『壹』 動漫《你的名字》 里片頭曲之前的那段台詞 中文的 要官方的翻譯 電影
是前前前世嗎?還是夢燈籠
あぁ このまま仆たちの聲が
你我二人的吶喊
世界の端っこまで消えることなく
如若能就此貫穿至
屆いたりしたらいいのにな
世界盡頭 就好了呢
そしたらねぇ 二人で
如若成真的話 那我們會
どんな言葉を放とう
一起喊出怎樣的話語呢
『貳』 電影《你的名字》中彼誰乃之時什麼意思
意思為:是你來了嗎?除了我,誰還有這樣的問話。九月的露水沾濕了衣服,我等待著心上人來到面前。
誰そ彼とわれを
な問ひそ
九月の
露に濡れつつ
君待つわれそ—『萬葉集』第10巻2240番中文文言翻譯:彼方為誰,無我有問,九月露濕,待君之前「黃昏(たそがれ)」一詞來源於「誰そ彼」。
(2)你的名字電影翻譯擴展閱讀:
創作背景
小說《你的名字。》是同名動畫電影的改編作。電影緊鑼密鼓製作之際,新海誠在家和工作室創作了該部小說,時間份額各佔一半。由於電影的作畫導演安藤雅司的賣力工作減輕了新海誠的負擔,使他得以抽出空來安心創作。
由於該小說是電影的小說化,但完成之際電影尚未完成,所以新海誠戲稱「電影和小說哪個才是原作還真不好說」。
新海誠本來明確表示「我這次不寫小說了」,但在聽了野田洋次郎的音樂之後還是動了筆。盡管他堅持認為動畫電影才是這部作品的最佳呈現形式,但最後還是寫下了小說的版本,而且不知不覺中變得無論如何都想完成這本小說。於2016年3月創作完成。
分篇劇情
第一章 夢
生活在東京的「我」和「我」雖然每日過著日常的生活,但都一直在尋覓著一個人。
第二章 線索
住在糸守鎮的女高中生宮水三葉,與好友名取早耶香、敕使河原克彥過著無聊的日常生活。
不僅被學校里的三人組嘲笑,還受到父親的嚴厲批評,更糟糕的是還要作為神社的巫女當眾進行害羞的儀式。三葉夢想著來世成為東京的一名帥哥。平淡無奇的生活唯一不同的是,最近有時候三葉似乎有點怪怪的。
第三章 日常
三葉有次一覺醒來後,發現自己竟然變成了男性的身體。
他似乎在夢中,以一個名叫立花瀧的男性身份體驗了一把東京的繁華生活,第一次去了東京的學校,第一次去了咖啡廳,第一次去高檔飯店打工,甚至和瀧的前輩奧寺小姐打好了關系……而瀧也以三葉的身份把口嚼酒送往山上,二人漸漸發現,原來我們是交換了靈魂!
第四章 探訪
瀧與奧寺前輩的約會慘敗之後,不知何故,兩人突然停止了身體交換。實在放心不下三葉,瀧毅然與司和奧寺前輩一起踏上了尋找三葉之旅,卻意外發現糸守鎮早在三年前就被毀,而三葉也已經不在人世!瀧來到山上,喝下了自己親自送過去的口嚼酒……
第五章 記憶
瀧的眼前出現了三葉的記憶——三葉出生之後,母親生下了四葉,卻不幸因病去世。三葉的父親認為自己愛的是三葉的母親,拒絕接手宮水神社。而看到彗星的三葉和四葉卻……
第六章 重現
瀧回到三葉體內,開展了避難計劃,終於想起初中時在東京電車上與三葉的相遇。二人在山頂相遇交換了信息,卻忘記了彼此的名字……
第七章 美麗的掙扎
三葉明確知道,「我們戀愛了」。她堅定地邁開踏向鎮公所的步伐,而醒來在山頂上的瀧卻忘記了自己為什麼會在這里……
第八章 你的名字。
多年來,「我」和「我」雖然每日過著日常的生活,但都一直在尋覓著一個人。「哪怕再多一點點就好」。終於,「我們」來到街角,共同說出:「你的名字是?」
『叄』 電影《你的名字》里的經典台詞,用日語怎麼說
日語原句為:《あなたの名前さえ覚えていれば、世界のどこにいても必ずあなたに會いに行きますか》。
