一場戀愛 純音樂
『貳』 獵場中的英文插曲是什麼歌
《獵場》中的英文插曲是《Scarborough Fair》(斯卡堡集市,也譯作「斯卡波羅集市」)原唱歌手為保羅·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克爾(Art Garfunkel)。莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)翻唱過該歌曲,收錄於2000年專輯 La Luna。此外來自英倫島嶼的 Gregorian格里高利合唱團(又稱「教皇合唱團」)也曾翻唱過該歌曲。大陸填詞人潘月劍根據該作品旋律,填寫了中文版歌詞《往事如歌》。
歌詞:
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.她曾經是我的愛人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用縫口,也不用針線
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.就在沙灘和大海之間
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆紮成束
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine. 她曾經是我的愛人
On the side of a hill in the deep forest green 綠林深處山岡旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒
Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床單
Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不覺號角聲聲呼喚
On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁幾片小草葉
Washes the grave with silvery tears滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋
A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭著他的槍
War bells blazing in scarlet battalion猩紅的槍彈伴隨戰鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill將軍們命令麾下的士兵殺戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten為一個早已遺忘的理由而戰
『叄』 求電視劇獵場第二十集那個英文歌,好像叫斯卡布羅集市,就劇里那個版本,哪能找到啊,求大神幫忙
你可以微信關注一下:音樂細菌 。它有共享一些音樂資源,如果你要找《斯卡布羅集市》,就把歌名發給它,它很快就會把資源鏈接發給你了。
『肆』 本屆奧斯卡頒獎禮上,lady gaga自彈自唱的歌曲出自哪一部電影
Lady Gaga在奧斯卡頒獎禮上演唱的是《Till It Happens to You》,出自於電影《狩獵場》。
Lady Gaga,1986年3月28日出生於美國紐約曼哈頓,美國流行女歌手、詞曲創作者、慈善家、演員。
中文名 嘎嘎小姐、史蒂芬妮
外文名 Lady Gaga
別 名 Jo Calderone、Mother Monster
國 籍 美國
星 座 白羊座
職 業 歌手
《狩獵場》是一部有關校園性侵以及背後黑幕的紀錄片。
導演: 科比·迪克
編劇: 科比·迪克
主演: Diane Rosenfeld
類型: 紀錄片
製片國家/地區: 美國
語言: 英語
上映日期: 2015-01-23 (美國聖丹斯電影節) / 2015-02-27(美國)
片長: 90分鍾
又名: 獵場 / Campus Assaults
《Til It Happens To You》這是美國多棲女歌手Lady Gaga(女神卡卡)聯手著名音樂人Diane Warren為紀錄片《The Hunting Ground》(狩獵場)合作的原聲帶歌曲。
中英歌詞:
You tell me it gets better, it gets better in time
你告訴我一切都會好起來,會好起來
You say pull myself together, pull it together, you'll be fine
你說只要我振作起來,我就會變好
Tell me what the hell do you know, what do you know?
告訴我你知道什麼?你知道什麼?
Tell me how the hell could you know, how could you know?
告訴我你怎麼知道?你怎麼知道?
Till it happens to you, you don't know how it feels
它沒有發生在你的身上,你不會知道那種感覺
How it feels
那種感覺
Till it happens to you, you won't know it won't be real
它沒有發生在你的身上,你不會感受過這種真實的痛苦
No it won't be real
這種真實的痛苦
Won't know how it feels
你不會知道這種感覺
You tell me hold your head up, hold you head up and be strong
你告訴我:「抬起我的頭,抬起頭,強大起來;
'Cause when you fall you gotta get up, you gotta get up and move on
因為當你跌倒你要爬起來,你要爬起來繼續走下去。」
Tell me how the hell can you talk, how can you talk?
告訴我你有什麼資格這樣說?你有什麼資格?
'Cause until you've walked where I've walked, it's just all talk
你沒有走過我走過的路,你說的一切都是空談
Till it happens to you, you don't know how it feels
它沒有發生在你的身上,你不會知道那種感覺
How it feels
那種感覺
Till it happens to you, you won't know it won't be real (how would you know?)
它沒有發生在你的身上,你不會感受過這種真實的痛苦(你怎麼會知道?)
No it won't be real (how would you know?)
這種真實的痛苦(你怎麼會知道?)
Won't know how I feel
你不會知道我的感受
Till your world burns and crashes
除非你的世界也曾如我一樣燃燒崩塌
Till you're at the end, the end of your rope
除非你也曾面臨過那種絕境
Till you're standing in my shoes
除非你經歷過我的痛苦
I don't wanna hear a thing from you, from you, from you
不然我不想聽你說那些空洞的話,那些話,那些話
'Cause you don't know
因為你根本不知道!
