㈠ 為何什麼馬來西亞的電影都是台灣話對白不用配音的,他們官方語言又不是中文,這樣電影院有人看嗎
看了原版配音的丁丁歷險記,感覺一點感情都沒有,看了幾分鍾就去找中文配音的
㈡ 馬來西亞新電影
最近看到一些朋友在找一部名叫《媒人幫》的電影,看了看原來這是2011馬來西亞最新的喜劇片,所以今天就給大家發上《媒人幫》電影迅雷下載資源,對於馬來西亞喜劇片有興趣的朋友可以看看。怎麼說了,這部電影從名字我們就能看出是什麼類型的電影,既然是馬來西亞的電影,我以前關注的還是比較少。所以,電影中的一些演員我幾乎都不認識呀,不知道平時看一些馬來西亞電影的朋友熟悉嗎,好不好看也給些評價呀。《媒人幫》講述的是巴西不南邦村最秘密且歷史也最悠久的地下媒人組織, 它的最大使命就是要神不知鬼不覺地撮合天下有情人, 讓整條村的人都活在濃濃的愛意之中。看劇情介紹,不知道大家喜歡不喜歡看,喜歡的話就下載看看吧。
譯名:媒人幫
片名:The Superb Matchmakers
年代:2011
國家:馬來西亞
類型:喜劇|愛情
視頻:720 x 404
音頻:普通話
時間:90 Mins
字幕:中文/馬來文(內嵌)
導演:池家慶
演員:辛偉廉 | 蔡佩璇 | 楊雁雁 | 謝佳見 | 蔡可立 | 苗苗 | 程珈琪 | 葉劍峰
建議採納。
㈢ 為什麼馬來西亞的電影說中文
馬來西亞人並非都說漢語,能講華語的人很多,除了華語以外,一些漢語方言也在不同地區甚為流行。
馬來西亞的語言主要有:馬來語、英語、華語、泰米爾語(當地作「淡米爾語」)。
馬來語是馬來西亞的國語和官方用語。
英語作為第二語言或通用語言被廣泛地使用在行政、工商業、科技並叢岩教育、服務及媒體等方面。除未受過正規教育的老年人外,馬來西亞大部分人都能說馬來語和英語。華語和泰米爾語則在華人和印度人族群社會中廣泛使用,這包括日常生活、學校、商業、娛樂及媒體等。
華語是華人社會的共通語,同時也在華校和一些國民學校、國民型學校的教學中使用。在華人社會,能講華語的人很多。除了華語以外,一些漢語方言也在不同地區甚為流行。如當地所謂廣東話、福建話、客家話、海南話、潮州話等等。廣東話在吉隆坡和怡保比較通用,而福建話在新山、檳城和巴生等地區有自己的絕御天地。其他族群也有會使用華語和漢語方言的。在不少地方都能遇到會講華鄭含語的馬來人和印度人,或是會講泰米爾文的華人和馬來人,構成了馬來西亞的一道獨特的語言景觀。
在馬來西亞,語言摻雜現象極為普遍。人們在講馬來語或華語等的時候,常常會借用英語詞彙,這些語言使用者甚至可以用兩種以上絕然不同的語言相互對話交談(如英語對華語或方言,英語對馬來語,馬來語對福建話或廣東話等)。
馬來西亞並不限制其他少數民族語言,但社會商業領域很少使用它們。
馬來西亞的語言階層分布大體如下:
高階語言:英語和馬來語
中階語言:華語和泰米爾語
低階語言:華人方言及其他少數民族語
㈣ 馬來西亞電影《八小時》劇情介紹
【中文片名】八小時
【英文片名】Ba Xiao Shi
【導 演】艾哈邁德·伊達姆
【編 劇】潘奈爾·米格 雅米·西·洛
【主 演】沙赫茲·山姆
雅娜·山姆素丁
菲米·唐
埃琳尼·埃琳娜
莉迪亞瓦蒂
埃茲蘭·約瑟夫
【類 型】劇情/犯罪/倫理
【地 區】馬來西亞
【年 代】2012年
【片 長】01:12:12
【音 軌】國語2.0
【文件大小】2.18GB
【文件格式】mkv
【畫面尺寸】1080x720
【製片公司】馬來西亞米特羅維爾斯影業公司
【譯制公司】電影頻道節目中心
【翻譯】李璇
【譯制導演】葉保華 沈貴才
【錄 音】崔鵬超
【合 成】李文魁
【字 幕】楊碩
【技 術】張雅彬
【制 片】李娜
【監 制】張玲 郭華
【配音演員】陳哲、馬海燕、李世榮、趙震、劉芊含、滕奎興、陳光、葉保華等
㈤ 馬來西亞佛教電影為什麼是說華語的
作者:喊哈是年
鏈接:http://www.hu.com/question/20762722/answer/47284066
來源:知乎
著作權歸作者所有,轉載請聯系作者獲得授權。
馬來主要三個種族,馬來族漢族(華人)泰米爾人,相信大家都知道。一般我們不會把馬來西亞國籍的人稱呼馬來人,而是把馬來族人稱呼馬來人。