《你的名字》是由新海誠執導,由神木隆之介、上白石萌音擔任主要配音的一部原創日本動畫電影。作品於2016年8月26日在日本上映。中國內地於2016年12月2日上映。作品講述了男女高中生在夢中相遇,並尋找彼此的故事。
故事發生的地點是在每千年回歸一次的彗星造訪過一個月之前,日本飛驒市的鄉下小町糸守町。在這里女高中生三葉每天都過著憂郁的生活,而她煩惱的不光有擔任町長的父親所舉行的選舉運動,還有家傳神社的古老習俗。
在這個小小的町,周圍都只是些愛瞎操心的老人。為此三葉對於大都市充滿了憧憬。然而某一天,自己做了一個變成男孩子的夢。這里有著陌生的房間、陌生的朋友。
而眼前出現的則是東京的街道。三葉雖然感到困惑,但是能夠來到朝思暮想的都市生活,讓她覺得神清氣爽。另一方面在東京生活的男高中生立花瀧也做了個奇怪的夢,他在一個從未去過的深山小町中,變成了女高中生。兩人就這樣在夢中邂逅了彼此。
(3)你的名字電影翻譯擴展閱讀:
創作來源:
該作的宣傳口號是「尋找未曾見過的你」。這種在相隔遙遠土地上生活的少年和少女的相遇,是新海誠2014年製作的Z會CM《十字路口》中得到的啟發。
另外,創作靈感來源於兩個日本古典,小野小町的和歌「夢里相逢人不見,若知是夢何須醒。縱然夢里常幽會,怎比真如見一回。
新海誠還表示在尊重1950年代的愛情電影《你的名字》和大林宣彥導演的男女換身體情節為主題的電影《轉校生》的同時做了這部電影,但《轉校生》中描寫的性別轉換不適合現在的時代,所以決定不考慮加入性別轉換的裝置。
『肆』 誰有你的名字高清中文翻譯的,跪求
是電影 你的名字 帶中文翻譯版嗎?下載個 影檬APP就有免費看了
『伍』 電影《你的名字》日語怎麼寫
《你的名字》日語:君の名は。
(5)你的名字電影翻譯擴展閱讀:
你的名字(日文:君の名は。Hepburn:Kimi no Na wa。) 是由Makoto Shinkai編寫和指導的2016年日本動畫浪漫幻想劇電影,由CoMix Wave Films製作。這部電影由河口貴高和河村元基製作,音樂由Radwimps組成。您的姓名講述了一個高中女生在日本農村和讀高中的男孩的故事東京誰交換機構。這部電影以明星神木龍之介的聲音為主,Mone Kamishiraishi,Masami Nagasawa和Etsuko Ichihara。新電影的同名小說在電影首映前一個月出版。
『陸』 電影《你的名字》瀧說的台詞 :只要記住你的名字,不管你在世界的哪個地方,我一定會去見你。電影原翻譯
あなたの名前さえ覚えていれば、世界のどこにいても必ずあなたに會いに行きますか。
只要記住你的名字,不管你在世界的哪個地方,我一定會去見你。
《你的名字》角色介紹:
立花瀧住在東京中心的男高中生。每天和朋友們愉快地度日,在一家意式餐廳打工。對同僚奧寺前輩懷有好感。對建築和美術很感興趣。
宮水三葉住在深山鄉間小鎮的女高中生。身為鎮長的父親離家在外,和還是小學生的妹妹以及祖母三個人生活。性格直率,對家族神社的風俗和父親的選舉活動等事情感到反感。和朋友們對這狹小的城鎮嘆息,憧憬著東京的華麗生活。
(6)你的名字電影翻譯擴展閱讀:
《你的名字》劇情簡介:
故事發生的地點是在每千年回歸一次的彗星造訪過一個月之前,日本飛驒市的鄉下小鎮糸守町。
在這里女高中生三葉每天都過著憂郁的生活,而她煩惱的不光有擔任鎮長的父親所舉行的選舉運動,還有家傳神社的古老習俗。
在這個小小的城鎮,周圍都只是些愛瞎操心的老人。
為此三葉對於大都市充滿了憧憬。
然而某一天,自己做了一個變成男孩子的夢。
