現在錦衣衛、72家租客已更新粵語版在線觀看。
訪問我們網路空間,再轉向我的網站上在線觀看。
❷ 為什麼很多香港電影在內地都沒有粵語版
有的,看在哪裡播出,像是我們這邊廣東地區播出,一般港片都是用的粵語版,北方地區可能為了照顧大多數觀眾就不會用粵語版,而是採用大多數觀眾都可以聽得懂的國語版
❸ 飛虎之潛行極戰為什麼沒粵語
《飛虎之潛行極戰》有粵語版,粵語版在香港播放,國語版在大陸播放。《飛虎之潛行極戰》是優酷與邵氏兄弟電影公司共同合作拍攝製作的懸疑動作電視劇,由李文龍、李惠民、查傳誼執導,樂易玲監制,苗僑偉、黃宗澤、吳卓羲、張兆輝、王敏奕、陳凱琳等主演。
該劇以香港飛虎隊為主題,講述了面對多宗香港以及跨國嚴重罪案,飛虎隊員們將與匪徒鬥智斗勇的故事。該劇於2018年4月6日優酷首播,5月14日在香港翡翠台播出。
(3)邵氏電影為什麼沒有粵語版本擴展閱讀
主要劇情:高級警司高逸泰(吳岱融飾)在警隊升職典禮中被人威脅,O記高級督察高家俊(吳卓羲飾)眼見父親身陷險境束手無策,千鈞一發之際,任職飛虎隊的大兒子高家朗(黃宗澤飾)以精準槍法相救,然而這一發子彈牽起了高家埋藏已久的心結。
警隊的卧底接連被殺,新型毒品泛濫,恐怖組織來勢洶洶,在錯縱復雜的事件中,警司聶宇航(苗僑偉飾)竭力搗破背後惡勢力,高家兄弟各自面對感情困境的同時,亦被迫走上不同道路對立交鋒。
❹ 十兄弟電影為什麼沒粵語
因為近些年內地的需求,香港電影才蔽磨臘有了國語配音版本的需求,而是以前的香港娛樂圈,和台灣是分不開的,這也是為什麼有些視頻軟體會在分類的時候,命名為遊行港台電宏滑影,而不是港澳電影或者香港電影。
❺ 電影神探大戰怎麼沒有粵語
廣東那邊才有。應該是考慮到受眾群體的原因,別的地方能聽懂的比較少,不過粵語版確實要貼切些,畢竟是部港片,粵語聽起來比較蘇一點,我個人也比較喜歡,太可惜了。《神探大戰》在大談春陸上映橋侍握前,有過兩日的點映,有許多觀眾對它做出了評價,各大平台上都是「值回票錢」等清一色的好評,淘票票和貓眼上評分都破了9。評分破9的電影一般不會讓敏慶人失望,再加上又是驚險刺激的警匪片,相信許多觀眾都是慕名而去的,筆者就是如此。
❻ 笑功震武林為什麼沒有粵語
笑功震武林沒有鄭陵粵語是因為網站沒有版權。根據查詢相關公開信息顯示,截至2022年111月,國內視頻網站都喊數戚只畢肆有普通話版,沒有粵語版,笑功震武林由廣東珠江電影集團有限公司出品,王晶、姜國民聯合執導的動作喜劇電影,由洪金寶主演。
❼ 為什麼這么多粵語電影都是國語配音,然後粵語版的都找不到有病啊!草!!
你看那些演員是不是大陸和香港合作,或者和台灣合作, 那種片不管是國語還是粵語都是配音的,不是原聲的。 拍戲的時候有些人說粵語有些人說國語,弄成原聲的有些人可能會不中意啊。
2010年以前的片源不管是優酷土豆的,還是一些非法網站的,基本都沒有粵語配音了,而且還不是高清的!
❽ 是不是在邵氏電影里的演員都會說正宗的普通話(因為他們都是香港人呀!)
