A. 千與千尋中文歌詞
いつも何度でも
永遠同在
歌手:木村弓
詞曲:木村弓
呼んでいる胸のどこか奧で
呼喚著的心靈的某個深處
いつも心踴(おど)る 夢を見たい
總是想做個激動人心的夢
かなしみは 數え(おしえ)きれないけれど
縱有數不盡的悲傷
その向こうできっと あなたに會える
去往之處一定與你相會
繰り返すあやまちの そのたび
那些反復出現過錯的旅客
ひとはただ青い空の 青さを知る
最少也知道青空的蔚藍
果(は)てしなく 道は続いて見えるけれど
即使前路茫茫無盡
この両手は 光を抱ける(いだける)
這雙手一定可以擁抱光明
さよならのときの 靜かな胸
告別時平靜的胸懷
ゼロになるからだが 耳をすませる
歸於無有的身體叫耳朵細聽
生きている不思議 死んでいく不思議
生存以及死亡的不可思議
花も風も街も みんなおなじ
花與風與城市全都是一樣
ラ ラ ラン ラン ラ ラン
啦啦啦♪(^∇^*)
ラン ラン ラ ラン
啦啦啦♪(^∇^*)
ラン ラン ラ ラ ラン
啦啦啦♪(^∇^*)
ホ ホ ホ
啊啊啊♪(^∇^*)
ル ル ル
嚕嚕嚕♪(^∇^*)
ル ル ル ル
嚕嚕嚕♪(^∇^*)
呼んでいる 胸のどこか奧で
呼喚著的心靈的某個深處
いつも何度でも 夢を描(えが)こう
時常不斷在繪畫夢想
かなしみの數を 言い盡(つ)くすより
與其將悲傷種種傾訴而盡
同じくちびるで そっとうたおう
不如用相同的雙唇輕輕歌唱
閉じていく思い出の そのなかに
常常在漸漸封閉的回憶中
いつも忘れたくない ささやきを聞く
聽到不能忘懷的微聲細語
こなごなに砕(くだ)かれた 鏡(かがみ)の上にも
即使在支離破碎的鏡子上
新しい景色が 映される
也會映出嶄新的美景
はじまりのあさの 靜かな窓
像初始的清晨下寧靜的窗
ゼロになるからだ 充た(みた)されてゆけ
因為將從零開始 漸漸被充實
海の彼方(かなた)には もう探さない
不再追尋 大海的彼端
輝くものは いつもここに
因為光輝之物一直在這里
わたしのなかに 見つけられたから
在我的內心中已然被發現
ラ ラ ラン ラン ラ ラン
啦啦啦♪(^∇^*)
ラン ラン ラ ラン
啦啦啦♪(^∇^*)
ラン ラン ラ ラ ラン
啦啦啦♪(^∇^*)
ホ ホ ホ
啊啊啊♪(^∇^*)
ル ル ル
嚕嚕嚕♪(^∇^*)
ル ル ル ル
嚕嚕嚕♪(^∇^*)
(1)電影千與千尋中文歌詞擴展閱讀:
木村弓(Yumi Kimura)以演唱宮崎駿的動畫電影《千與千尋》的主題曲《永遠同在》為中國觀眾所熟悉。另外,她還擅長演奏音律優美的豎琴。在2004年的《哈爾的移動城堡》中,她為主題曲《世界的約定》作曲。
在16歲就讀神戶女學院高校部中途時,木村弓改前往美國加利福尼亞州立大學專攻鋼琴方面的科目。自美返國後木村弓以音樂家作為職業,但之後因脊椎受到傷害的關系一度無法繼續音樂生涯。在痊癒後的日子後則改以里拉琴作為個人的表演工具。
而木村弓因替吉卜力工作室2001年動畫《千與千尋》提供了片尾曲《永遠常在》後、開始受到關注,並因此得到在當年年尾的第52次NHK紅白歌合戰上演出的機會。
後續木村弓也提供了PS2的2003年電子游戲《野地釣手3》主題歌《水的三拍子》、及2004年吉卜力工作室動畫《哈爾的移動城堡》片尾曲《世界的約定》。並從事以里拉琴搭配其它樂器的表演活動為主。