馬來華人,在生活中一般都是說華語,部分中老年人說廣東話或者福建話,隨著新生代長大,華語比較普遍,很多年輕人已經不會說方言了,他們的華語近似普通話,但是一聽又有音調區別。交流沒有任何問題,但是因為有地域差異,很多中國的網路名詞他們不能很快接觸到,而且因為他們華語是作為語言來學習,對中國古典文化了解就偏少,我們很多常識性文史知識,他們不見得知道。
馬來華語教育一直是當地華人的驕傲,大家可以網路一下相關歷史,的確讓每個炎黃子孫感動。華文小學,簡稱華小,遍布馬來全境。他們使用跟我們一樣的簡體字,使用拼音輸入法,華人商店招牌都有華文,華人用的商品有華文搞得像中國進口一樣 ,菜單一般有華文,走在這些地方,你有時候感覺不到是在異國他鄉。最爽的是看電影,會有雙語字幕,華文和馬來文。
傳統節日跟中國一樣過,清明節上墳祭祖,多土葬跟中國農村一樣,春節全國放假兩天(咱也才三天好吧)商場會有民俗活動,特別熱鬧。
華人不會華語也有,因為上的不是華校,可能會被瞧不起,數典忘祖么,新加坡這個趨勢越來越明顯。但正式工作場合,一般使用英文。經常會見面說華語,電話又變成了英文,郵件絕大部分是英文。
㈥ 馬來西亞的電影有中文字幕嗎
你好,馬來西亞的電影都是有華語字幕的。你可以去TGV , GSC 。 這兩間都有很多分行的。
㈦ 為什麼很多馬來西亞電視劇說中文
因為是馬來西亞華人拍的電視劇啊,這里中文電視劇市場很高的。甚至我們都會播中國的電視劇和電影,節目等
㈧ 求一部電影 好像是馬來西亞或是泰國的 女主努力學習中文 為了跟一個偶像表白
荷爾蒙 ปิดเทอมใหญ่ หัวใจว้าวุ่น (2008)
導演: 頌裕·素瑪戈南
編劇: 頌裕·素瑪戈南
主演: 查理·瑞納 / 西拉差·堅他文 / 霍嘉絲·芝華顧 / 陸廷威 / 蒼井空 / 安蘇瑪琳·瑟拉帕薩默莎 / 拉楚·蘇拉查拉斯 / 楚緹瑪·提潘娜特 / 塔妮雅·烏瑪里楚蒂 / 辰塔維·塔納西維
類型: 喜劇
製片國家/地區: 泰國
語言: 泰語
上映日期: 2008-03-20(泰國)
片長: 126分鍾
㈨ 請問你是馬來人嗎 能不能推薦幾部馬來語的電視劇或動畫片呢,如果有中文字幕最好,馬來文字幕也行,謝謝
我是馬來西亞人,不是馬來人,是馬來西亞的華裔喔。從小在這里長大…………
似乎廢話說得很多、、
嘛,
看了你的問題,有點頭疼呢、、
因為我從小就覺得馬來戲不好看……
不是很會演啊、、
所以從小都只看香港TVB的、新加坡&台灣的連續劇……
不過近年來,
馬來西亞也開始拍中文連續劇了喔,
有幾部挺好看的~
不過說的中文與中國的有些不同就對了啦、、
腔調不同,說法不同,速度也不同…………
如果有興趣的話,那我就推薦一散飢尺些好了~
《情有可緣》比較接近偶像劇,劇情屬於輕松一派的~
《清牽南苑》訴說主角12年來的經歷與變化。收視率超高,很多人都很喜歡的喔!我本人也挺喜歡的,不過有點可憐啊……
《女頭家》和情牽南苑一樣是屬於70年代再慢慢到現代的戲。這部的故事很心酸啊……家庭糾紛啥的、、收視率也超高,也深得很多人的喜愛。我本人挺喜歡,不過和情牽南苑一樣,有點可憐……
《天使的烙印》這部是現代劇,比較現實的。有個角色最後死掉了,令我哭了好幾回呢……、、很喜歡很喜歡這部~
《愛在你左右》非常搞笑&輕松的家庭劇~不過也有些沖高令人冒汗的緊張地方、、主要是說婆媳一直在吵架,鬧出很多笑話~本人超喜歡這部!!~主角們也蠻會演的~
《快樂一家》比較輕松的家庭劇~大概是繼《愛在你左右》後,另一部輕松的家庭劇吧~馬來西亞的戲都很講究現實的,所以幸福歸幸福,同時也會反映著一般家庭所會面對的問題……比如夫妻之間的信賴、、
《城市戀人的追逐》這部很厲害!我覺得編劇很厲害!一直在想男人怎麼樣,女人就會怎麼樣的……很現實主義的4位女生。開始沒有愛情,就一直拿事業安慰自己。擺出一堆『沒有愛情的好處』的搞笑&經典句子……後來遇上愛情了,人似乎也改變了、、不過也有在愛情上遇到不如意的肢高事、很好看很好看的一部電視劇!強烈推薦
基本上馬來西亞的中文電視劇很多啦、、不過這些都是我本人比較喜歡的&比較推薦的啦~~
希望樓主全都去看^^
但是在看之前,真的要有心理准備喔!對於馬來西亞人說的中文的心理准備…………