❶ 電影名中的 DB版本 是什麼意思
BD = Blu-ray Disc,藍光光碟,利用波長較短(405nm)的藍色激光讀取和寫入數據,並因此而得名。它比HDTV更清晰的,一般用來珍藏的。
傳統DVD需要光頭發出紅色激光(波長為650nm)來讀取或寫入數據,通常來說波長越短的激光,能夠在單位面積上記錄或讀取更多的信息。因此,藍光極大地提高了光碟的存儲容量,對於光存儲產品來說,藍光提供了一個跳躍式發展的機會。
目前為止,藍光是最先進的大容量光碟格式,BD激光技術的巨大進步,使你能夠在一張單碟上存儲25GB的文檔文件。這是現有(單碟)DVDs的5倍。在速度上,藍光允許1到2倍或者說每秒4.5至9兆的記錄速度。
藍光光碟擁有一個異常堅固的層面,可以保護光碟裡面重要的記錄層。飛利浦的藍光光碟採用高級真空連結技術,形成了厚度統一的100µ m的安全層。飛利浦藍光光碟可以經受住頻繁的使用、指紋、抓痕和污垢,以此保證藍光產品的存儲質量數據安全。
在技術上,藍光刻錄機系統可以兼容此前出現的各種光碟產品。藍光產品的巨大容量為高清電影、游戲和大容量數據存儲帶來了可能和方便。將在很大程度上促進高清娛樂的發展。目前,藍光技術也得到了世界上170多家大的游戲公司、電影公司、消費電子和家用電腦製造商的支持。八家主要電影公司中的七家:迪斯尼、福克斯、派拉蒙、華納、索尼、米高梅、 獅子門的支持。
❷ 電影院中說的DB是什麼
指電影里的合適音效
❸ db什麼意思網路用語 網上db什麼意思
1、網路用語db是豆瓣的拼音縮寫。
2、豆瓣(douban)是一個社區網站。網站由楊勃(網名「阿北」) 創立於2005年3月6日。該網站以書影音起家,提供關於書籍、電影、音樂等作品的信息,無論描述還是評論都由用戶提供(User-generated content,UGC),是Web 2.0網站中具有特色的一個網站。網站還提供書影音推薦、線下同城活動、小組話題交流等多種服務功能,它更像一個集品味系統(讀書、電影、音樂)、表達系統(我讀、我看、我聽)和交流系統(同城、小組、友鄰)於一體的創新網路服務,一直致力於幫助都市人群發現生活中有用的事物。
❹ 《北京遇上西雅圖》文化解析:什麼是DB
那麼DB到底是什麼意思呢?為什麼Frank會被叫做DB呢?讓我們和「文佳佳」湯唯一起來看看「DB」的文化內涵。 DB是一個縮略詞,它可以有很多含義,比如IT人都熟悉的database資料庫,比如美劇中常見的don't bother別麻煩,比如美國俚語Dumb Bunny可愛的傻瓜……當然你也可以理解為是David Backham小貝的昵稱。 現在我們來說說電影《北京遇上西雅圖》中DB的含義。 電影中「文佳佳」湯唯對於DB的解釋為Dead Beat,吃軟飯的人。《牛津英語詞典》中對dead beat的解釋為「A worthless idler who sponges on his friends; a sponger, loafer」,意為「靠朋友過活的游手好閑的人」。引申的一個用法是DBD,即deadbeat dad,意思是不負責任的爸爸,尤其指不支付撫養費用(father who neglects parental responsibilities, especially one who does not pay child support)。顯然,無論是「游手好閑的人」也好,還是「不負責的爸爸」也罷,都與電影中的Frank相去甚遠。 至於為什麼dead beat可以表示為「吃軟飯的人」、「游手好閑的人」,這還要從beat的含義說起。根據《牛津英語詞典》的解釋,在19世紀的美國,beat也意指「An idle, worthless, or shiftlessfellow」(無所事事、到處閑逛的人)。而dead一詞作為副詞時可以指totally, completely(完全地,用來加強程度)。所以,dead beat就成了游手好閑的人了。 dead beat的拼寫形式有三種,dead beat, dead-beat和deadbeat。這三種拼寫方式沒有明確的區分,都可以使用,比較常用的是deadbeat。 dead beat還可以用作形容詞,表示「筋疲力盡的」,英文解釋為「defeated, exhausted」。英國文豪查爾斯-狄更斯在《馬丁-朱淑爾維特》中有句關於dead beat表示筋疲力盡的例句——Pull off my boots for me ... I am quite knocked up. Dead beat.(幫我把靴子脫了,我真是累壞了。累死了。) 更多例句: He's a deadbeat; don't count on getting that money back. 他就是個欠債不還的人,別指望從他身上把錢拿回來。
❺ 高清電影hd,db分類是什麼意思
BD ----- 藍光光碟(Blu-ray Disc,簡稱BD)
容量: 25 GB (單層) 50 GB (雙層) 100 GB (quad layer) 200 GB (eight layers)
藍光的最小容量為25GB。
HD ----- 高清的統稱。簡單來說,通常把物理解析度達到720p以上的格式則稱作為高清,英文表述High Definition,簡稱HD。所謂全高清(Full HD),是指物理解析度高達1920×1080逐行掃描,即1080p,是目前頂級的高清規格。
❻ 電影院可觀看db是什麼意思
藍光光碟(Blu-ray Disc,簡稱BD)
❼ 電影的db無水印和db什麼意思
藍光光碟(Blu-ray Disc,簡稱BD)是DVD之後的下一代光碟格式之一,用以存儲高品質的影音以及高容量的數據存儲。藍光光碟的命名是由於其採用波長405納米(nm)的藍色激光光束來進行讀寫操作(DVD採用650納米波長的紅光讀寫器,CD則是採用780納米波長)。一個單層的藍光光碟的容量為25或是27GB,足夠錄制一個長達4小時的高解析影片。