這里有著陌生的房間、陌生的朋友。
而眼前出現的則是東京的街道。
三葉雖然感到困惑,但是能夠來到朝思暮想的都市生活,讓她覺得神清氣爽。
另一方面在東京生活的男高中生立花瀧也做了個奇怪的夢,他在一個從未去過的深山小鎮中,變成了女高中生。
兩人就這樣在夢中邂逅了彼此。
『柒』 《你的名字》日文翻譯
【翻譯】:「あなたの名前」
【劇情簡介】:日本飛驒市的鄉下小鎮糸守町。在這里女高中生三葉每天都過著憂郁的生活,而她煩惱的不光有擔任鎮長的父親所舉行的選舉運動,還有家傳神社的古老習俗。在這個小小的城鎮,周圍都只是些愛瞎操心的老人。為此三葉對於大都市充滿了憧憬。
故事發生的地點是在每千年回歸一次的彗星造訪過一個月之前,然而某一天,自己做了一個變成男孩子的夢。這里有著陌生的房間、陌生的朋友。而眼前出現的則是東京的街道。三葉雖然感到困惑,但是能夠來到朝思暮想的都市生活,讓她覺得神清氣爽。另一方面在東京生活的男高中生立花瀧也做了個奇怪的夢,他在一個從未去過的深山小鎮中,變成了女高中生。兩人就這樣在夢中邂逅了彼此。
『捌』 電影《你的名字》的插曲「スパークル」的歌詞以及翻譯
歌名:スパークル (movie ver.)
歌手:RADWIMPS
所屬專輯:君の名は。
作曲 : 野田洋次郎
作詞 : 野田洋次郎
歌詞:
まだこの世界は
(這個世界仍然是)
仆を飼いならしていたいみたいな
(想要馴服我的樣子呢)
望み通りだろう?美しくもがくよ
(稱心如意了吧?美麗的掙扎)
互いの砂時計
(雙方的沙漏)
眺めながらキスをしようよ
(眺望的同時來接吻吧)
さよならから一番遠い
(自從分別後便一直在那)
場所で待ち合わせを
(最遙遠的地方守候著)
辭書にある言葉で
(憎恨著)
出來上がった世界を憎んだ
(由字典中的語言組成的世界)
萬華鏡の中で 8月のある朝
(萬花筒中的 8月的某個早上)
君は仆の前で
(你在我的面前)
はにかんでは澄ましてみせた
(靦腆又故作鎮定)
この世界の教科書のような笑顏で
(露出這世界上教科書般的笑容)
ついに時はきた
(最終時間到了)
昨日までは序章の序章で
(昨天為止只是序章中的序章)
飛ばし読みでいいから
(所以跳過就好了)
こっからが仆だよ
(現在開始輪到我了)
経験と知識と
(帶上經驗與知識)
カビの生えかかった勇気を持って
(還有已經發霉的勇氣)
未だかつてないスピードで
(以前所未有的速度)
君の元へダイブを
(沖向你的身邊)
まどろみの中で生ぬるいコーラに
(這里不存在的微熱的可樂)
ここでないどっかを夢見たよ
(卻在打盹時夢到了)
教室の窓の外に
(在教室的窗外)
電車に揺られ運ばれる朝に
(在被電車搖晃的早上)
愛し方さえも君の匂いがした
(連戀愛的方法也散發著你的味道)
歩き方さえもその笑い聲がした
(連走路的方式也發出了你的笑聲)
いつか消えてなくなる君の全てを
(將不知何時會消失的你的全部)
この目に焼き付けておくことは
(都烙印在這雙眼睛上這種事)
もう権利なんかじゃない
(並不是什麼權利)
義務だと思うんだ
(而是義務)
運命だとか未來とかって言葉が
(不管「命運」「未來」這種話語有多少)
どれだけ手を伸ばそうと
(來伸出手吧)
屆かない場所で仆ら戀をする
(我們在它們傳達不到的地方戀愛)
時計の針を2人を
(在兩人深情對視時)
橫目に見ながら進む
(時鍾的指針仍在前進)
そんな世界を2人で
(兩人在那樣的世界裡)
一生いや何生でも
(永生永世)
生き抜いていこう
(堅強地活下去)