❶ 為什麼現在的港產片無粵語版!得國語!例如《寒戰》、《天生愛情狂》(張智霖個出) 好奇怪啊…
廣東人少。中國會講廣東話聽廣東話的人更少。一個廣東說是有1億人口,實際上只有6000萬人是土生士長會說會聽的,包括海外2500萬左右廣東籍華僑里邊真正會說廣東話的2000萬人可能不到.這樣一個數字。你看看。而還不錯不會每個人都會去看電影。就算會每個人都去看.到了內地國語區比比看/那是不一樣啦15億人...里邊你說多少人看國語片吧。就算是老家不是說普通話的他看廣東話和普通話都是沒區別的。總的來說香港電影主要看好的是內地市場,別說香港了就荷里活吧。到中國來也只要看內地票房就可以了。冇純港產片好冇癮。
❷ 「梁朝偉」哪些電影好看 看的話是看粵語還是國語
當然是看原版的了。粵語才是原版。
反正有字幕,配音的配得很差,聽到就難受。
就像看外國的片子,都是寧願聽英文,看中文字幕。
《色戒》、《東成西就》、《無間道》、《2046》、《花樣年華》、《春光乍泄》等等都是不錯的。
❸ 周星馳的電影,國語配音和粵語配音哪種更好
我們從小看周星馳以及其他香港電影的時候,都是中文配音,久而久之我們就以為這個聲音就是他們本人的聲音。其實,現在翻出周星馳電影的粵語版重新看一遍,你會發現當年你的觀看流失掉了很多笑料。
同樣是語氣的問題,在電車上,周星馳與對面坐的戴金絲眼鏡的文員發生沖突被文員暴揍。文員的語氣里那種憤怒和無厘頭,在配音里完全沒有。以及斧頭幫大哥說「誰扔的炮仗」,氣勢洶洶的感覺也在配音里丟失了。語言音域的擴張。為什麼粵語歌始終比普通話要好聽一點,因為粵語比普通話要多兩個音域,也就是多了更多的發揮空間。那麼在粵語電影里,會有一些粵語里本身的俚語或者文化梗,只有粵語本身才能體現出來。
❹ 香港電影原版語言是廣東話還是普通話
如果是本地產的一般都粵語原聲,然後配上國語.合拍片就兩種都有或者只有國語.
❺ 為什麼電影有粵語和國語 卻沒其他方言的語言
首先,ZF不是鼓勵說要使用普通話的么
另外,就目前來說,生產國產電影也就大陸、香港和台灣,大陸和台灣用普通話很正常而且因為港片當年創造出巨大的輝煌,在國產片中影響很大,所以香港電影的地位很特殊,當然香港電影也相當強大(雖然說從九十年代中後期開始蕭條)。另,港片自然是講粵語的。再說,想用少數民族語言拍攝電影起碼要找投資,當今這世道投資商是要賺錢的,不想賺錢的投資商不叫投資商,而想賺錢,就要擴大電影的消費市場,國語的普及率當然得高且還要有大明星
方言太小眾,哪來的市場。不過也有例外,比如《瘋狂的石頭》之類的,但那隻是涉及方言而已,算不上真正的方言電影。
另,如果是強行進行方言配音會顯得很不倫不類,直接拍個方言電影不容易,主要是利益當道,沒什麼人去干,單純追求電影藝術的電影人越來越少。
國產片也不是就只有這兩種語言,《賽德克.巴萊》拍的是台灣歷史事件,貌似用的是原住民語吧,反正不是國語也不是粵語