B. 幫我找下動畫片《千與千尋》的三首歌的中文歌詞!
我心深處有聲音在呼喚
時常想做個教心靈躍動的夢
縱有數不盡的悲傷
我確信能在那方遇上你
反復犯了錯的旅客
最少也看見過青空的蔚藍
即使前路茫茫無盡
我的雙手仍懷抱著光明
告別的時候靜下來的心
歸於無有的身體叫耳朵細聽
生存的奇妙死亡的不可思議
花與風與城市都同一樣
我心深處有聲音在呼喚
時常不斷在繪畫夢想
總有說不清的悲傷
以同一張嘴巴溫柔地歌唱
在即將消失的回憶中
聽到不能忘懷的微聲細語
在破碎的鏡子上
反照出新景象
最初的清晨寧靜的窗
歸於無有的身體不斷被充滿
不再探求海的另一邊
因為光輝就在這里
在我裡面找到了
白龍的:
輕輕地飛掠過灑滿月光的海面
這是我最珍愛的白龍啊
快一點
快一點
再快一點
我想要變回原本的模樣
銀色的鱗片
沾滿了鮮血
想找回被奪走的名字
(但卻)毫無目標沒有方向
美麗的白龍啊
可愛的白龍啊
獨自忍受數千個夜晚
(只有)千尋的眼淚才能讓內心平靜
銹蝕的風
被鹽吹曬的土
我純凈的心中
澎湃激動
快一點
快一點
再快一點
內心滿溢的情感啊
青色的鬃毛著了火
想找尋被掩埋的河流
(但卻)毫無目標沒有方向
美麗的白龍啊
可愛的白龍啊
所隱藏的就是從我心中
涌現出來的河流
獨自忍受數千個夜晚
(只有)千尋的眼淚才能讓內心平靜
是這個嗎?
C. 千與千尋片尾曲的中文歌詞…
千與千尋片尾曲中文歌詞 我心深處有個聲音在呼喚
時常想做個讓心靈躍動的夢
縱有著數不盡的傷悲
我仍確信能在那方遇見你
反復犯了過錯的旅客
最少也曾見過青空的蔚藍
即使前路茫茫無盡
我仍雙手懷抱光明
告別的時候,靜下來的心
歸於無有的身軀,叫耳朵細聽
生命如此奇妙,死亡不可思議
花與風還有城市,都是一樣
我心深處有個聲音在呼喚
時常不斷在繪盡夢想
總有著說不清的傷悲
以同一聲音在溫柔歌唱
在即將消失的回憶中
聽到不能忘懷的微聲細語
在破碎的鏡子上
反照出新的景象
最初的清晨,寂靜的窗戶
歸於無有的身軀,不斷被充滿
不再探求海的那一邊
因為光輝早就在這里
在我裡面已找到
D. 《千與千尋》,片尾曲《always with me》中文翻譯,急啊
歌詞:
