1. 求《大海啊故鄉》的雙手簡譜!
《大海啊故鄉》簡譜:
(1)中國電影插曲曲譜大全擴展閱讀:
《大海啊故鄉》是朱明瑛演唱的歌曲,由王立平作詞及譜曲。 該歌曲是電影《大海在呼喚》的插曲。表現了主人公對大海、故鄉和祖國母親真摯的感情。
《大海啊故鄉》是反映海員生活的電影片《大海在呼喚》的插曲,表現了主人公對大海、故鄉和母親深摯的感情。1985年12月28日「當代青年喜愛的歌」評選活動二等獎。
該歌曲還有其他不同的翻唱版本:
1998年04月18日鄭緒嵐翻唱,收錄在專輯《牧羊曲》中。
2007年06月11日董文華翻唱,收錄在專輯《獻給中國電影百年》中。
2010年01年10日楊洪基翻唱,收錄在專輯《震撼·滾滾長江東逝水》中。
2010年07月01日黑鴨子翻唱,收錄在專輯《紅軍裝》中。
2. 映山紅簡譜
《映山紅》簡譜如下
(2)中國電影插曲曲譜大全擴展閱讀
創作背景
這首歌卻是一首計劃外的作品。1973年10月29日到11月14日,傅庚辰寫完了《閃閃的紅星》劇本中所有的歌曲,完成了全部樂隊伴奏總譜,回到北京後准備開始錄制。就在這時,傅庚辰卻在音樂組一次開會的辦公室里發現了《閃閃的紅星》文學劇本的第三稿。
其中有一首歌詞寫道:「夜半三更盼天明,寒冬臘月盼春風,若要盼得親人回,嶺上開遍映山紅。」這幾句話讓傅庚辰怦然心動。最終他下決心舍掉已經寫好的《手捧紅星盼紅軍》和《熱血迎來紅旗飄》,改寫《映山紅》。
歌手簡介
鄧玉華,滿族,1942年11月6日出生,國家一級演員,女高音歌唱家。1959年入中國煤礦文工團任獨唱演員,1976年加入中國共產黨,1978年被評為全國煤炭戰線勞動模範,1980年入中國音樂學院進修。後任中國煤礦文工團演員、藝委會副主任、副團長。曾隨東方歌舞團赴歐、非和東南亞各國訪問演出。
3. 鐵道游擊隊之歌的簡譜
微山湖(電視劇《鐵道游擊隊》主題曲)_簡譜_民歌曲譜_中國曲譜網
http://www.qupu123.com/minge/sanzi/p1457.html
彈起我心愛的土琵琶(電影《鐵道游擊隊》插曲)_簡譜_民歌曲譜_中國曲譜網
http://www.qupu123.com/minge/jiuziyishang/p1207.html
4. 四季歌簡譜
四季歌簡譜:
四季歌(1937年老電影《馬路天使》中演唱的插曲)。
《四季歌》是1937年經典電影《馬路天使》中一首膾炙人口的插曲。由田漢作詞,賀綠汀作曲,周璇原唱,也是國人最為熟悉的《四季歌》。後人鄧麗君、宋祖英等也翻唱過。
港人依照原曲,由楊紹鴻填詞,陳松伶演唱,為粵語版。1989年香港拍攝電視劇《天涯歌女》紀念一代歌後周璇,由扮演女主角周璇的陳松伶演唱粵語版《四季歌》。
歌曲原唱:周璇/填詞:田漢/譜曲:賀綠汀/音樂風格:流行,經典/發行時間:1937年
周璇的代表作,亦獲得第12屆菲格拉達福茲國際電影節評委獎以及中國電影世紀獎優秀影片獎,而上海百代唱片公司也特約周璇將《四季歌》和《天涯歌女》灌製成唱片出版發行。
5. 我愛你中國簡譜歌譜
《我愛你中國》簡譜如下:
(5)中國電影插曲曲譜大全擴展閱讀:
《我愛你,中國》是瞿琮作詞,鄭秋楓作曲,葉佩英原唱的一首愛國主義歌曲,是1979年電影《海外赤子》的插曲。
1980年,在優秀群眾歌曲評獎中,該曲被評為「優秀群眾歌曲」。1983年,獲得第一屆優秀歌曲評選「晨鍾獎」。1984年,入選聯合國教科文組織(亞洲)歌曲集。2019年6月17日,該曲入選中宣部選出的「慶祝中華人民共和國成立70周年優秀歌曲100首」。
6. 懷念戰友簡譜
《懷念戰友》簡譜如下:
《懷念戰友》是由雷振邦作曲,雷振邦、趙心水作詞,李世榮演唱的歌曲,亦是電影《冰山上的來客》的插曲,發行於1963年。2005年7月5日,該歌曲被中國文學藝術界聯合會和中國電影家協會評為中國電影百年百首金曲。
《懷念戰友》賞析
《懷念戰友》是一首兩段體格式的音樂,作品的第二段是第一段曲調的重復,但在演唱的歌詞上進行了一定的改動。演唱者在演唱時要情感真摯,以深情地投入來表達出痛失戰友的無盡悲情。
