① 電影中說日文,怎樣轉換成中文
如果電影里只有一條日文音軌,那麼暫時是轉換不了的,需要去找這部電影的中文音軌,然後添加至此電影中。
如果電影本身就有中文音軌,那麼只需要在播放器中切換一下就好。
以上說的是下載的本地視頻使用播放器的情況,如果是在線視頻,音軌可以轉換的話視頻下方就有轉換圖標,沒有就只能找過視頻源了。
② 看外國電影時聽的是外文怎麼變中文呀
如果是DVD,你可以看一下片子包裝封底上的資料,有沒有提供中文配音,如果有說中文配音,注意不是中文字幕,那麼請在dvd上按一下語言或者聲道做選擇。同理,如果是在電腦上觀看,如powerdvd等軟體也有聲道這一選項。如果只有字幕的,那麼就按字幕選擇。
③ 看外國電影,只有中文字幕,是外國聲音,怎麼變成中國聲音有何軟體
首先你的外國電影畝蘆要保證是雙語發音閉耐咐的文轎純件,也就是有國語發音,才能轉換過來,通過轉換播放器的左右聲道,就可以轉換。如果沒有國語發音,那就沒法了,你只好通過看中文字母來觀看了。
④ 你好,請問,怎樣才能把英文片翻譯成中文字幕或漢語語音
英文片翻譯成中文字幕比較容易:到字幕網站找到英文字幕,選擇srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用記事本打開,對照英文,手動翻譯成中文;或者使用翻譯軟體來自動翻譯,在手動校對一下,保存即可。然後用支持外掛字幕的播放軟體,例如完美解碼、暴風影音、訊雷看看等,播放電影文件,自動或手動載入外掛字幕。
翻譯為漢語語音,需要學習一定的配音知識,還需要原始音軌,對於一般的電影愛好者來說,難以實現。
⑤ 一些外國片怎麼把它弄成國語版的
需要下載雙語版或者外掛國語音軌才行。拍拆鏈
可以到御銷VeryCD網上用片名搜襲孫索,看看有沒有帶國語配音的雙語版下載。
也可以到中國配音網,找找有沒有國語音軌,用KMPlayer等播放軟體,可以播放外掛音軌。
⑥ 用什麼《軟體》,把外國的片子翻譯成國語語言…
我做翻譯的,本科讀計算機的,准確負責地告訴你不存在這樣的軟體,
否則各國領導人、各跨國公司開會就沒必要請翻譯了;
現在所有電影引入都需專門翻譯小組做,這個過程相當細致和費心,一般用subtitle等軟體就愛你個字幕上上去,還要做時間軸的對齊,使發音與字幕的出現一致;有些影片會直接用翻譯後的配音替代原音;翻譯一部電視劇的工作量很大,每分鍾都有很多對話,因此往往是多人合作翻譯,每個人負責一小段;
⑦ 怎麼能把電影的音變成普通話
自己對著字幕念一遍錄下來,然後每次看的時候就把自己的錄音打開,就變成中文的了。