Till it happens to you, you don't know how I feel
它沒有發生在你的身上,你不會知道我的感受
How I feel, how I feel
我的感受,我的痛苦
Till it happens to you, you won't know it won't be real (how would you know?)
它沒有發生在你的身上,你不會感受過這種真實的痛苦(你怎麼會知道?)
No it won't be real (how would you know?)
這種真實的痛苦(你怎麼會知道?)
Won't know how it feels (hey)
不會知道這種感覺
Till it happens to you, happens to you, happens to you
它沒有發生在你的身上,它沒有發生在你的身上,它沒有發生在你的身上
Happens to you, happens to you, happens to you (how would you know?)
它沒有發生在你的身上,它沒有發生在你的身上,它沒有發生在你的身上(你怎麼會知道?)
Till it happens to you
它沒有發生在你的身上
You won't know how I feel
你不會知道我的感受
『伍』 《獵場》21集中的那首英文歌曲叫什麼名字
《獵場》第21集的那首英文插曲是《Scarborough Fair》。
歌詞:
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,
代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.
她曾經是我的愛人
Tell her to make me a cambric shirt.
叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.
上面不用縫口,也不用針線
Then she'll be a true love of mine.
她就會是我真正的愛人
Tell her to find me an acre of land.
叫她替我找一塊地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.
就在沙灘和大海之間
Then she'll be a true love of mine.
她就會是我真正的愛人
Tell her to reap it in a sickle of leather.
叫她用一把皮鐮收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.
用石楠草捆紮成束
Then she'll be a true love of mine.
她就會是我真正的愛人
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,
代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.
她曾經是我的愛人
On the side of a hill in the deep forest green
綠林深處山岡旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown
在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒
Blankets and bedclothes the child of the mountain
大山是山之子的地毯和床單
Sleeps unaware of the clarion call
熟睡中不覺號角聲聲呼喚
On the side of a hill a sprinkling of leaves
小山旁幾片小草葉
Washes the grave with silvery tears
滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋
A soldier cleans and polishes a gun
士兵擦拭著他的槍
War bells blazing in scarlet battalion
猩紅的槍彈伴隨戰鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill
將軍們命令麾下的士兵殺戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten
為一個早已遺忘的理由而戰
(5)獵場電影原聲音樂擴展閱讀:
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也譯作「斯卡波羅集市」),是一首旋律優美的經典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡提名影片《畢業生》(The Graate)的插曲,曲調凄美婉轉,給人以心靈深處的觸動。
Scarborough Fair原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,保羅·西蒙在英國學習期間從英國民歌歌手Martin Carthy(馬汀·卡西)處學會了這首民歌,並對其進行改編,加入了自己創作的一首The Side of A Hill作為副歌。
由加芬克爾(Art Garfunkel)作曲並演唱的副歌做為歌曲的和音在聽覺的感受上不是特別強烈,因此很多人對副歌不太留意,認為副歌只是歌唱的一種處理形式,實際上副歌卻是整個歌曲的靈魂,賦予了歌曲以反戰的主題。
『陸』 獵場20集背景音樂
《獵場》第20集的那首背景音樂是《Scarborough Fair》(斯卡波羅集市)
由歌詞可以看出。
歌詞:
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine.她曾經是我的愛人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用縫口,也不用針線
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一塊地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.就在沙灘和大海之間
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮鐮收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆紮成束
Then she'll be a true love of mine.她就會是我真正的愛人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那兒的一位姑娘問好
She once was the true love of mine. 她曾經是我的愛人
On the side of a hill in the deep forest green 綠林深處山岡旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒
Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床單
Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不覺號角聲聲呼喚
On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁幾片小草葉
Washes the grave with silvery tears滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋
A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭著他的槍
War bells blazing in scarlet battalion猩紅的槍彈伴隨戰鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill將軍們命令麾下的士兵殺戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten為一個早已遺忘的理由而戰
『柒』 《獵場》的片頭曲叫什麼
《盛開 》
(電視劇《獵場》片頭曲)
歌詞:
月光飛出窗戶
夜的腳步
留下孤獨
聲聲穿透來去的路
落葉何談回首
風的愛慕
那些孤獨
點點散落繪成謎圖
生命的旅途啊
我不知道有幾多疼痛
總是被歲月縫合的傷疤
時常有新愁默默地發芽
愛情不會說話
只有心在寂靜掙扎
天空盛開的淚花
我將永遠相信她
月光飛出窗戶
夜的腳步
留下孤獨
聲聲穿透來去的路
落葉何談回首
風的愛慕
那些孤獨
點點散落繪成謎圖
生命的旅途啊
我不知道有幾多疼痛
總是被歲月縫合的傷疤
時常有新愁默默地發芽
愛情不會說話
只有心在寂靜掙扎
天空盛開的淚花
我將永遠相信她