導航:首頁 > 國產大片 > 香港電影配音沒有台灣腔

香港電影配音沒有台灣腔

發布時間:2025-03-22 06:55:53

『壹』 台灣什麼時候有的啊

樓主,我想應該是這樣的,台灣七八十年代的電影演員是外省人或者是外省人的後代,他們的口音和大陸是一樣的,這和香港的情況非常類似。香港第一代電影導演主要是大陸過去的,演員也很多是這種情況。 另外,我覺得台灣腔是這么回事。原來國民政府的國語是以江淮話和北京話混合為標准,原本就和我們的普通話有些差異,有些字的讀音是不一樣的,腔調也有區別較為柔和緩慢。後來國民政府失掉大陸政權逃到台灣,為了保住政權,要求台灣的本土人(包括閩南人 客家人 高山族阿美族等少數民族)在公共場合必須說國語,對本土話極力打壓(包括閩南人說的閩南話,台灣人一般稱台語。客家人說的客家話)經過幾十年的強制,國語在台灣得到了強力的推廣。但各地之間還是有較大差異。台灣北部,外省移民較多,經濟發達,也是國民政府統治的重心,國語也較南部標准。台灣南部,本土人多特別是閩南人多,因口音關系而國語極為不標准,有些說的國語甚至很難聽,上了年紀的老人大多不會國語。民進黨執政八年間提倡去中國化,幾次拿國語開刀,提出要改國語,極力推崇台語,一些深綠民眾更是對國語極端仇視。記得以前看台灣的娛樂節目,很多人都談到自己小時候因為不懂台語而被同學惡做劇。也有不少人嘲笑過馬英九不會說台語。說了那麼多,思維都亂了,我還是總結一下:國民政府國語標准原本就比較溫柔細氣,就是有點娘。加上台灣本土人說國語時說的很不標准,久而久之,就出現了台灣腔。

另:自然就好,樓下的不用特意去學吧

『貳』 王祖賢的片子是不是都是配音的祖賢會說粵語么還有林青霞呢

想聽聲音……
《游園驚夢》和《美麗上海》這兩部電影里
都是她自己的聲音出演的啊
國語來的
做為土生土長的台灣人 她的台灣腔很明顯
在香港打拚那麼多年,粵語也說得不錯
不過發現她還是習慣說普通話,畢竟母語來的
小賢有個訪談節目有個叫《三個光頭佬》
她說了普通話也說了粵語
你可以網路下看看啊

『叄』 為什麼香港老電影里台灣配音沒有一點台灣腔

因為老電影的配音員還老一輩的人,沒這麼大台灣音

『肆』 多少人看了吳孟達幾十年戲,卻沒真正聽過他本人的聲音

著名演員吳孟達去世後,他的音容笑貌也留在了一部部的經典作品中。

網上關於達叔的緬懷發言鋪天蓋地,但其中一條引起了我特別的思考:

」我看過數十部達叔的電影,卻連他本人的聲音都沒聽過,不知道他說台詞是怎樣的「

為什麼會出現這種疑問呢?顯然,這要歸結於港片粵語版和國語版的區別了。

吳孟達

如果喜歡了達叔幾十年,卻沒有真正聽過他本來聲音的話,著實是一件非常可惜的事

希望沒聽過達叔原聲電影的朋友,也能從另一個角度,來了解更達叔更本真的表演

『伍』 為什麼香港演員的國語配音這么特別,既不是台灣腔,也沒有內地腔

香港影視劇配音的獨特腔調,既非台灣腔,也非內地腔。這源於香港電影與國語配音的共生發展,以及配音演員的來源與任務。

香港電影在上世紀中葉的興起,使得國語與粵語版本並存,面對內地、台灣和海外華人市場,其國語配音主要採用民國腔調。早期的香港配音演員多來自內地,如劉丹、岳華、秦沛等,能為演員提供普通話配音,亦能自配。此外,如張濟平這樣的配音泰斗,固定為多位演員配音。

1974年,張濟平加入邵氏兄弟電影公司的國語配音組,此舉推動了香港演員國語配音的特色形成。八十年代,隨著邵逸夫將重心轉向TVB,國語配音組隨之入駐,為《上海灘》等影視作品配音,廣受歡迎。亞視亦組建配音組,推出《大俠霍元甲》等與TVB競爭。各電視台與影視公司紛紛效仿,使得香港影視國語配音走向專業化與系統化。

九十年代,香港影視進入鼎盛期,國語配音演員在電視劇與電影間頻繁穿梭,這種跨領域的經歷使得配音形成了一種獨特的、固定的腔調。香港配音腔調之所以不同於「民國腔」或標准國語,主要與內地「翻譯腔」相似,旨在適應原語言的語境。由於配音演員多來自內地,特別是北方地區,他們用標准普通話音發粵語調,形成這種特殊腔調。其特色體現在捲舌、翹舌發音及語氣詞的運用,適應了TVB在影視圈的影響力。

