❶ 哪些作品中存在有"轉喻"這個修辭手法
轉喻和提喻皆為名稱代換的修辭手法,其共同的修辭特點是替換和相近聯想.轉喻的替換模式主要有人體器官代替行為或能力等九種;而提喻的替換模式主要包括部分代整體等五種.
詞語 原義 轉喻用法
汗水 人體皮膚分泌物 努力工作
中南海 北京市地名 中國中央政府高層
失足 走路摔倒 犯錯誤、犯罪
好花不與香人,浪粼粼。又恐春風歸去綠成蔭,玉鈿何處尋?木蘭雙槳夢中雲,小橫陳。漫向孤山山下覓盈盈,翠禽啼一春。」
「又恐春風歸去綠成陰。玉鈿何處尋 。」想望好花,在水一方。只怕重歸花前,已是春風吹遍,綠葉成陰,好花已無跡可尋。「綠成陰」,既有花落人去之感慨,又有年華漸老之無奈。又恐二字,更道出年年傷春傷別的無限傷感。玉鈿本為女子之首飾,此轉喻梅花之芳姿。此詞本以好花象徵美人,此則用首飾象喻好花,喻中有喻,而出入無間,真如羚羊掛角,無跡可求。尤妙者,由玉鈿之一女性意象,遂幻出過片之美人形象,真是奇之又奇。
作者:姜夔《隔梅溪令》
❷ 西部動作大片獨行俠在我市四大影院赫然登場用了什麼修辭手法
西部動作大片獨行俠在我市四大影院赫然登場用了什麼擬人的手法。
赫然登場是人的行為,用在影片廣告上就是擬人了。擬人,就是把事物人格化,將本來不具備人動作和感情的事物變成和人一樣具有動作和感情的樣子。
❸ 美劇片名翻譯中所運用的修辭手法,美劇名字+中文名字+運用的修辭手法
這個不好說吧。很多都是直譯。有點翻得為了符合中文美感和原意相差深遠
比如twelve monkey
翻譯為十二猴子
Five 0
有翻譯為夏威夷特警的有翻譯成天堂執法者的。也有翻譯成五零特警對的
❹ 求外國電影名,名中採用了頭韻或者尾韻的修辭手法。越多越好,最好是近幾年上映的。拜謝~
死亡幻覺 Donnie Darko
血色玫瑰 Rose Red
第六感 The Sixth Sense
❺ 哪些喜劇電影或者小品相聲涉及到反問這種修辭啊,並且反問很多啊
在1998年
廣場與反方「(老電影製片人,演員)
正方:祝希娟張靚朱龍廣郭振清
袁劉越石龍
反方,陳強葛保持強烈的聲明,劉江劉龍
王曉鍾
❻ 周星馳經典電影台詞中運用的修辭手法在線等!!!比如說某一段用了個什麼修辭手法。。。
無厘頭、誇張、受虐、扮野(裝瘋扮傻)、