導航:首頁 > 國產大片 > 電影綠皮書已翻譯成中文了嗎

電影綠皮書已翻譯成中文了嗎

發布時間:2022-09-16 18:21:49

『壹』 綠皮書電影簡介

托尼就職的夜總會關門裝修,亟需一份工作。有個朋友建議他去參加一位音樂博士為了尋找司機所舉辦的面試。當他到達豪華公寓後,發現這位博士是個名叫唐的黑人古典樂鋼琴家,鋼琴家正需要一個司機,負責在他舉辦南方巡演時的接送工作。

當然,兩人心裡都十分清楚,在二十世紀六十年代種族隔離嚴重的南部地區,他們很容易身陷麻煩之中,但托尼需要錢,而唐需要一個能照顧他的專業司機。給托尼付錢的唱片公司給了他一本「綠皮書」指南,上面列著當地黑人可以吃飯睡覺的地方,因為很多旅館和餐廳都是只限白人。



人物評價

該片有責任去提醒觀眾,關於美國這個國家的種族關系問題。影片真正想傳達的信息,則是如何忍受這種不公平的待遇。維果·莫特森將口音模仿得非常像紐約那種拉長調子的說話方式,並且有種很好的時機感。

在這兩個像正反兩極的角色漸漸開始尊重彼此的過程中,也有不少笑料摻雜其中。《綠皮書》成功刻畫了有色人種所面對的那些困境,這不僅會發生在南部腹地,也會出現在像紐約市這種地方。維果·莫特森的撇嘴微笑似乎很適合這個角色。這讓人無法不去喜歡這個角色。

『貳』 《綠皮書》配音台詞有哪些

綠皮書》配音台詞如下:

My father used to say, whatever you do, do it a hundred percent. When you work, work.

When you laugh, laugh. When you eat, eat like it is your last meal.

我父親說過,無論做什麼都要去做到極致。工作就全力以赴,笑就開懷大笑,吃東西就像是在吃最後一餐一樣去享受。

Because genius is not enough. It takes courage to change people's heart.

因為只靠天賦是不夠的。改變大眾的想法還需要勇氣。

Falling in love with you was the easiest thing I have ever done.

愛上你是我做過再簡單不過的事了。

You`ll never win with violence. Tony, you only win when you maintain your dignity.

暴力永遠無法使你取得勝利。Tony,堅守尊嚴才會贏。

譯製片配音

譯製片配音是根據外國影視劇的中文翻譯台本將其中的人物台詞錄製成中文的語言藝術再創作活動。譯製片配音,在過去又稱為翻版片、翻譯片。譯製片配音指的是通過將影視的對話語言翻譯成另一種配音。出於對國內觀眾觀看國外電影的需要,通過會將外國影片的語言配音成中文配音。

譯製片配音對配音演員的要求很高,需要配音演員通過認真觀看原版影片的畫面,運用嫻熟的配音技巧,生動的聲線塑造,通過錄音設備錄音對白,再通過後期錄音師的處理才得以完成。

『叄』 求《綠皮書》經典台詞英文原話+中文翻譯

There are all kinds of people in this world. It happens that we have become friends. This is not fate. It is just that we should be friends.
這世界上有各種各樣的人,恰巧我們成為了朋友,這不是緣分,而是我們本就應該是朋友。
Falling in love with you is the easiest thing I've ever done.Nothing matters to me but you. And everyday I am alive, I'm aware of this. I loved you the day I met you, I love you today and I will love you to rest of my life.
愛上你是我所做過的最容易的事。沒有什麼比你更重要。在我活著的每一天我都會深深地感覺到。遇見你的那天我就已愛上你,今天我愛你,餘生我也會繼續愛你。
The world is full of lonely people waiting to make the first move.
世界上有太多孤獨的人害怕先踏出第一步。
They don't have a choice, but you do.
他們沒有選擇的機會,但你有。
My father used to say, whatever you do, do it 100 percent, work like you work, laugh like you laugh, and eat like it's your last meal.

我的父親曾經說過,無論你做什麼,百分之百地做,工作就工作,笑就笑,吃飯的時候要像在吃最後一頓。
下面幾句也很好,但是原話沒有:
我不夠黑不夠白不夠男人,那我是什麼?

