導航:首頁 > 國產大片 > 電影日語語音翻譯中文版

電影日語語音翻譯中文版

發布時間:2023-09-25 07:37:40

⑴ 怎麼把電影中的日語翻譯成中文

這個應該有,但是我沒見過。你想想 說話 能變中文, 中文能變日語。那為什麼 說話不能變日語呢? 在說 機器翻譯的也太不靠譜了。

⑵ 如何把電影中的日文轉換成中文

字幕的話..可以到網上下中文字幕..
很多播放器比如暴風影音什麼的都可以選擇字幕文件來播放的..
如果是語音..如果原本就沒有錄制中文音軌就不可能的..
網上下載的話..個別的有可能是分聲道..左右聲道分別是原聲和中文配音..如果不是這種情況則是日文的就是日文,沒有辦法轉換成中文的...OTL

⑶ 電影中說日文,怎樣轉換成中文

如果電影里只有一條日文音軌,那麼暫時是轉換不了的,需要去找這部電影的中文音軌,然後添加至此電影中。
如果電影本身就有中文音軌,那麼只需要在播放器中切換一下就好。
以上說的是下載的本地視頻使用播放器的情況,如果是在線視頻,音軌可以轉換的話視頻下方就有轉換圖標,沒有就只能找過視頻源了。

⑷ 日語語音翻譯器,求個可以把日本電影同步翻譯過來的軟體最和是有聲的!!

simesi和日文語音輸入法和谷歌語音搜索結合使用就可以了

⑸ 關於電影的日語翻譯!

喜劇片:喜劇「きげき」恐怖片:ホラー歌舞:ミュージカル映畫
科幻片:SF災難片:災難「さいなん」戰爭片:戦爭「せんそう」
劇情:ストーリー記錄片:ドキュメンタリー教學片:教育「きょういく」
文選片:選集「せんしゅう」風景片:風景「ふうけい」
故事片:物語「ものがたり」非故事篇是啥 沒聽過。

⑹ 如何把電影中的日語轉換成漢語

基本沒有可能
只能找懂日文的翻譯
然後再自製字幕

⑺ 日語電影中常用詞的中文翻譯

(yamete)=不要 ,一般音譯為「亞美爹「,正確發音是:亞滅貼

(kimochiii)=爽死了,一般音譯為「可莫其「,正確發音是:克一莫其一一

(itai)=疼 ,一般音譯為以太,

(iku)=要出來了 ,一般音譯為一庫,
(soko dame)=那裡……不可以 一般音譯:鎖擴,打滅

(hana****e)=放開我 音譯:哈那西貼

(hatsukashi)=羞死人了 ,音譯:哈次卡西

(mottto mottto)=還要,還要, 音譯:毛掏 毛掏

閱讀全文

與電影日語語音翻譯中文版相關的資料

熱點內容
純電影勁爆音樂 瀏覽:2
如何看懂一部電影托馬斯 瀏覽:812
羅馬電影圖片 瀏覽:82
徐光明電影演員 瀏覽:5
周星馳電影大內密探背景音樂 瀏覽:398
紋血玫瑰電影叫什麼名字 瀏覽:138
一部微電影需要審核么 瀏覽:173
看電影聽音樂的功放 瀏覽:600
許鞍華導演的以愛情電影為包裝的政治電影 瀏覽:706
我喜歡看搞笑的電影翻譯成英文 瀏覽:791
成龍新電影預告片 瀏覽:594
周星馳跟阿眉的對話是什麼電影名 瀏覽:181
電影里的中英文切換 瀏覽:618
名字帶一的韓國電影 瀏覽:558
給我播放愛情的電影 瀏覽:306
第21屆香港電影金像獎最佳男主角獎 瀏覽:930
推薦幾部唯美的愛情電影 瀏覽:103
多拉a夢大電影有哪些 瀏覽:740
電影秦腔全本戲大全集 瀏覽:172
吳毅將全部電影大歸納 瀏覽:628