『陸』 以前武俠電視劇配音為什麼是台灣腔

原因可能是:
早期的香港電影市場除了本地以外,最大的市場就是台灣了。
而且當時台灣電影根本就不能和香港電影相比。為了迎合市場選擇的都是台灣配音。比如周星馳的固定配音員石斑瑜就是台灣人。
還有就是歷史原因東南亞、日韓等市場都更能接受台灣腔。早期國內市場還很小,沒有針對性的對待我們看到的錄像帶大多是盜版。

『柒』 香港邵氏電影里的香港演員們為何可以說一口流利的普通話

以前香港邵氏電影大部分說的都是國語,注意這個國語和普通話還是有區別的,但都是一脈相承。

早期的香港電影是有鄙視鏈的,有錢有文化的看英語、有錢沒文化的看國語、沒錢沒文化的才看粵語。

在上世紀的五、六十年代粵語片的質量最差、檔次也最低,所謂「粵語殘片」就是指1973年之前的粵語片,產量很多但質量好的屈指可數。到了1972年全香港一共出品了幾百部電影,裡面居然沒有一部粵語片,可見當時的粵語片有多慘淡。

不過萬事萬物觸底之後都會反彈,到了1973年在楚原的積極爭取下邵氏拍攝了第一部粵語片《七十二家房客》。這部電影一經推出就大受歡迎,並在當年力壓李小龍取得了年度票房冠軍。經此之後粵語片逐漸回暖,並在上世紀80年代隨著香港流行文化的興起逐漸成為主流,開創了輝煌的東方好萊塢時代。而邵氏公司因為一直堅持不拍或少拍粵語片,票房逐年萎縮最終不得不關閉了製片業務。這可能就是所謂的時代拋棄你的時候,連聲招呼都不會打。

以上,現在你知道答案了吧

香港邵氏電影里的香港演員能說一口流利的普通話?我對這個提問存疑。但我還是先假設題主的設問成立,認為是以下幾個原因:

(1)能說普通話的香港演員大陸背景,一般來說其父母一輩是從大陸在解放前後一段時間來港,或者有在大陸「生長」的經輪答搜歷,自然普通話比香港本土演員好。比如舉差,秦沛姜大衛爾冬升三兄弟、林雪、林威等等。

(2)香港本埠市場不大,票倉有限,因此其主要票房市場在台灣(尚未進入大陸)。這樣一來,很多香港演員都會練習普通話,包括一些香港歌星為了出國語唱片,都會苦練國語,比如張學友劉德華等人。

(3)香港演員能說流利的普通話是題主的誤解,個人覺得那應該是國語配音,而且是台灣演員的配音。同時,在這里也糾正一下:之上所有的普通話表述不嚴謹,嚴格地說,那應該是叫台灣的所謂「國語」,不是普通話。

所以,個人覺得,香港演員能說流利普通話的只是少數。老一批演員里,在香港土生土長的明星中,普通話講的不錯的上有洪金寶,下有謝霆鋒。歌星里頭,老一輩的張國榮的普通話講的相當不錯,可能是拍過《霸王別姬》的緣故,一些用詞用典都很內行。90年代走紅的這一批明星里,張學友的國語講的很好,到現在也還是很好。

這其中,有個奇葩,那就是劉德華:他在80年代的國語就講的很好,因為當時他們是跟著台灣的國語老師發音,講話很有台灣腔。但香港回歸後,他的咬字發音很想學好普通話,刻意去在意一些卷平舌後鼻音等等,結果,節奏有些亂了。所以,你現在看劉德華講的普通話,聽起來還不錯,但其實並沒有80年代自然(很多視頻可查)。

香港邵氏電影中,老闆邵逸夫就是從大陸(浙江寧波鎮海)出去的,而且國語片當時也有一定的市場。這其中,古天樂、蔡少芬是兩個反面典型,進入內地拍戲這么多年了,普通話還是講不好,尤其蔡少芬找了個內地老公,普通話仍是硬傷,最好別開口,開口你能哭……

配音

應該是配音!

為了錢啊。內地這么大的市場

有兩部分原因,一部分演員是從內地過去的,祖籍就是大陸的,所以會說普通話,還有一部分是後期配音,或者是有語言天賦,學臘歷的快的香港人[淚奔]

閱讀全文

與香港電影配音沒有台灣腔相關的資料

熱點內容
法國電影蟲子 瀏覽:27
北京國際電影節國際明星 瀏覽:260
寡姐在電影中的名字 瀏覽:576
法國電影我的媽媽故事情節 瀏覽:535
87版紅樓夢電影全體演員表圖片 瀏覽:411
哥斯拉vs金剛預告片是什麼電影 瀏覽:765
大丹犬的電影 瀏覽:872
2021314上新的電影 瀏覽:836
武俠科幻片電影大全 瀏覽:68
泰國不論電影完整版迅雷下載 瀏覽:740
歐美電影經典配樂英文 瀏覽:615
濰坊泰華電影院圖片 瀏覽:171
電影拍攝演員 瀏覽:908
又一部電影軟體 瀏覽:286
值得一看法國電影 瀏覽:851
巨齒鯊電影院多久下架 瀏覽:551
一部韓國電影姐姐按摩 瀏覽:797
英文好看的電影喜劇 瀏覽:560
愛情電影要 瀏覽:199
2021年2月25日電影票房 瀏覽:614