、美劇,拍攝時一般都是同步收音,所以一般用的都是演員的原音而不用配音。內地劇用配音有廣電總局的規定在,為了杜絕內地電視劇的港台腔,廣電總局在若干年前規定港台演員一定要配音,不過這個規定後面已放寬。

閱讀全文

與為什麼電影用原音相關的資料

熱點內容
杭州哪家電影院 瀏覽:107
加美拉50年大電影 瀏覽:207
我最愛看的一部電影怎麼寫寫話 瀏覽:702
新街口私人電影院 瀏覽:129
電影院復工沒有電影 瀏覽:553
泰國色戒倫理電影在線觀看視頻 瀏覽:704
鴨王3電影完整版在線 瀏覽:109
希臘希臘二戰電影大全 瀏覽:13
大胸網紅拍的電影有哪些 瀏覽:782
電影八佰小演員 瀏覽:731
音樂表演學是什麼電影 瀏覽:573
啥名字電影讓你立馬想看 瀏覽:875
電影里的圖片帶字幕的 瀏覽:632
忍者神龜電影史萊德圖片 瀏覽:184
看電影用什麼app好 瀏覽:768
畫片大全電影 瀏覽:638
上海國際電影節紅毯視頻 瀏覽:380
海王電影只露眼睛圖片 瀏覽:873
解密類的英文電影 瀏覽:400
羅馬帝國電影大全 瀏覽:834