內心深處的呼喚
我想要走進悸動的夢中
雖然悲傷總是會重演
但我一定能在某處與你相逢
人們總是不停犯錯
他們只知道天是藍的
雖然前路渺茫
但他們的雙手仍在尋找光明
離別時平靜的心
身體歸於虛無時的傾聽
莫名的生存,莫名的死去
花,風,城市都是如此
啦啦啦~~~
內心深處的呼喚
讓我們不停的畫出夢的色彩
比起回憶心中的悲傷
不如用同樣的唇輕聲歌唱
即使在封鎖的回憶中
仍然還有無法忘記的呢喃
即使在粉碎的鏡片中
仍然能映出新的景色
晨色初照下的寧靜窗檯
還有化為虛無的身體
從此我不會越過大洋去尋找
閃耀的所有都在身邊
我將自己去追尋
啦啦啦~~~
E. 急求,《千與千尋ED》中文歌詞!
<千與千尋>
片尾曲
的中文版
千與千尋
看著誰的心
、在孤寂中閃動的淚滴
總會想有一個人
將她輕輕用手拭去
夢中的回憶
、誰在追尋春天的清新
雲外的天空里
總會有別一樣的情趣
風中聽見你
和我歡笑的聲音里
、你我不分離
兩人牽著手
數那無窮無盡的星星
痛已被你撫平
所有悲傷回憶我
不願再去提起
今生今世已沒有人能夠
將你代替
夢中的眼睛
、
荒蕪里埋藏著誰的心
想到無力再去想你、只剩空虛和自己
看著你遠去
負心雨里無留意
我哭泣
閉上眼
揮不去、
總是受過傷的心情
吻著誰的心
、從此失去跳動的痕跡
彷彿一切還只是
停留在遙遠的過去
看著你眼睛
相片里傻傻的我好淘氣
為何你一人遠去
留我在今生今世里
痛得不願再聽
誰的聲音
悲傷的心
、早已經
碎裂
變成天邊
那無窮無盡的星星
風已輕輕撫平那片回憶
追尋著無法歸來的你
泉水在聆聽、
誰在夢中為
你哭泣
看著誰的心
、
在孤寂中閃動的淚滴
想到無力再去想你、只剩空虛和自己
看著你眼睛、相片里傻傻的我好淘氣
為何你
一人遠去
、
留我在
回憶里
我的心埋藏著你無法抹去愛過的旋律
F. 求 千與千尋主題曲永遠同在的中文唱詞
《永遠同在》
《 いつも何度でも》
作詞:覺和歌子
作曲:木村 弓
主唱:木村 弓
呼んでいる 胸のどこか奧で 【內心深處的呼喚】
Yondeiru Mune no Dokoka Okude
いつも心踴る 夢を見たい 【我想要走進悸動的夢中】
Itsumo Kokoro Odoru Yume wo Mitai
悲しみは 數えきれないけれど 【雖然悲傷會重演】
Kanashimi wa Kazoekirenai keredo
その向こうできっと あなたに會える 【但我一定能在某處與你相逢】
Sono Mukou de Kitto Anata ni Aeru
繰り返すあやまちの そのたびひとは 【人們總是不停犯錯】
Kurikaesu Ayamachi no Sonotabi Hiito wa
ただ青い空の 青さを知る 【他們只知道天是藍的】
Tada Aoi Sora no Aosa wo Shiru
果てしなく 道は続いて見えるけれど 【雖然前路渺茫】
Hateshinaku Michi wa Tsuzuite Mieru keredo
この両手は 光を抱ける 【但他們的雙手仍在尋找光明】
Kono Ryoute wa Hikari wo Dakeru
さよならのときの 靜かな胸 【離別時平靜的心】
Sayonara no Toki no Shizukana Mune
ゼロになるからだが 耳をすませる 【身體歸於虛無時的傾聽】
Zero ni Naru Karada ga Mimi wo Sumaseru
生きている不思議 死んでいく不思議 【莫名的生存,莫名的死去】
Ikiteiru Fushigi Shinde yoku Fushigi
花も風も街も みんなおなじ 【花,風,城市都是如此 】
Hana mo Kaze mo Machi mo Minna Onaji
ラララ…
rarara……
ホホホ…
Hohoho..
フフフ…
Rurururu……..
