㈠ vlc播放器播放電影字幕出現方塊亂碼怎麼辦
VLC對於Mac用戶來說算得上是必備軟體。其相當於PC上的「暴風影音」,但Mac新手使用VLC播放avi時都會碰到字幕亂碼的問題。avi字幕的格 式有多種,這里假設你使用常見的.srt字幕。VLC默認支持的字幕內碼為utf-8,而網上提供的.srt字幕基本上都是GBK碼,所以在初裝 VLC後的默認狀態下,載入.srt字幕都會出現亂碼。VLC播放器中文字幕亂碼問題解決方法如下
正如上面所說的,VLC默認支持的字幕內碼為utf-8,而我們從網上下載的.srt字幕基本上都是GBK碼,因此解決方法有兩種:1、把字幕文件轉成 utf-8編碼;2、把VLC的默認字幕內碼改為GBK。其中第二種方法是最方便,最一勞永逸的,因此我推薦大家使用第二種方法,具體步驟如下:
1,打開VLC的Preferences窗口(按蘋果鍵+,),依次選擇Video -> Subtitles/OSD -> Text renderer,右邊的設置區第一項為Font,點擊Browse按鈕選擇一項中文字體,
2,依次選擇Preferences窗口左邊菜單框的Input / Codecs -> Other codecs ->Subtitles,將右邊的設置區中Subtitles text encoding設置為GBK,同時取消UTF-8 subtitlesautodetection前面的勾
3,重啟VLC,好了,享受你的無亂碼電影吧。
解決方法:
1.建議卸載重新裝
2.直接去 冒牌電影網 看電影(如果看最新上線電影還是不錯的)
㈡ 看電影遇到中文字幕亂碼
是big5格式的,台灣制式,你要找大陸GB格式的
big5的可以用軟體轉換一下,word就可以
具體方法:用Word打開big5字幕,應該能正常顯示,不過是繁體,點繁簡轉換,轉換成簡體,全選,復制,關閉,用寫字板打開Big5字幕,全選,粘貼,保存,即可
㈢ 電影的字幕和聲音對不上怎麼處理!~
完整的回答如下,看看那個對你有用:
1、字幕和畫面聲音不同步怎麼辦?
1)使用VobSub軟體包當中的SubResync工具進行微調。
2、smi是一種什麼格式?如何下載?如何使用?
smi和srt一樣,是文本字幕格式,可以用記事本或者ultraedit打開編輯,MediaPlayer
都支持。
你只需
1)事先安裝字幕插件VobSub軟體
2)再下載smi字幕,
3)並將劇集和字幕放在同一目錄下,保持同名。
這樣用media
player看片時,VobSub會自動調用相應字幕。
例如:通過p2p軟體下載到第513集後,將其名字改為513.avi。再到本站的字幕下載區下載中文字幕和英文字幕:513.chinese.smi和513.english.smi。
即可。
下載smi格式字幕時,如果自動彈出realplayer,請關掉realplayer,在下載按鈕上點右鍵,「目標另存為」,即可。
另外,在屏幕右下的綠色箭頭上右鍵單擊,可在中英字幕間切換。
3、保存字幕若成為smil怎麼掛?
存下的字幕文件後綴名若為smil,請將後綴名改或smi或srt,即可播放。
關於將Smil
格式改成Smi:
打開「我的電腦」
,點「查看」,
再點擊「文件夾選項」,
再點這里的「查看」,
把「隱藏已知文件擴展名」
這一項前頭的對號
去掉。
然後就可以將Smil格式改成smi
或者srt了
。
4、字幕用realplayer打不開?
realplayer不是用來打開字幕文件,而是開avi劇集。
字幕文件是自動調出的,如果你事先裝了vobsub軟體。
所以字幕文件下載後請不要直接打開。
5、字幕的版本如何統一?
調整不同版本的friends字幕方法
請先下載subrip1.02
friends
每集的結構都是
片頭+主題曲+內容
不同版本時間長短會有差別問題主要出在片頭和主題曲長度不同(我想總沒有人剪切內容吧)
針對這一問題,相應的調整字幕時間就好了
我以205的一個78M
AVI版本為例說明:
該版本片頭和內容都和DVD版本一樣,但主題曲短了4秒(您可以從字幕和對白的對比中算出來)
啟動subrip
1.02
選opion
-
GUI
language
把菜單換成中文
按一下工具欄的第二個按鈕
show/hide
subtitiles
text
window
選新的窗口的file-open,打開205.srt文件
可以看到主題曲結束後從第20句話開始
選擇
修正-時間修正
在第一項
時間偏移/起始匹配中
設為-4秒
按時間修正鈕
選文件-另存為
205i.srt
最後用文本編輯器打開205.srt
和
205i.srt,用205.srt
包含前19句的內容替換掉205i.srt的前19句,將205i.srt保存成205.srt
字幕就調整好了
6、站上下的中文字幕,用Vobsub總是掛不上怎麼辦?
用subconverter把字幕轉成ssa格式,再轉回來,就可以放了。
7、播放的中文字幕為什麼是方格?
看到右下角任務欄中的綠色箭頭了嗎?
滑鼠右鍵單擊那個箭頭,在出來的選項中選「direct
vobsub
」
然後在Text
Setting中,選黑體字
,粗體,三號字
8、安裝Vobsub後仍然不能正常播放字幕
排除方法:
一.字幕文件名是否與媒體文件(avi、asf、mpg等)的文件名相同!
二.文件名是否採用英文名字
三.是否已經安裝微軟的DirectX
8.0以上版本
四.一直無法排除故障,請卸載Vobsub,再安裝不同版本的Vobsub
9、關於字幕大小的調整
srt格式的字幕
一.轉為SSA格式的調整方法
優點:一次搞定,不管字幕傳播到什麼地方,都不用再調整了!