最近下了幾個邵氏的老電影看,演員的口形確實都是普通話的口形,但是有一部分的邵氏電影也可以找到粵語版。我還發現邵氏電影的演員若干年後拍的電影和港劇又變成了粵語的口形,比如說狄龍和姜大衛,按理說我們聽到的國語應該是配過音的吧,可是他們的國語配音又和以前邵氏電影中聽到的聲音是一樣的。
如此一來我想只能這樣解釋,邵氏以前的演員都會標準的國語(至少口形都很標准),邵氏電影是以國語拍攝,以國語版本為正式版本發行,同時也發行粵語版。而在80年代後用粵語拍攝的作品中,這些演員應該是自己給自己配音。
還有兩點,第一,邵氏當時啟用了大量的從北方南下的導演和海外的導演,這些導演恐怕都不會說粵語;第二,記得聽人說過,邵氏的電影主要銷往海外,針對於外國人和海外華人的市場,國語才是最好的選擇吧。
❾ 香港邵氏電影里的香港演員們為何可以說一口流利的普通話
以前香港邵氏電影大部分說的都是國語,注意這個國語和普通話還是有區別的,但都是一脈相承。
早期的香港電影是有鄙視鏈的,有錢有文化的看英語、有錢沒文化的看國語、沒錢沒文化的才看粵語。
在上世紀的五、六十年代粵語片的質量最差、檔次也最低,所謂「粵語殘片」就是指1973年之前的粵語片,產量很多但質量好的屈指可數。到了1972年全香港一共出品了幾百部電影,裡面居然沒有一部粵語片,可見當時的粵語片有多慘淡。
不過萬事萬物觸底之後都會反彈,到了1973年在楚原的積極爭取下邵氏拍攝了第一部粵語片《七十二家房客》。這部電影一經推出就大受歡迎,並在當年力壓李小龍取得了年度票房冠軍。經此之後粵語片逐漸回暖,並在上世紀80年代隨著香港流行文化的興起逐漸成為主流,開創了輝煌的東方好萊塢時代。而邵氏公司因為一直堅持不拍或少拍粵語片,票房逐年萎縮最終不得不關閉了製片業務。這可能就是所謂的時代拋棄你的時候,連聲招呼都不會打。
以上,現在你知道答案了吧
香港邵氏電影里的香港演員能說一口流利的普通話?我對這個提問存疑。但我還是先假設題主的設問成立,認為是以下幾個原因:
(1)能說普通話的香港演員大陸背景,一般來說其父母一輩是從大陸在解放前後一段時間來港,或者有在大陸「生長」的經輪答搜歷,自然普通話比香港本土演員好。比如舉差,秦沛姜大衛爾冬升三兄弟、林雪、林威等等。
(2)香港本埠市場不大,票倉有限,因此其主要票房市場在台灣(尚未進入大陸)。這樣一來,很多香港演員都會練習普通話,包括一些香港歌星為了出國語唱片,都會苦練國語,比如張學友劉德華等人。
(3)香港演員能說流利的普通話是題主的誤解,個人覺得那應該是國語配音,而且是台灣演員的配音。同時,在這里也糾正一下:之上所有的普通話表述不嚴謹,嚴格地說,那應該是叫台灣的所謂「國語」,不是普通話。
所以,個人覺得,香港演員能說流利普通話的只是少數。老一批演員里,在香港土生土長的明星中,普通話講的不錯的上有洪金寶,下有謝霆鋒。歌星里頭,老一輩的張國榮的普通話講的相當不錯,可能是拍過《霸王別姬》的緣故,一些用詞用典都很內行。90年代走紅的這一批明星里,張學友的國語講的很好,到現在也還是很好。
這其中,有個奇葩,那就是劉德華:他在80年代的國語就講的很好,因為當時他們是跟著台灣的國語老師發音,講話很有台灣腔。但香港回歸後,他的咬字發音很想學好普通話,刻意去在意一些卷平舌後鼻音等等,結果,節奏有些亂了。所以,你現在看劉德華講的普通話,聽起來還不錯,但其實並沒有80年代自然(很多視頻可查)。
香港邵氏電影中,老闆邵逸夫就是從大陸(浙江寧波鎮海)出去的,而且國語片當時也有一定的市場。這其中,古天樂、蔡少芬是兩個反面典型,進入內地拍戲這么多年了,普通話還是講不好,尤其蔡少芬找了個內地老公,普通話仍是硬傷,最好別開口,開口你能哭……
配音
應該是配音!
為了錢啊。內地這么大的市場
有兩部分原因,一部分演員是從內地過去的,祖籍就是大陸的,所以會說普通話,還有一部分是後期配音,或者是有語言天賦,學臘歷的快的香港人[淚奔]
❿ 早年的邵氏電影是國語的嗎
是的。
五十年代,香港電影國語片逐漸興盛,粵語片逐漸示弱。1972年,全香港出品了幾百部電影,沒有一部是粵語片。
1973年,楚原為邵氏拍了粵語電影《七十二家房客》,並力壓李小龍,拿到了年度票房冠軍,之後粵語電影才慢慢復興。
真正繁榮是在80年代香港本土流行文化興起之後,粵語片才大行其道,成為香港電影主流。