該作品是一首兩段體結構的音樂作品,第二段曲調主要是對第一段曲調的重復,只是在歌詞上進行了一定的修改,但在音樂情感的層面上來看,歌曲的前半段和後半段在音樂感情上有著鮮明的變化對比,與前半段稍微平和的音樂情感不同,後半段的音樂情感十分高昂。
在眾多演唱者中,以歌唱家李世榮老師對《懷念戰友》的演唱最為貼切真實,也正是由於李世榮老師的演唱,為整個影視作品帶來了錦上添花的效果。
7. 送別簡譜
《送別》,曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。下面是我整理的送別簡譜大全,歡迎閱覽。
送別(揚琴伴奏譜)胡琴樂譜該歌譜演奏者為黃玲,歌曲名稱為送別,歌譜類型為胡琴樂譜。
胡琴, 琴類一種,因為來源於北方少數民族,古代漢人稱謂北方少數民族為「胡」,從北方傳過來的琴,因此而得名。
蒙古族弓拉弦鳴樂器。
古稱胡爾。
蒙古族俗稱西納干胡爾,意為勺子琴,簡稱西胡。
元代文獻稱其為胡琴。
漢語直譯為勺形胡琴,也稱馬尾胡琴。
歷史悠久,形制獨特,音色柔和渾厚,富有草原風味。
可用於獨奏、合奏或伴奏。
流行於內蒙古自治區各地,尤以東部科爾沁、昭烏達盟一帶最為盛行。
後有同名人物,在該領域有一定貢獻的有南京醫科大學教授胡琴等。
簡介
胡琴,又稱鄉胡、稽(同奚)琴。
歷史悠久、形制古樸。
發音柔美,音色動聽。
可用於獨奏、合奏或為歌舞伴奏。
流行於遼寧、吉林、黑龍江等省,尤以吉林省延邊朝鮮族自治州最為盛行。
流行於吉林省延邊朝鮮族自治州。
唐宋時期的胡琴曾傳入朝鮮。
朝鮮成俔編《樂學軌范》(有1494年序)載:「……以黜檀花木(刮青皮)或烏竹海竹弓馬尾弦,用松脂軋之。按用左手,軋用右手,只奏鄉樂。」
歷史
胡琴在唐宋時期,既是拉弦、又是彈弦樂器,兩種演奏方法兼而有之。
與陳暘同一時代的北宋文人歐陽修,在他的《試院聞胡琴作》一詩中寫道:「胡琴本出胡人樂,奚奴彈之雙淚落。」
演奏方法則是彈撥,沒有「用竹片軋之」的含意。
在另一首詩中有著頗為詳盡的記載:「奚人作琴便馬上,弦以雙繭絕清壯。高堂一聽風雪寒,坐客低回為凄愴。深入洞簫抗如歌,眾音疑是此最多,可憐繁手無斷續,誰道絲聲不如竹。」這里顯然描寫的是兩弦彈撥樂器胡琴。
可見,唐宋兩代,胡琴正處於由彈弦樂器向拉弦樂器過渡的時期。
宋代的胡琴又稱稽琴。
宋代高承公元1080年撰輯的《事物紀原》中有:「杜摯賦序曰:秦末人苦長城之役,弦鞀而鼓之,記以為琵琶之始。按鞀如鼓而小,有柄,長尺余。然則擊弦於鼓首而屬之於柄末,與琵琶極不彷彿,其狀今稽琴也。是稽康琴為弦鞀遺象明矣。」照此記述,稽琴在北宋之時,仍靠彈撥琴弦來發音,而不是軋弦發音的拉弦樂器。
在宋代陳元靚《事林廣記》(卷八)中,則明確地記載著稽琴是拉弦樂器。
文中說:「稽琴本稽康所制,故名稽琴。二弦,以竹片軋之,其聲清亮。」把稽琴歸於公元3世紀的稽康所制,顯然是偽托古人的一種附會,這可能是陳氏效其「阮咸造阮」之說吧。
同是宋人,又同是記述稽琴,卻記載著兩種不同的演奏方法。
這充分說明,宋代稽琴仍處於由彈弦樂器向拉弦樂器的過渡階段。
宋代晚期,中國北部邊疆地區已經開始使用以馬尾作為弓毛拉弦擦奏的樂器了。
在陝西榆林石窟第十窟的壁畫中,畫有一飛天用馬尾弓拉奏卷首、二軫、二弦、圓筒形琴筒的樂器。
此窟年代約當西夏(公元1038年—1227年)時期,即與中原的宋代相交錯。
在山西省繁峙縣岩山寺的經幢(為「特賜廣濟大師之塔」)上,有一線刻樂器圖形,一人正盤腿而坐,手持馬尾弓拉奏。
有關學者認為,繁峙在元代之前即為蒙古管轄,並以大元為年號,此經幢為「大元二十三年十月十日」建成,即公元1236年,也正值宋代末年。
上述兩處之樂器圖像,均與今日之二胡維妙維肖。
這種用馬尾弓代替竹片擦弦發音的樂器,是中國北方長期過著游牧生活的少數民族的創造,它是拉弦樂器向前發展的一個里程碑。
南宋之時,胡琴類拉弦樂器開始走上發展時期。
中國大批製造樂器用的絲弦,也始於南宋遷都臨安(今杭州)之際,故絲弦有「杭弦」之稱。
在當時文人的筆記、小說里也不時提及,在《綠窗新語》中的「金彥游春遇春娘」故事裡,就寫有:「金彥與何俞出城西遊春,見一庭院華麗,乃王太尉庄。貫酒坐閣子上,彥取二弦軋之,俞取簫管合奏。」這「二弦」即是與胡琴形制十分相似的拉弦樂器。
明代,胡琴類拉弦樂器隨著戲劇和曲藝的興起而有所改進和發展,演奏形式也多種多樣。
