1. 這些奇葩的電影名,光是念出來就很羞恥
其實不少名字普通的電影,經過傳神的翻譯,意境和逼格立馬蹭蹭上升好幾個層次。
比如《滑鐵盧橋》(Waterloo Bridge)、《希拉里與傑基》(Hilary and Jackie)、《輕彈》(Flipped)。
這樣的電影名,是不是聽上去就沒有觀看的慾望?
實際上,它們正是《魂斷藍橋》、《她比煙花寂寞》、《怦然心動》這三部電影的直譯名。電影譯名的重要性,由此可見一斑。
Today,誰就為大家盤他一下,香港和台灣地區那些奇葩的電影譯名。
首先自認為名列榜首狀元的電影,當屬 《3 Idiots》 ,這部電影當時已經記不清為啥去看了,可能是因為覺得自己也是個 「一疊特」 ?或者是因為看了海報,他們摸屁股摸得那麼騷,讓我隨手拿過了衛生紙?反正看完之後,衛生紙倒是沒浪費,但是用錯了地方,用到了眼睛上,哭的寡人稀里嘩啦的,但是這個譯名真的是......
內地譯名《三傻大鬧寶萊塢》
香港譯名《作死不離3兄弟》 (你特么在逗我.......)
誰在點評:《三傻大鬧寶萊塢》是根據印度暢銷書作家(我不認識)的處女作小說《五點人》改編而成的印度電影,講述了三位主人公甲、乙、丙之間的大學故事,影片幽默中帶著勵志色彩,讓人笑中帶淚。香港譯名倒是准確地表達了三個主人公 NO ZUO NO DIE 的精髓,但咱們內地的譯名《三傻大鬧寶萊塢》一度讓寡人以為這片子講的是三個傻子身( mai )殘( pi )志( gu )堅的明星之路……但是電影版本很勵志哈,推薦觀看!
榮登榜眼第二的,就不得不說這部一聽名字就容易想歪的電影,看完電影名,我又一次立即拿起了衛生紙,但是又特么用錯了地方.....
內地譯名《聞香識女人》
香港譯名《女人的芳香》 (你是在勾引我.....)
誰在點評:《聞香識女人》是1992年公映的美國電影。由(名字太長懶得打)等主演。電影講述了一名預備學校的學生,為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手期間發生的故事,故事情節也是勵志的一Bi。內地的譯名不得不說很有意境,讓人浮想聯翩,但香港譯名也是完美的體現了英文名的精髓,不知道當時有多少廣大少男為此准備了衛生紙,希望香港在今後譯名的道路上越( xia )走( ji )越( ba )遠( fan )!
最後想起當時第一次看的時候,對女主的顏值驚為天人,大家再來欣賞一下~
當得起第三探花的電影,我是邊打字邊流淚啊,這譯名真的是那場面鑼鼓喧天,鞭炮齊鳴,紅旗招展,人山人海......
內地譯名《摔跤吧! 爸爸》
香港譯名《打死不離3父女》 (給秀兒上雅座.......)
誰在點評:這么多年了,《打死不離3父女》和《作死不離3兄弟》終於遙相呼應了,同學們看出翻譯老師的用心良苦了嗎?我賭5毛錢,這和三傻翻譯的絕逼同一個人,看來翻譯老師有一顆想Freestyle的心,這個押韻我覺得很OK~!另外續集我都給您想好了,就叫《逛街不離3姐妹》怎麼樣?
PS:這個我保證沒拿衛生紙......
摘得傳臚第四名的電影,寡人覺得是以下三部電影,記住,不是三部曲,是三部八竿子打不到一起的電影,但是名字都有兩個字是一樣一樣一樣的,不知道的以為是《XX不離三部曲》
內地譯名《剪刀手愛德華》
香港譯名《幻海奇緣》 (優秀.......)
誰在點評:這部電影我就不說,人盡皆知,其實當時我看的時候有點被嚇到.....剪刀手,泡麵頭,有點怕怕呢還......別提寡人的衛生紙了,嚇得縮回去找不到了
內地譯名《大魚》
香港譯名《大魚奇緣》 (依然優秀.......)
誰在點評:《大魚》是一部2003年出品的美國奇幻片,故事改編自(你說啥?)於1998年出版的《大魚老爸》改編而成,勉強屬於勵志片吧,好看!香港譯名完美的掌握了言情劇的起名規則,但是這特么不是言情劇啊,下一個是什麼奇緣?!
PS:我發誓,我居然見到過譯名是「大智若魚」的名字,有意境!滿分
內地譯名《諾丁山》
香港譯名《摘星奇緣》 (穩得一筆優秀.......)
台灣譯名《新娘百分百》 (你已經優秀出天際了......)
誰在點評:我算是發現了,《奇緣不離3胞胎》終於出現了!沒毛病~不過這次台灣譯名終於迎頭趕上了,可喜可賀啊,蔡依林快來,新歌名字給你想好了~
PS:我發誓這絕對是愛情故事!
第五名我打算頒給這倆夫妻,真的難為他倆了,倆人一路辛辛苦苦打來打去恨不得抱在一起快活,來來來都坐下,幹了這碗誰為你倆准備的我愛一棒槌,喝完繼續打
內地譯名《史密斯夫婦》
香港譯名《史密夫決戰史密妻》 (WTF.......要拿紙嗎?)
誰在點評:音樂響起來,舉起你們手臂,讓我看到你們的熒光棒,跟我唱:史密夫,史密妻,史密夫決戰史密妻,史密妻不讓史密夫決戰史密妻,史密夫偏要決戰史密妻.......喝
最後一名我打算頒給我最喜歡的電影,但是又只看了一遍的,內地譯名讓我彷彿置身巴金的小說中,另外倆同胞的名字,你們確定你們不是故意的???