改變觀點需要很大的勇氣。

「你為什麼總是挑刺?」「因為你可以做的更好」

暴力永遠不能取勝,保持尊嚴,才會贏得真正的勝利,因為自尊總能讓你占理。

『肆』 綠皮書是英音還是美音

《綠皮書》是美音。
本片改編自真人真事,講述了美國知名的爵士鋼琴家唐.歇利,在60年代去往美國深南各州進行巡演,而當時美國存在著嚴重的種族歧視。非洲裔的唐.歇利,為了保護自身的安全,僱傭了在紐約一帶擔任酒吧保鏢的義大利裔托尼作為司機兼保鏢。於是一黑一白兩人組合成奇葩搭檔,踏上頗為溫情感人的自我反思的人生之旅。綠皮書原本的意思是:在美國60年代被嚴重的種族歧視的情況下誕生的一本非洲裔黑人的旅遊指南,在當時的歧視政策下,黑人可以通過這本指南找到可以接納他們的餐廳、住所、和遊玩的地方。

『伍』 綠皮書電影簡介 綠皮書電影劇情介紹

1、《綠皮書》劇情簡介:

托尼就職的夜總會關門裝修,亟需一份工作。有個朋友建議他去參加一位音樂博士為了尋找司機所舉辦的面試。當他到達豪華公寓後,發現這位博士是個名叫唐的黑人古典樂鋼琴家,鋼琴家正需要一個司機,負責在他舉辦南方巡演時的接送工作。當然,兩人心裡都十分清楚,在二十世紀六十年代種族隔離嚴重的南部地區,他們很容易身陷麻煩之中,但托尼需要錢,而唐需要一個能照顧他的專業司機。給托尼付錢的唱片公司給了他一本「綠皮書」指南,上面列著當地黑人可以吃飯睡覺的地方,因為很多旅館和餐廳都是只限白人。

2、《綠皮書》是由彼得·法雷利執導,維果·莫特森、馬赫沙拉·阿里主演的劇情片,於2018年9月11日在多倫多國際電影節首映;2019年3月1日在中國內地上映。該片改編自真人真事,講述了保鏢托尼被聘用為世界上優秀的古典鋼琴家唐開車。鋼琴家將從紐約開始舉辦巡迴演奏,倆人之間一段跨越種族、階級的友誼的故事。

『陸』 《綠皮書》百度雲高清資源在線觀看,彼得·法雷里導演

鏈接: https://pan..com/s/1PFgz5LMsFVPip7ZpfVZjZA

提取碼: bun4
導演: 彼得·法雷里
編劇: 尼克·瓦萊隆加、布萊恩·庫瑞、彼得·法雷里
主演: 維果·莫騰森、馬赫沙拉·阿里、琳達·卡德里尼、塞巴斯蒂安·馬尼斯科、迪米特·D·馬里諾夫、邁克·哈頓、P·J·伯恩、喬·柯蒂斯、瑪姬·尼克松、馮·劉易斯、喬恩·索特蘭、唐·斯達克、安東尼·曼加諾、保羅·斯隆、珍娜·勞倫索、肯尼斯·以色列、伊克博·塞巴、尼克·瓦萊隆加、大衛·安、邁克·切羅內、傑拉爾丁·辛格、馬丁·巴特斯·布拉德福德、格拉倫·布萊恩特·班克斯、湯姆·維圖、夏恩·帕特洛、丹尼斯·W·霍爾、吉姆·克洛克、戴恩·羅茲、布賴恩·斯特帕尼克、喬恩·邁克爾·戴維斯、布萊恩·庫瑞、托尼亞·馬爾多納多
類型: 劇情、喜劇、音樂、傳記
製片國家/地區: 美國、中國大陸
語言: 英語、義大利語、俄語、德語
上映日期: 2019-03-01(中國大陸)、2018-09-11(多倫多電影節)、2018-11-16(美國)
片長: 130分鍾
又名: 綠簿旅友(港)、幸福綠皮書(台)、綠書
托尼(維果·莫騰森 Viggo Mortensen 飾)是一個吊兒郎當游手好閑的混混,在一家夜總會做侍者。這間夜總會因故要停業幾個月,可托尼所要支付的房租和生活費不會因此取消,所以他的當務之急是去尋找另一份工作來填補這幾個月的空缺。在這個節骨眼上,一位名叫唐雪莉(馬赫沙拉·阿里 Mahershala Ali 飾)的黑人鋼琴家提出僱傭托尼。
唐雪莉即將開始為期八個星期的南下巡迴演出,可是,那個時候南方對黑人的歧視非常的嚴重,於是托尼便成為了唐雪莉的司機兼保鏢。一路上,兩人迥異的性格使得他們之間產生了很多的矛盾,與此同時,唐雪莉在南方所遭受的種種不公平的對待也讓托尼對種族歧視感到深惡痛絕。

