台灣電影已經沒落了,一年只拍三四部影片。
B. 中國台灣《誰先愛上他的》為什麼未入選奧斯卡國際電影
主要的原因還是因為二是他國際電影競爭的激烈程度還是非常大的,所以獲獎的幾率還是非常小的。
就在前段時間不久,有中國台灣的導演,拍攝的一部作品叫《誰先愛上他的》這部影片也參加了奧斯卡國際電影的獎項。雖然這部劇在內地也是非常受觀眾的追捧和喜愛,但是很可惜的,最終也未能入選奧斯卡國際電影的獎項。同時這部劇在中國台灣也是相聚捧紅了不少的明星。所以還是有一定的影響力。
還有在這部片中可以看到它利用了很多生活中的一些瑣事,或者有不經意的事情,來展現濃濃的情感味,家庭味的鄰居。就憑這個亮點,也是吸引了很多的觀眾。所以這部片整體的感覺還是非常不錯的,能帶給觀眾生活的緊迫感和視覺的沖擊感,盡管並沒有入選奧斯卡國際電影,但是他也帶給觀眾最基本的體驗生活。在這一點上個人覺得還是非常可取的。
C. 台灣電影為什麼那麼假!
台灣也有很多好電影,反映人性的都不錯。
建議想了解 可以去看 劉若英以前的台灣電影,很有意義。
但現在的偶像之類的,就不好看,一般男女在那裝純情,渾身都麻!
D. 有的台灣電影為什麼一會講台灣話,一會講國語
因為他們覺得有些詞語用閩南話講得不順就用國語講了,又或者有的詞語用國語講得不順就用閩南語講了。我是汕頭人,這邊的方言和閩南話還是有點像的,我就舉個生活例子吧,Si Bu Sa Na[普通話讀做「西部撒蠟」]這個潮汕話詞語意思是「烏七八糟」,如果用普通話說成「四八三六」也頗有一番幽默,但平常人們說這個詞並不總是在調侃,所以還是多用本地化的表達來體現它比較通常的那個意思。另外,一些比較文字化的成語如「篳路藍縷」之類的或者有些商家名如「以嶺葯業」又或者某些術語如「正太很腹黑」,即便你在汕頭人的群落里將它硬譯成潮汕話說出來,人家第一時間也是聽不懂的(想一會兒還是能懂的。其原因是這些東西多是來自汕頭以外的,且與近年來在地初、中等教育系統本土文化傳授的用工不足有關),比較影響溝通效率,還不如用普通話說來得易懂直接。
E. 台灣早期的電影
不卡網--專業提供最新最全高清電影播放下載
F. 70年代台灣電影為什麼在香港票房一般
七十年代正是武俠功夫片盛行的時代,台灣出產功夫片的能力遠不及香港,台灣擅長拍攝的是文藝愛情片,這種類型的電影在香港沒有市場,所以台灣電影並不能在香港走紅,實際上,到現在也沒有多少台灣電影在香港大賣,除了《那些年我們一起追的女孩》等爆冷大賣的電影,多數台灣電影都沒有太大的市場。
G. 台灣的電影什麼時候開始傳入大陸的,幾幾年在大陸開始放台灣的電影的當時什麼電影比較有名
90年左右
第一部是《媽媽再愛我一次》
H. 為什麼台灣早期電影字幕是從右往左的這樣看不累嗎比如林青霞主演的《窗外》
因為台灣傳承的是舊中國的閱讀方式而已。
I. 為什麼國外電影台灣上映比內地早 比如美國電影。 甚至還比歐洲上映早。
國內還要審,有些能上映,有些不能上映,等判斷完了,台灣早上完了。
J. 台灣的音樂為什麼這么強可是電影一塌糊塗
資金是最大的問題
台灣環境都可以培養出李安了
老實說台灣真的不是太注重電影產業.....
你去看台灣電影院就知道根本沒幾家願意上國片
而且台灣又是一個把資本主益發揮到最極致的國家
有些戲院他不上國片就是不上...
政府根本不能幹預這種事情
如果像韓國那樣子 每戲院每年播的國片數量要超過40%
我想這樣也會逼的去看國片 不過基本上不會這樣作.....