內地譯名《肖申克的救贖》
香港譯名《月黑風高》 (是不是還有小樹林?)
台灣譯名《刺激1995》 (你是不是還想來個相約1998???)
誰在點評:你沒看錯,就是這部膾炙人口的電影,要是光看香港和台灣的電影名,我覺得我不會買票去看,指不定是個黑幫火拚的電影,但是內地的譯名,我會想去看看這傻狍子到底犯啥事兒了,這咋還跪下了呢,咋還需要救贖了呢?是因為衛生紙拿成WSJ了嗎?黏住了?不行,我得去看看......
好了,以上就是誰在總結的奇葩電影名稱,當然還有很多奇葩電影名稱未登錄,但鑒於我今天不想弄了,大家就愛看不看吧,什麼時候進入賢者時間,我再弄下一篇,畢竟手酸了。
PS:聽說宋慧喬離婚了?快扶我起來,給我營養快線,我還可以的!
2. 哪些電影是你一聽名字或者導演就不想去看的呢
個人感覺就是《新僵屍先生2》這部電影了,本來這種題材的電影就是為了紀念林正英的經題材的電影,但是生不逢時吧,現在特效橫行的年代能拍出年代感肯定是不可能的,這部劇豆瓣評分3.2分,由於這類電影很難上映所以上映出來基本可以取得不錯的播放量,但是大家喜歡的是以前的特技,而不是現在的特效。
3. 哪些影片是你一看名字就不想看的
一個很惡俗、很沒有吸引力的影片名字《刺激1995》,在大陸的譯名是《肖申克的救贖》,但是全片透過監獄這一強制剝奪自由、高度強調紀律的特殊背景來展現作為個體的人對「時間流逝、環境改造」的恐懼。
4. 哪些動漫看名字完全沒慾望,但是看過發現超好看
我覺得有很多動漫都是看名字沒有慾望,但是看過之後就會發現真的是超級的好看。比如,《大魚海棠》,一部非常好看且優秀的國產動漫電影。當時剛上映的時候,聽了這個名字,感覺應該是一般的電影,但是這部劇當時被譽為國產動畫的曙光和崛起之作,於是我就打算看下這部電影,看過之後,發現這真的是一部佳作。
5. 有哪些影視作品讓你看了一次就再也不想看了為什麼呢
有哪些影視作品讓你看了一次就再也不想看了?
《上海堡壘》因為這部電影,評分僅僅只有2.9分。
整個電影有些凌厲,有些血腥,有些誇張,有些瘋狂,卻又有純潔、正義、機智、勇敢和愛,看這部電影總讓人以為這是一段真實的歷史,似乎這是一部紀錄片,讓人感到震撼,卻又有些心酸和心痛,引人深思。
6. 片名爛到讓你曾經錯過的好電影有哪些
其實有很多電影都很好看很經典,但是往往電影的名字取得很爛就沒去看而被錯過的好電影,每部都是經典電影。有些電影一看名字就被深深地吸引了,而有些電影只看了一眼名字就不想再看了,所以說給電影取名字也是一門學問。正是因為這樣,很多優秀影片因為名字的不起眼,被觀眾們拒之門外。
《夏洛特的煩惱》這個大家都很熟悉了這名字取得總覺得和福爾摩斯有什麼關系,這個影片由沈騰和馬麗領銜主演。
主要講述了沈騰飾演的「窩囊廢」夏洛,因為一場意外重返高中時代,從當年的學渣逆襲成為時代偶像,爆笑之餘還很勵志。穿越回1997年的夏洛,還成功追到校花,成為人生的贏家,笑點很多,延續了沈騰的搞笑風格。
7. 你有沒有遇到過哪些一看名字就不想看的影片
搖滾小子,給人的感覺就是一個小製作小成本,好像特別不著調,所以就不想看了。
8. 分享一下大家有沒有遇到過一看名字就不想看的影片
當我聽到《十二怒漢》這個名字的時候,聽上去就跟十八銅人一樣滑稽,初次看到還以為是個街頭動作片,講十二個人打架的電影。但打開看看,就會發現主題嚴肅的電影。
9. 有哪些一看名字就是爛片的電影/電視劇
一看名字,就沒有想看的慾望,以為是爛片的影視劇,我以為如下:
比如,印度電影《三傻大鬧寶萊塢》,不管劇情,單看名字,已經很爛了呢。莫名其妙的是,緊隨其後的還有起名《橫沖直撞好萊塢》,你以為跟風取名,就能讓自己大火嗎?
鄧超的幾部片子,都是收入了票房,但口碑一般。比如《分手大師》,裝瘋賣啥的喜劇一枚,還有得寸進尺的《惡棍天使》,這名字,一種邪惡感油然而生。讓人質疑,你就不能好好取個名字嗎?
還有電影《新娘大作戰》,聽來有點俗氣了不。
當然,《有種你愛我》更是無厘頭。像是主演鄭愷被捏住要害的感覺。很替他疼呢!
《謀殺似水年華》,給人感覺有點糟糕,再好的詞語和謀殺聯系在一起,就很無語了。
你認為是這樣的嗎?
10. 有哪些明明很好看,確被名字給耽誤了的電影
我覺得是《鬼媽媽》吧
而且鬼媽媽很有教育意義。父母雖然忙於工作疏忽自己,不能滿足所有要求,但確實真愛我們的,無私的。相反,女巫媽媽的雖然什麼都能提供和滿足,但她的愛是自私的。動畫片教育意義之大讓人贊嘆。
第一次寫,如有不好請多包涵,文字除了教育意義部分其他是都是原創,如有雷同,純屬巧合,圖片來源網路,侵刪。