⑴ 粵語電影國語版是怎樣翻譯的
.
這樣的問題也要問?
.
你還真以為有可以自動翻譯人聲的 "翻譯機"???
.
這個世界上所有的電影(不單是粵語/和普通話)的人聲,都是由真人發聲的! 只不過有些是現場收音,有些是後期配音,後期配音的,有些是本人配音,有些是由配音演員配音.
.
在不同的聲音的配音版本里,都是由配音演員配音的.
.
現在香港電影的國語版,大多數都是找台灣的配音演員配音的, 所以有的帶有明顯的閩南語(台語)口音.
.
⑵ 請問大家在手機下載的香港電影播放是說粵語的怎麼調整或切換成國語呢求告知
首先,必須是該部影片自身就帶有除粵語音軌以外的其他音軌,才有可能。
打開影音播放器,點擊菜單中的設置,選擇音頻,如果有其他音軌,就會顯示出來,你再點擊選擇就可以了。如果沒有,那就是說只有一條粵語音軌,那就沒有辦法。除非你從別處下載普通話音軌,然後外掛播放。
⑶ 電影製作中粵語翻譯成普通話,是人工翻譯還是通過軟體
配音的話是分別錄制的音軌,只能人工單獨製作。
字幕的話一般是人工翻譯的,粵語也是漢語的一種方言,所以這方面的軟體好像沒有聽說過,人工翻譯的話也快,用翻譯軟體的效果你試試網上的英語翻譯就知道了,慘不忍睹,所以一般是人工翻譯的。
⑷ 電影粵語中字怎麼翻譯國語啊有什麼軟體嗎
沒有任何播放器或軟體能將視頻文件中的粵語"翻譯"成普通話.
播放視頻文件時能不能播放出某種語言不是靠播放器或什麼軟體來"翻譯",關鍵是所播放的視頻文件本身是否帶有這種語言的音軌.如果有這種語言的音軌就可以切換到這種語言,如果沒有的話是無論如何也播放不出這種語言來的,因為你不能無中生有,這就像一個人明明不會說英語,你再怎麼逼他,他也是說不出英語的.
⑸ 用什麼軟體才能把電影中的粵語轉換成普通話標准語
1、用暴風影音看,就是Media Player Classic,點察看→選項→內置濾鏡→音頻切換器,在裡面設置就行了。 2、在real里,你可以雙擊任務欄上的小喇叭,打開後,左右移動上面的聲道平衡滑塊. 如果兩種語言不是從一個聲道發出的,這樣就可以解決問題.
⑹ 怎麼能將粵語,英語的電影翻譯成國語來觀看
視頻播放器里有一個聲道。點擊滑鼠右鍵就會顯示,然後選擇左聲道或者右聲道,希望能幫到你。
⑺ 請教一下百度網盤里的粵語電視劇怎麼轉換成國語
如果視頻文件本身就帶有粵語和"國語(普通話)"兩種音頻,那麼可以通過選擇"配音選擇"或"音頻選擇"的方式來切換音頻流以轉換語言。
如果視頻文件本身就只帶有粵語一種音頻,那麼你是無論如何也轉換不成"國語"的。
第一,如果是DVD碟片你可以用遙控器操作切換語言,但還有個前提,要國英雙語或者多語言的DVD碟片。
第二,如果你下載的是多語言格式的電影文件,可以用可以選擇語言的播放軟體來實現。
第三,你可以專門找你想要的影片的某種發音音軌自己合成
例子,我先下了讓子彈飛的國語版,現在想看四川話版的,我只要下個四川話的聲軌文件替換掉原來的國語發音,省去下載影片的時間。
⑼ 香港電影中拍攝時的說的粵語用什麼手段成為普通話
當然是配音的了,港台片一般都是粵語拍攝,後期用普通話配音的,配音都是一樣,演員本身普通話行就自己配,說不好的就有專業配音員配音了,香港演員里年輕的好多都說不好普通話,老一點的像華仔他們還是可以說的,至於古天樂他們普通話不行,還是要配音地,你可以把電影的不同版本都看一下,對比一下就知道了