導航:首頁 > 國產大片 > 廣東電影院怎麼全是粵語

廣東電影院怎麼全是粵語

發布時間:2023-09-25 07:02:33

Ⅰ 為什麼國產電影很多都是粵語這到底是什麼原因啊

是的,多人喜歡唄,有需求就有有市場,請到土豆網里看看,多著呢。
或者到《粵人谷》專注於傳播粵語文化,為粵人提供更多精彩的粵語學習,粵語教程,粵語電影,粵語歌曲,粵語輸入法,粵語電視劇,經典粵語歌曲,經典粵語電影下載,與更加多的粵語愛好者一起分享粵語快樂!

Ⅱ 為什麼現在的電影老是國語粵語一起說的呢

在沒有普通話之前,大家都是操著各地方言溝通交流的。
不光現在,上世紀五、六十年代的大陸電影,也有很多方言對白。
許多英語對白電影,仔細聽也能聽出城市與鄉村、美式與英式的差別。

不同語言的碰撞,能帶來一種真實感、文化上的沖突感。
讓人能夠迅速融入電影所轉換的環境里(哦,現在真到香港了!)
如果都是一口標準的普通話,反而會給人不真實、不符合現實的感覺。
(近幾年,很多演員因不標準的普通話而惹內地觀眾笑場,就是很好的反例之一。比如錦衣衛里的大漠判官吳尊,大家都知道西北大漠人說話硬、鼻音重,怎麼會是軟軟的台灣腔?)

Ⅲ 為什麼以前香港的電視電影字幕都是用粵語字的,現在都是普通話字幕了,雖意思一樣,但就不是逐個字對應寫

以前的香港電影,並未將內地作為開放市場。
很多香港電影,字幕是粵語且用的多是『香港俚語』,很多字在普通話是沒那意思的,也就是『當地的土話』。
90年代末香港電影已經褪去浮華,而那個時候的內地才剛剛開始經濟發達。
所以後期的電影肯定用了普通話,才夠標准。畢竟香港電影以前那種輝煌,在香港那種彈丸之地今後是不可能的了,而大陸電影則蓬勃發展,市場又大,以標準的普通話作字幕才符合龐大的內地市場需求!

Ⅳ 大家到戲院看港片有粵語嗎

據我所知香港電影在廣東電影院上映用的都是粵語,例如《使徒行者》、《澳門風雲3》都是播的粵語,理由很簡單,在廣東用粵語上映有親切感,就連不是香港電影的《大聖歸來》當年在香港上映時也播的是粵語版。不過其他省就是國語版,我在網上見過《使徒行者》的粉絲說在南京很難找粵語版。

因為現在大部分的港產片都是合拍片,所以電影本身就有國粵語兩個版本,只有粵語地區是用粵語,其它地區用的都是國語。如果你所在地區不是粵語地區,播不播粵語要看戲院的決定。

Ⅳ 為什麼電影那麼多是粵語的啊

因為香港電影是粵語的,現在都有很多配了國語的,但是這樣就失去原來的味道了。好像香港喜劇很多粵語諧音那種,一旦配了國語就完全不同了。

Ⅵ 為什麼港片在大陸上院線,只有廣東才有粵語版的,其他省都是國語。

就跟有些外國電影會配音成國語有些則原音一樣道理,在香港看外國電影有些也會翻成粵語,在廣東看港片因為大部分廣東地區都聽得懂香港的粵語所以無需用國語配音。而其他省普遍較少用粵語所以用國語配音。

Ⅶ 電影公司為什麼把電影要製作粵語版

粵語的文化,是自古以來的一種歷史文化,應該予以一定的尊重。

你搜的電影是粵語版的,主要是因為你搜的是香港電影,香港投資與香港人拍攝,當然是用粵語的,因為市場是針對香港市場。

在香港上映的電影的時間比國內早,盜版更早於國內放映時間,所以是粵語的。

現在大部分香港電影有國語配音與字幕,是因為投資方有一部分是來自國內與台灣,而且看中的是國內市場。

Ⅷ 請問在廣州市各大電影城上映的香港電影是不是都是粵語的我幾乎在廣州沒有看到過國語的香港電影.

基本上粵語配音為主,因為比較受本地人歡迎。但是在較多外地人的區如天河的影城就會有上映國語版本的。

閱讀全文

與廣東電影院怎麼全是粵語相關的資料

熱點內容
泰國生吃腹中胎兒的電影名字 瀏覽:173
窒息中的高潮快感什麼電影 瀏覽:907
黃河謠完整版電影播放 瀏覽:147
台灣劇情電影醫生 瀏覽:426
一部蒙面搶劫的電影 瀏覽:839
粵語電影輝煌不再 瀏覽:25
失獨黃律師電影失獨演員表簡歷 瀏覽:595
沒有新上映的電影 瀏覽:803
審判泰國電影資源 瀏覽:745
蒙古鐵騎在線完整中文電影 瀏覽:187
法國電影別惹我下載 瀏覽:489
韓劇尺度大電影免費 瀏覽:95
海綿寶寶電影大全國語版3d 瀏覽:314
渣男電影票 瀏覽:282
板橋林家拍的台灣電影 瀏覽:461
設計電影圖片的軟體 瀏覽:215
英文電影災難大片 瀏覽:400
峨眉電影影響全部音樂 瀏覽:728
背叛法國電影下載 瀏覽:83
俄羅斯電影煉獄觀後感 瀏覽:388