呼んでいる 胸のどこか奧で 【內心深處的呼喚】
Yondeiru Mune no Dokoka Oku de
いつも何度でも 夢を描こう 【讓我們不停的畫出夢的色彩】
Itsumo Nando demo Yume wo Egakou
悲しみの數を 言い盡くすより 【比起回憶的心中的悲傷】
Kanashimi no Kazu wo ritsukusu yori
同じくちびるで そっとうたおう 【不如用同樣的唇輕聲歌唱】
Onaji Kuchibiru de Sotto Utaou
閉じていく思い出の そのなかにいつも 【即使在封鎖的回憶中】
Tojiteiku Omoide no Sono Naka ni Itsumo
忘れたくない ささやきを聞く 【仍然還有無法忘記的呢喃】
Wasure takunai Sasayaki wo Kiku
こなごなに砕かれた 鏡の上にも 【即使在粉碎的鏡片中】
Konagona ni Kudakareta Kagami no Ue nimo
新しい景色が 映される 【仍然能映出新的景色】
Atarashii Keshiki ga Utsusareru
はじまりの朝 靜かな窓 【晨色初照下的寧靜窗檯】
Hajimari no Asa no Shizuka na Mado
ゼロになるからだ 充たされてゆけ 【還有那化為虛無的身體】
Zero ni Naru Karada Mitasarete Yuke
海の彼方には もう探さない 【從此我不會越過大洋去尋找】
Umi no Kanata niwa Mou Sagasanai
輝くものは いつもここに 【閃耀的所有都在身邊】
Kagayaku Mono wa Itsumo Koko ni
わたしのなかに 見つけられたから 【我將自己去追尋】
Watashi no Naka ni Mitsukerareta Kara
ラララ…
rarara…..
ホホホ…
hohoho……
フフフ…
rururu……
此曲為《千與千尋》的結尾曲,而木村弓也因為主唱此曲而為中國觀眾所熟悉。在《千與千尋》中,擅長民謠的木村弓以她對日本民族音樂的領悟,創作了堪稱精華的片尾曲《永遠同在》,歌曲主要可分為前後兩大部分。
《千與千尋》簡介
《千與千尋》是宮崎駿執導、編劇,柊瑠美、入野自由、中村彰男、夏木真理等配音,吉卜力工作室製作的動畫電影,於2001年7月20日在日本上映。該片講述了少女千尋意外來到神靈異世界後,為了救爸爸媽媽,經歷了很多磨難的故事。2001年該片在日本最終取得了304億日元的票房。2003年,獲得第75屆奧斯卡金像獎最佳動畫長片獎。
劇情簡介
10歲的少女千尋與父母一起從都市搬家到了鄉下。沒想到在搬家的途中,一家人發生了意外。他們進入了湯屋老闆魔女控制的奇特世界——在那裡不勞動的人將會被變成動物。
千尋的爸爸媽媽因貪吃變成了豬,千尋為了救爸爸媽媽經歷了很多磨難,在期間她遇見了白龍,一個既聰明又冷酷的少年,在經歷了很多事情之後,千尋最後救出了爸爸媽媽,拯救了白龍
G. 千與千尋片尾曲中文歌詞
《Always With ME》
歌曲原唱:木村弓
填 詞:覺和歌子
譜 曲:木村弓
內心深處在呼喚你,我要找到你
雖然悲傷在重演,但我仍堅信不疑
我們總是擦肩而過,但我無能為力
雖然前途很飄渺,但我仍尋找光明
莫名的生存然後死去,我不知為何來到這里
因為你,我的存在變得很有意義
我的夢想一次次的破碎,不想回憶心中的悲傷
那就讓我把心事輕輕的歌唱
即使鏡片破碎也會映出新的景色
即使夢想破碎也會留下美好回憶
我仍相信一定會和你在某處相遇
就算遇到困難我也不會輕易放棄
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
哦哦哦哦哦哦露露露露露露
在夢中時時夢到你,你會在哪裡
不論旅途多麼艱險,我都不會哭泣
Cause I believe you can always always with me
(因為我堅信,你會時刻陪伴在我身邊)
So I can't feel fear and more strong and stronging
(為了你,我要不斷強大,不再恐懼)