缺點:目前我知道支持宋體和黑體,對於不喜歡這兩種字體的網友來說是種痛苦!
①、字幕調整程序!SUBconverter
1.0
點擊下載
②、運行此程序
點擊
「Open」
找到所要修改的srt字幕文件!
點擊
「Convert」
字幕轉換成功!
③、用記事本打開以SSA為後綴的字幕文件
找到以下一行文字:
style:
Def
㈣ vlc顯示中文字幕亂碼怎麼解決
若發現看視頻時vlc顯示中文字幕亂碼的話按以下步驟操作:
1、打開VLC (2.2.4 Weatherwax, Win7),選擇Tools-Preferences,選擇Subtitles/OSD,設置Default encoding為Traditional Chinese(Big5)和Font為Arial Unicode MS。
注意,如果是簡體中文,則編碼要選擇Universal, Chinese(GB18030),字體仍然可以使用Arial Unicode MS。
㈤ pr中文字幕亂碼怎麼辦
pr中文字幕亂碼的解決方法:
工具/原料:軟體:pr cc 2018、系統:win10 x64。
1、打開pr,導入字幕文件。
㈥ VLC播放器windows版本中文字幕亂碼,求解決方案
VLC播放器2.0、2.1Windows版字幕中文(或其他非拉丁)字體bug修正:
如果一個字體的名稱是非拉丁/非ASCII字母但是登錄項是拉丁/ASCII字母,那麼這個字體不能選擇用作VLC的字幕字體。
比如你的Windows的系統區域是中國大陸簡體中文,你將用不了宋體、微軟雅黑等擁有中國大陸簡體中文名的字體,只得使用沒有中國大陸簡體中文名的字體如DFKai-SB等。繁體和日文等也有類似情況。
要修正此bug,請將2.0文件夾(你的VLC播放器版本是2.1則用2.1文件夾)下的libfreetype_plugin.dll復制到<VLC安裝目錄>\plugins\text_renderer\下,覆蓋原文件,即可。
以後版本的VLC將會修正此bug。
修正了bug後就可正常設置中文字幕識別了。設置方法為在Tools -> Preferences(或Ctrl+P快捷鍵) -> Subtitles & OSD中,把Default encoding設置為Universal Chinese (GB18030)(用於簡體中文),或者Traditional Chinese (Big 5)(用於繁體中文),然後在Font一欄選擇你想要用的字體。
參考鏈接裡面有補丁下載地址
㈦ 播放器里繁體中文的字幕都顯示亂碼,怎麼辦
文件內碼問題。下載的繁體中文字幕,通常是由簡體中文文件(ANSI/GB2312)轉換內碼為BIG5得到的,在香港、台灣的繁體中文操作系統下可以正常識別。但是在大陸的簡體中文操作系統下用記事本打開,就會看到亂碼。
如果你想看到繁體字幕,又不亂碼,有一個簡單的辦法,先找到簡體中文字幕文件,用Word打開,全部選中,用Word的簡繁體轉換功能轉換為繁體就可以了。
㈧ 電影字幕亂碼該怎麼辦
如果你的KMPlayer播放其他srt格式中文字幕沒有問題,那原因可能是兩個:
1.你用的ssa本身是繁體中文的big5編碼,需要進行轉換才行。
2.你的ssa字幕文件頭定義的字體不正確,需要修改。
你可以把這個ssa字幕發到我郵箱[email protected],我幫你看一下。
㈨ 字幕中文亂碼怎麼辦
字幕中文亂碼解決方法:首先 將出現亂碼字幕文件的後綴名SRT改為TXT,然後再 右擊TXT文件, 選擇Internet Explorer方式打開 選擇橡旅遊查看/編碼/ 簡體,最後 使用ConvertZ這款字體轉碼工具 轉碼 。
第一步:在資源重器中設置所有文件顯示擴展名,將出現亂碼的字幕文件的後綴名SRT直接改為TXT。
第二步:右擊該TXT文件,選擇Internet Explorer方式打開,在IE菜單欄中選擇查看/編碼/簡體中文,如果此時顯示的內容不再是亂碼,而是繁體中文,說明該鎮廳字幕文件是用GBK編碼的繁體中文。如果仍是亂碼,就繼梁銷續單擊菜單查看/編碼/其他,選擇繁體中文,如要顯示的是簡體中文,說明該字幕文件是用Big5編碼的簡體中文。
第三步:使用ConvertZ這款字體轉碼工具,解壓安裝後用滑鼠指定桌面上方,會出現一個浮動工具條,選擇文件,打開ConvertZ檔案轉換主界面,選擇需要轉碼的文件後選擇GBk>Big5( 繁體 )或big5>GBK( 簡體 )項,單擊開始轉換按鈕,字幕編碼的轉換工作即可完成。以後只要使用該字幕文件,就不會出現 。
㈩ vlc為什麼會出現中文字幕亂碼的情況
對於學計算機的朋友,現在其實已經非常多了,畢竟在這個高速發展的21信息化時代,想要掌握財富不會電腦基礎是不可能的,而電腦的一個很大方面就是位元組碼了,很多時候我們會剪輯,這時候遇到亂碼,人們會問vlc為什麼會出現中文字幕亂碼的情況?其實很簡單就是設置裡面的編碼方式不對應,所以編譯過來就看到亂碼了。
這里也可以給大家說一下這個utf-8,還是很厲害的,甚至成為“萬國碼”,不管是哪個國家的語言都可以對應起來,不會亂碼,不管是網頁還是讀取文件等用這個utf-8都是很不錯的,基本都不會發生亂碼的情況,這就是一個簡單地解碼錯誤,其實也不難解決,甚至bug都算不上。