從明嘉靖元年(公元1522年)尤子求的《麟堂秋宴圖》畫卷中,就可以看到一種由胡琴、簫管和拍板三種樂器組成的合奏形式,圖中所繪的胡琴,是龍首、卷頸、二弦、馬尾弓,而且有了用以固定弦長的千斤。
這在陳暘《樂書》中的胡琴圖上是沒有的,但也保留著胡琴的較短琴筒、置軸方向和拴弦方法。
它較南宋《綠窗新語》中的二弦有了較大進步,與今日的朝鮮族胡琴和我國福建地區流行的南音二弦已較為接近。
朝鮮音樂家成俔編朝鮮古籍《樂學軌范》(1494年序)中載有:「胡琴,以黜檀花木(刮青皮),或烏竹、海竹弓馬尾弦,用松脂軋之。按用左手,軋用右手,只奏鄉樂。」可見,胡琴在明代已傳入朝鮮。
清代,胡琴用於宮廷的瓦爾喀部樂和慶隆樂中,而前者還要使用四件胡琴演奏。
據民間傳說,胡琴是經東胡人之手傳入牡丹江鏡泊湖一帶及東鏡城等地的。
後來成為朝鮮族人民所喜愛的拉弦樂器。
送別揚琴譜該歌譜演奏者為李叔同,歌曲名稱為送別,歌譜類型為揚琴譜。
《送別》,曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
奧德威是「奧德威藝人團」的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作於1941年的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經典。
沈心工也曾根據《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的'光芒。
歌曲歌詞
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
問君此去幾時來,來時莫徘徊。
天之涯,海之角,知交半零落。
人生難得是歡聚,惟有別離多。
創作背景
《送別》曲調取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
李叔同在日本留學時,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
送別 (電影《城南舊事》插曲)口琴譜該歌譜演奏者為約翰·P·奧德威,歌曲名稱為送別,歌譜類型為口琴譜。
《送別》,曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
奧德威是「奧德威藝人團」的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作於1941年的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經典。
沈心工也曾根據《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
創作背景
《送別》曲調取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
李叔同在日本留學時,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
歌曲歌詞
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一壺濁酒盡余歡,今宵別夢寒
送別(高偉編合唱版)合唱譜該歌譜演奏者為李叔同,歌曲名稱為送別,歌譜類型為合唱譜。
《送別》,曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
奧德威是「奧德威藝人團」的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作於1941年的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經典。
沈心工也曾根據《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
創作背景
《送別》曲調取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