至於無水印,就是沒有水印啊,像你在網上下載的有些電影,右上角或左上角會有一串字,像是在土豆網下載的視頻,右上角就有「土豆網」三個字,這就是水印,無水印就是沒有那些字
❽ 《北京遇上西雅圖》熱詞解析:什麼是DB
DB是一個縮略詞,它可以有很多含義,比如IT人都熟悉的database資料庫,比如美劇中常見的don't bother別麻煩,比如美國俚語Dumb Bunny可愛的傻瓜當然你也可以理解為是David Backham小貝的昵稱。 現在我們來說說電影《北京遇上西雅圖》中DB的含義。 電影中"文佳佳"湯唯對於DB的解釋為Dead Beat,吃軟飯的人。《牛津 英語 詞典》中對dead beat的解釋為"A worthless idler who sponges on his friends; a sponger, loafer",意為"靠朋友過活的游手好閑的人"。引申的一個用法是DBD,即deadbeat dad,意思是不負責任的爸爸,尤其指不支付撫養費用(father who neglects parental responsibilities, especially one who does not pay child support)。顯然,無論是"游手好閑的人"也好,還是"不負責的爸爸"也罷,都與電影中的Frank相去甚遠。 至於為什麼dead beat可以表示為"吃軟飯的人"、"游手好閑的人",這還要從beat的含義說起。根據《牛津英語詞典》的解釋,在19世紀的美國,beat也意指"An idle, worthless, or shiftlessfellow"(無所事事、到處閑逛的人)。而dead一詞作為副詞時可以指totally, completely(完全地,用來加強程度)。所以,dead beat就成了游手好閑的人了。 dead beat的拼寫形式有三種,dead beat, dead-beat和deadbeat。這三種拼寫方式沒有明確的區分,都可以使用,比較常用的是deadbeat。 dead beat還可以用作形容詞,表示"筋疲力盡的",英文解釋為"defeated, exhausted"。英國文豪查爾斯-狄更斯在《馬丁-朱淑爾維特》中有句關於dead beat表示筋疲力盡的例句——Pull off my boots for me ... I am quite knocked up. Dead beat.(幫我把靴子脫了,我真是累壞了。累死了。) 更多例句: He's a deadbeat; don't count on getting that money back. 他就是個欠債不還的人,別指望從他身上把錢拿回來。
❾ 《北京遇上西雅圖》英語文化解析:什麼是DB
《北京遇上西雅圖》正在熱映,電影中由吳秀波飾演的男主角Frank一直被稱為「DB」。那麼DB到底是什麼意思呢?為什麼Frank會被叫做DB呢?讓我們和「文佳佳」湯唯一起來看看「DB」的文化內涵。DB是一個縮略詞,它可以有很多含義,比如IT人都熟悉的database資料庫,比如美劇中常見的don't bother別麻煩,比如美國俚語Dumb Bunny可愛的傻瓜……當然你也可以理解為是David Backham小貝的昵稱。現在我們來說說電影《北京遇上西雅圖》中DB的含義。電影中「文佳佳」湯唯對於DB的解釋為Dead Beat,吃軟飯的人。《牛津英語詞典》中對dead beat的解釋為「A worthless idler who sponges on his friends; a sponger, loafer」,意為「靠朋友過活的游手好閑的人」。引申的一個用法是DBD,即deadbeat dad,意思是不負責任的爸爸,尤其指不支付撫養費用(father who neglects parental responsibilities, especially one who does not pay child support)。顯然,無論是「游手好閑的人」也好,還是「不負責的爸爸」也罷,都與電影中的Frank相去甚遠。至於為什麼dead beat可以表示為「吃軟飯的人」、「游手好閑的人」,這還要從beat的含義說起。根據《牛津英語詞典》的解釋,在19世紀的美國,beat也意指「An idle, worthless, or shiftless fellow」(無所事事、到處閑逛的人)。而dead一詞作為副詞時可以指totally, completely(完全地,用來加強程度)。所以,dead beat就成了游手好閑的人了。dead beat的拼寫形式有三種,dead beat, dead-beat和deadbeat。這三種拼寫方式沒有明確的區分,都可以使用,比較常用的是deadbeat。dead beat還可以用作形容詞,表示「筋疲力盡的」,英文解釋為「defeated, exhausted」。英國文豪查爾斯-狄更斯在《馬丁-朱淑爾維特》中有句關於dead beat表示筋疲力盡的例句——Pull off my boots for me ... I am quite knocked up. Dead beat.(幫我把靴子脫了,我真是累壞了。累死了。)更多例句:He's a deadbeat; don't count on getting that money back.他就是個欠債不還的人,別指望從他身上把錢拿回來。But even if he was a deadbeat dad and a bit of a nut, Duffy had a dream as big as the Pacific Ocean and little could deter him.但是盡管達菲是個有些瘋狂的落魄父親,可他的夢想卻像太平洋一樣大,幾乎沒有什麼能夠阻止他追尋自己的夢想。