『柒』 請問看過這個電影《綠皮書》的新電影有字幕嗎

版本可以選擇的,你選擇中字就是中文字幕,

選擇中英雙字版就是中英雙字幕,

想看無字幕就看藍光版無內嵌的,

有沒有字幕,要看自己的選擇。

『捌』 綠皮書字幕翻譯的優缺點

綠皮書字幕翻譯沒有什麼特別亮眼之處,缺點就是有很多錯誤。

《綠皮書》公映版字幕,卻產生了許久都未曾產生的「糟糕」之感。

1、就是公映版字幕沒有在「doctor」這個詞上翻譯出影片意圖傳達的那種「誤解感」,把所有出現的「doctor」都翻譯成了「博士」。

公映版字幕把此處所有的「doctor」都翻譯成了「博士」顯然是非常不恰當,而且是有礙觀眾理解劇情的。上面的字幕組字幕就知道啥時候該翻成「醫生」、啥時候該翻成「博士」,來幫助觀眾理解劇情。

2、公映版字幕的翻譯人員完全不了解「jungle bunnies」這句俚語,沒有翻譯出這句俚語蘊含的「種族暗示」,導致她妻子的下一句話,彷彿神仙一樣就能猜出「他是黑人」。

3、翻譯人員不看上下文翻譯的粗心大意,將「He said he'd pay you what you asked for.」這句話翻譯成了「你想要多少就付你多少。」(公映版字幕大意如此)

4、公映版字幕在這句話上完全理解錯誤,把「兒子」當成了「他」,所以就翻譯成了「他會恨死你的」!

問題就出現譯者根本沒有把這句話的意思吃透,「He is killing you」這句話中的「He」,並不是指「your son」,而是指跟托尼比賽吃熱狗的大胖子,這個不難理解吧。

譯者也不知道是有啥奇葩的腦迴路,非得認為這里的「He」,就是托尼的兒子,然後就把「He is killing you」這句話的意思,翻譯成了「他會恨死你的」,譯者的這種理解能力實在太丟人了吧!

5、公映版字幕把這句話居然翻譯出了「是不是感興趣」的意思

「availability」這個詞意很明確吧,放在這句話里就是問「是否有空」的意思啊,公映版字幕翻成「是不是感興趣」的意思呢?真是醉無語。

『玖』 綠皮書電影為什麼叫作綠皮書

《綠皮書》。它是第91屆奧斯卡獲得最佳影片、最佳男配、最佳原創劇本等獎項電影。

閱讀全文

與電影綠皮書已翻譯成中文了嗎相關的資料

熱點內容
一般在上海看一部電影要多少錢一個月 瀏覽:991
廊坊電影院開門嗎 瀏覽:231
英文電影經典台詞短的 瀏覽:7
免費看提著心吊著膽電影完整版 瀏覽:70
2019年最新英文電影 瀏覽:360
惡狼電影高清完整版 瀏覽:340
石家莊北國超市電影院 瀏覽:745
蘇聯電影夏伯陽圖片 瀏覽:49
德州電影院4d電影片 瀏覽:222
大年初一完整版電影 瀏覽:619
那個網站免費下電影票 瀏覽:583
賭俠粵語電影完整版免費觀看 瀏覽:807
為什麼香港音樂電影情 瀏覽:581
六個法國警察電影喜劇 瀏覽:681
二刷電影是什麼感覺 瀏覽:720
一部女主叫阿雅和娜娜的泰國電影 瀏覽:920
後來的我們電影結局是悲是喜 瀏覽:841
有女王的英文電影在線觀看 瀏覽:590
找個愛情電影看一看 瀏覽:829
浴血無名川電影觀後感作文 瀏覽:432