李叔同在日本留學時,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。
而李叔同作的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
送別(奧德維作曲版、一四指伸張練習)小提琴譜該歌譜演奏者為奧德維,歌曲名稱為送別,歌譜類型為小提琴譜。
《送別》,曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。
《夢見家和母親》是首「藝人歌曲」,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。
歌曲歌詞
長亭外古道邊,
芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,
夕陽山外山。
天之涯,
地之角,
知交半零落。
一瓢濁酒盡余歡,
今宵別夢寒。
歌曲鑒賞
《送別》不涉教化,意蘊悠長,音樂與文學的結合堪稱完美。
歌詞以長短句結構寫成,語言精練,感情真摯,意境深邃。
歌曲為單三部曲式結構,每個樂段由兩個樂句構成。
第一、三樂段完全相同,音樂起伏平緩,描繪了長亭、古道、夕陽、笛聲等晚景,襯托也寂靜冷落的氣氛。
第二樂段第一樂句與前形成鮮明對比,情緒變成激動,似為深沉的感嘆。
第二樂句略有變化地再現了第一樂段的第二樂句,恰當地表現了告別友人的離愁情緒。
這些相近甚至重復的樂句在歌曲中並未給人以繁瑣、絮叨的印象,反而加強了作品的完整性和統一性,賦予它一種特別的美感。
8. 電影西安事變插曲虞美人簡譜
此曲是1981年上映的西安電影製片廠記錄歷史影片《西安事變》中的插曲,由中國電影音樂學會常務理事李耀東作曲。
這首歌曲《虞美人》是五代十國時期南唐後主李煜所作的詞。此詞是一麴生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀表現了一個亡國之君的無窮的哀怨。
電影《西安事變》插曲虞美人簡譜:
9. 求《中華人民共和國國歌》簡譜
《中華人民共和國國歌》簡譜
(9)中國電影插曲曲譜大全擴展閱讀:
《義勇軍進行曲》是由田漢作詞,聶耳作曲的歌曲,是電影《風雲兒女》的主題歌,被稱為中華民族解放的號角,自1935年在民族危亡的關頭誕生以來,對激勵中國人民的愛國主義精神起了巨大的作用,後成為中華人民共和國國歌 。
1935年5月9日,該曲第一版錄音在百代唱片公司錄音棚錄制完成。1951年,人民唱片廠為滿足國歌播放的需要,錄制出版了由銅管樂合奏和管弦樂合奏組成的粗紋唱片。1959年,中國唱片廠為慶祝中華人民共和國成立10周年,錄制出版了全套標准國歌專用唱片。
1978年,推出集體填詞版專用唱片。1983年,中國唱片上海公司錄制出版了恢復原詞後的標准國歌專用唱片 。2004年3月14日,第十屆全國人民代表大會第二次會議通過憲法修正案,正式規定中華人民共和國國歌為《義勇軍進行曲》。
2017年9月1日,《中華人民共和國國歌法》在第十二屆全國人大常委會第二十九次會議表決通過,於10月1日起正式實施 。
10. 譚晶 我愛你中國 簡譜
《我愛你中國》簡譜如下:
《我愛你中國》是電影《海外赤子》的插曲,由鄭秋楓作曲、瞿琮作詞。2012年歌手平安在浙江衛視播出的歌唱類節目《中國好聲音》導師盲選時所演唱,由於平安用年輕人的方式,採用了輕搖滾的演唱風格,歌聲清越激昂,台風大氣,而為廣大群眾所熟知。
2012年底,平安參加中央電視台《直通春晚》比賽並榮獲年度總冠軍,並於2013年蛇年春晚舞台獻唱《我愛你中國》。
2015年1月,在全球最大的視頻社交網站YouTuBe上,平安演唱《我愛你中國》的視頻已創下了超過千萬的點擊量,成為該網站史上被最多外國人聽到的中文歌曲。
歌曲《我愛你中國》是電影《海外赤子》的一首插曲,創作於1979年,作詞為瞿琮,作曲為鄭秋楓。盡管歌詞質朴無華,卻有動人心魄的激情。歌曲《我愛你中國》把海外遊子眷念祖國的無限深情抒發得淋漓盡致。每當唱起這首歌,都能讓人體驗到一派噴涌而出的激情,讓每一個炎黃子孫心中都盪漾著對祖國的崇高之愛。