因為台灣人喜歡原汁原味,外國電影除非放在電視台播出,否則甚少有配音,聽不懂的自己去看字幕。最常見的配音產品,應該是外國動畫片,因為觀眾群很多是小朋友,學齡前幼兒,或是識字不多,所以才會選擇另外配音。
B. 涓轟粈涔堝彴婀劇數瑙嗛兘涓嶇敤閰嶉煶鐨勶紵
鎷嶆垙鐨勬椂鍊欏傛灉褰曞悓鏈熷0瀵圭幆澧冭佹眰姣旇緝楂橈紝涓嶈兘鏈夊櫔闊熾傚彴婀劇數瑙嗗墽鍙鑳藉湪媯氬唴鎷嶇殑姣旇緝澶氾紝涓嶇敤鑰冭檻鍛ㄥ洿鐪嬬儹闂逛漢緹ょ殑闂棰
鏈変簺鍏跺疄涔熶笉鏄鍚屾湡澹扮殑錛岃屾槸鍚庢湡鍒朵綔鐨勬椂鍊欐紨鍛樿嚜宸辯粰鑷宸遍厤闊崇殑銆傚枩嬈㈢敤婕斿憳閰嶉煶榪樻槸涓撻棬鐨勯厤闊沖憳閰嶉煶鍙鑳芥槸涓嶅悓鍦版柟涓氱晫鐨勬儻渚嬫垨鏈哄埗闂棰樺惂
C. 香港電影的國語配音是大陸配的還是台灣配的
從七八十年代到2005年左右大部分是台灣配音,小部分是香港自己配。而古天樂,張柏芝,劉青雲這類演員演了一大堆喜劇片以後,也就是北京奧運會以後,基本所有電影都是大陸配音。當然台灣本土依然還是他們自己配音。
D. 香港的電視劇電影綜藝都是用的粵語,台灣為什麼要用普通話
因為每個國家的畫面調色質感都不一樣,所以看著風格也都不一樣。個人認為大陸劇演員的表演功底不錯,但是好看的現代劇不多,現代劇類型沒有定型化,背景都不是很漂亮,想做的有深度又想符合偶像劇,最後是兩個都不像,但是也有一些還不錯的現代劇,像現在正在放的《我的青春誰做主》就不錯。
韓劇分種類,偶像劇普遍都比較類似於灰姑娘的故事,但是演員的服裝還有道具都很漂亮;家庭劇婆媳關系一般都是重點;韓劇中演員的表演功底都還行,其他的一般。日劇中偶像劇一般不會超過11集,情節變化的很快,所以有的時候會感覺有些情節聯系不上,日劇中的女演員一般都很漂亮,背景也漂亮,尤其是畫面效果一般都很好。
E. 電影電視中演員聲音不好聽,為什麼不用配音
因為拍攝時間不夠並且經費不足!在看電影的時候,我們都會常常聽到一些演員的聲音跟他本人的聲音是不一樣的,這是因為在影片後期製作的時候進行了後期的配音。但同時,也不是所有的電影都經過後期配音的,有的電影就沒有經過後期配音!
早些的時候,因為電影的拍攝技術不成熟,沒有辦法在拍攝電影的時候直接進行收音,所以才是不得不進行後期的配音。現在電影的拍攝技術成熟了之後,很多電影也都直接採用了演員拍攝時候的聲音。只有在一些演員有很大的方言味道,或者是口音十分重的時候,才會對這些演員的角色進行後期的配音以此來達到完美的效果聲音。
除了這個原因之外,還有一個原因就是經費不足!要知道配音需要專業的配音員,而且如果是整部電影都需要配音的話,不僅花費時間長,所需要的配音員也是更多。這樣一來對於一些小成本製作的電影的經費而言,根本就是不夠!所以只能對電影成本上有所取捨!
根據以上所舉出的例子以及看法,對於電影沒有進行後期配音的原因就有兩個,第一個是拍攝時間不夠,另外一個就是經費嚴重不足!