導航:首頁 > 國產大片 > 新加坡電影說的是中文嗎

新加坡電影說的是中文嗎

發布時間:2024-08-28 09:41:58

❶ 新加坡電影院放的電影是什麼配音國文還是英文還是馬來文

原音,就是泰國電影說泰文+中英字幕,英文電影+中文字幕,中文電影+中英字幕。

❷ 在新加坡看電影是什麼語言

新加坡是一個多語言的國家,有英語、粵語、華語(普通話)、閩南語等等。主要看是什麼地區去投資的電影,如果是香港投資的話,大多數都是粵語的對白。如果是新加坡本土的電影,就會我剛才說的語言都會出現。有一個比較有趣的現象,新加坡人說一句話,有可能會粵語、華語、閩南語都會出現。

❸ 新加坡電影院外國電影都有中文字幕嗎

大部分都沒有的中文字幕。
雖然新加坡將漢語和英語,馬來語,泰米爾語一同被列為新加坡的官方語言,且新加坡有77%的人口是華人。但中文作為母語的家庭越來越少。
主要因素是教育,英文教育在新加坡才是最廣泛的語言,而「馬來語」的口語比漢語口語反而更普遍。
在新加坡,只懂漢語的人只能在日常生活中進行交流,無法進入上層社會,而只會「國語」馬來語的人則連在這個以馬來語為國語的國家中連日常生活交流恐怕都會很成問題了。

❹ 新加坡有沒有華語電視台 新加波的影視業如何啊

新加坡有華語電視台 。
新加坡是個人口多元化國家,通用的語言有漢語、英語、印度語以及馬來語等等。每個語種的人群都比較廣,所以在從事電視劇或者電影創作的時候這些都會有所照顧。電視劇多是國語對白,英語字幕。也有很多片子是針對其他語系的國民的。
要說起新加坡的影視業及影視製作,就不得不提香港,提到邵氏公司、麗的電視、TVB,他們深深地影響了新加坡影視業。早在新加坡獨立前的1963年,新加坡即有了自己的電視,通過「第五波道」和「第八波道」播映電視節目。1965年,新馬分家後,當時文化部屬下的新加坡廣播電視台(Radio and Television of Singapore ,簡稱RTS)正式成立,到1976年底,第5及8波道的節目則完全轉為彩色播映。時至1980年,新加坡廣播局成立,取代了RTS。80年代初,「新廣」為配合當時大力推行的講華語運動,開始為海外購買的電視連續劇(大多是港劇)進行華語配音。
1994年10月,新加坡廣播局企業化,並重組為控股公司──新加坡國際傳媒私人有限公司(Singapore International Media Pte Ltd,簡稱SIM)和7家子公司。重組後的特點是電視和廣播「分家",不再屬於同一家機構,「新視」正式成立。1999年6月,新加坡國際傳媒機構改名為新加坡傳媒機構(Media Corporation of Singapore,簡稱新傳媒、Media Corp)。2000年6月,新加坡電視業歷史上的揭開嶄新的一頁--6月5日,政府宣布准備發出電視台經營執照給報業控股,6月8日,報業控股宣布成立本地第二家電視台「報業控股傳訊公司"(SPHMedia Works Limited, 簡稱報業傳訊)。2001年,新傳媒機構改名為新傳媒集團。為了加強並統一企業形象,新視改成新傳媒電視,新加坡廣播機構改成新傳媒電台等等。與此同時,報業傳訊的中英文頻道也分別於5月6日和20日正式起播。
以上就是新加坡影視傳媒業的發展軌跡。提到配音,新加坡過去的國語配音員,大都來自於香港和台灣,有許多是為當時香港邵氏公司擔任過配音的。邵氏公司85年停止電影製作後,一部分人留在了香港,而另外一部分人則去了電台以及新加坡。所以我們在看到80年的新加坡電視劇的時候,總能感覺到他和港劇的配音以及畫面、燈光、字幕以及剪輯、編劇方面有某種似曾相識的熟悉感。而後新傳媒成立後,新加坡當地電視播出大多為同期聲,演員的國語口音五花八門,有潮州、福建還有英語口音,不過這些似乎並不影響到他們的星途,因為當地人們的國語發音大都如此。隨著90年代,我國引進新加坡電視劇數量的減少,新傳媒對國語配音這塊也並不傾心傾力了。少量引進國內的影視劇也都經過內地重新配音,失去了過去新劇的配音特色。

❺ 新加坡的電視劇、電影原音是國語還是閩南語還是客家語

原音一般有漢語普通話、英語、馬來語、泰米爾語、粵語、閩南語
電視劇常見:普通話、英語
電影常見:普通話、英語、馬來語、泰米爾語、粵語、閩南語
客家話一般沒有的。從歷史角度看,東南亞人一般是廣東沿海和福建閩南地區移民過去的。

❻ 新加坡電影院上映的外語片有中文字幕嗎

有中文的!
我也在新加坡哦
也常常去看電影
不知道你喜歡哪類型的片子
有機會約了一起去
對了
我在寫關於新加坡留學與生活的主題博客
一定要來看看哦
既然都在新加坡,到時有什麼想法,也可以共同商謀發展

❼ 新加坡電視劇的原來語言是什麼

新加坡的中文電視劇的語言是中文,並不是什麼別的語言。在新加坡的中文電視劇中只允許用中文,很少會有別的語言,但是如果是電影的話就沒有限制語言了。新加坡演員說的中文也不是不標准,在這一帶的中文都是這樣的,可能在別的地方播出的時候已經配音了,但原來的語言還是中文。

閱讀全文

與新加坡電影說的是中文嗎相關的資料

熱點內容
電影音樂分析的論文 瀏覽:215
飛速度成龍電影 瀏覽:82
心靈的旅行電影完整版 瀏覽:182
劉昊然王寶強電影大全 瀏覽:263
必須要看的美國愛情浪漫電影 瀏覽:494
英語電影一千句 瀏覽:55
一個電影拍了25年同一個演員 瀏覽:983
奇特怪獸的幾部電影叫什麼名字 瀏覽:825
特別有辨識度的英文電影對白 瀏覽:543
呂梁孝義天福廣場電影院 瀏覽:391
與台灣合作的電影 瀏覽:60
歐美小說與電影圖片迅雷下載 瀏覽:24
一部香港電影講述病毒 瀏覽:570
鄭愷電影圖片大全集 瀏覽:427
世上只有爸爸好微電影演員表 瀏覽:280
長沙最好的電影院是哪裡用英語寫 瀏覽:467
別惹醜女觀後感微電影 瀏覽:661
外國電影院網站 瀏覽:735
劉偉強導演的電影票房 瀏覽:850
可怡名字的電影 瀏覽:347