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
哦哦哦哦哦哦露露露露露露
當太陽從東方升起,喚醒沉睡大地
我已感覺到我的存在是那麼有意義
所有的閃耀都在身邊,You always with me(有你陪伴著我)
從此不再尋找,從此不孤單
cause so you always with me you always with me
(因為有你陪伴著我,永遠在一起)
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
哦哦哦哦哦哦露露露露露露
(7)電影千與千尋中文歌詞擴展閱讀
中文版《與你同在》是國語配音版電影《千與千尋》的片尾曲,歌詞經過二次創作,適合用中文演唱。
此曲為《千與千尋》的結尾曲,而木村弓也因為主唱此曲而為中國觀眾所熟悉。在《千與千尋》中,擅長民謠的木村弓以她對日本民族音樂的領悟,創作了堪稱精華的片尾曲《永遠同在》,歌曲主要可分為前後兩大部分。
《千與千尋》是宮崎駿執導、編劇,柊瑠美、入野自由、中村彰男、夏木真理等配音,吉卜力工作室製作的動畫電影,於2001年7月20日在日本上映。該片講述了少女千尋意外來到神靈異世界後,為了救爸爸媽媽,經歷了很多磨難的故事。
H. 求動畫電影《千與千尋》片尾曲中文歌詞。
いつも何度でも 與我同在
作詞/覺和歌子 作曲*歌/木村 弓
呼んでいる 胸のどこか奧で 呼喚心靈深處的某個地方
いつも心踴る 夢を見たい 總想保持令人心動的夢想
悲しみは 數えきれないけれど 悲傷 雖然無法盡數
その向うできっと あなたに會える 在它對面一定能與你相逢
繰り返すあやまちのその度 人は 每次重蹈覆轍時 人總是
ただ青い空の 青さを知る 僅僅知道碧空之藍
果てしなく 道は続いて見えるけれど 雖然永無止境的道路看起來總在延續
この両手は 光を抱ける 這雙手一定可以擁抱光明
さよならの時の 別離時
靜かな胸 平靜的胸懷
ゼロになるからだか 耳をすませる 雖然從零開始 仍要側耳傾聽
生きている 不思議 死んでいく不思議 活著的不可思議 死去的不可思議
花も風も街も みんなおなじ 花,風,街道都一樣
ららら 啦啦啦……
おおお 啦啦啦……
るるる 啦啦啦……
呼んでいる 胸のどこか奧で 呼喚心靈深處的某個地方
いつも何度でも 夢を描こう 不論何時與我同在 去描繪夢想吧
悲しみの數を 言い盡くすより 與其道盡悲傷的數目
同じ唇で そっとうたおう 不如用相同的雙唇 輕輕歌唱
閉じていく思い出の そのなかにいつも 走向塵封的回憶中 總是
忘れたくない ささやきを聞く 聽得到不願忘記的細語
こなごなに砕かれた 即使是在
鏡のうえにも 被粉碎的鏡子上
新しい景色 映される 也會映出嶄新的美景
はじまりの朝の 靜かな窓 開始的清晨 那寧靜的窗口
ゼロになるからだ 充たされてゆけ 因為將從零開始 漸漸被充實
海の彼方には もう探さない 不再追尋 大海的彼端
かなやくものは いつもここに 因為那閃光的東西一直就在這里
わたしのかかに 見つけられたから 在我心中被發現
ららら 啦啦啦……
おおお 啦啦啦……
I. 《千與千尋》中文版的歌詞
內心深處在呼喚你 我要找到你 雖然悲傷在重演 但我仍堅信不已 我們總是擦肩而過 但我無能為力 雖然前途很渺茫 但我仍尋找光明 莫明的生存然後死去 我不知為何來到這里 因為你我的存在變得是有意義 我的夢想一次次的破碎 不想回憶心中悲傷 那就讓我把心事輕輕的歌唱 即使鏡片破碎也會映出新的景色 即使夢想破碎也會留下美好回憶 我仍相信一定會和你在夢中相遇 就算遇到困難我也不會輕易放棄 LA………… HO………… 在夢中時時夢到你 你會在那裡 無論旅途多麼艱險 我都不會哭泣 'Cause I believe you can always always with me so I can't feel fear and become strong and strong LA………… HO………… 當太陽從東方升起 喚醒沉睡大地 我已感覺到我的存在是那麼有意義 所有的閃耀都在身邊 you always with me 從此不再尋找 從此不會孤單 'Cause you always with me you always with me
滿意請採納