『壹』 網上的電影標著國語是指國語配音還是指國語字幕
國語是配音,中字才是中文字幕,雙語中字一般是英語中字
『貳』 電影標注是國語,是說的話是國語配音還是說的是英語,字幕中文
說實話都有可能...
『叄』 放映的電影標注是國語就是普通話的意思么
在中國放映的電影標注是國語的就是普通話
英語就是放的時候是英文對話,國語就是配音是中文的,英語字就是字幕是英文,對話是英文
『伍』 電影的國語版是漢語嗎
國語版就是我們的中文版。
『陸』 貓眼電影里的電影有國語版和英語版,國語版是中文配音還是字幕
國語版就是中文配音 如果只是字幕的話標記的是英文版或者是原版
我有碰到過電影院臨時換的 我當時給他們投訴 單場就退票了
『柒』 電影英語,原聲,國語有啥區別
1、語言不同
原聲電影的語言是使用原本的聲音,例如泰語、英語、俄語、法語等,原本電影是什麼語言就用什麼語言;
英語電影的語言是英語,不論這個以前是什麼語言,都改為英語;
國語電影用的則是國語,個別地區使用粵語。
2、配音不同
原聲電影用的都是原配音或者不使用配音,並無改變;
英語電影則使用的新配音演員,或者本身為英語電影;
國語電影也用的新配音,或者本身為國語電影。
3、字幕不同
原聲電影無字幕,或者為雙語字幕,比如日語和漢語、俄語和漢語等;
英語電影也為雙語字幕,英語和漢語;
國語電影的字幕為國語。
『捌』 漢語普通話和國語的區別電影
中文電影是標準的普通話發音,國語只是一種形式,但是每個人說出來都夾雜著地方口音。
『玖』 電影院電影寫著中文版是指國語配音嗎
是的。語言翻譯成中文,即我們的國語
『拾』 問一句,去電影院的網站買票,上面寫的國語和英語指的是什麼
你理解的是正確的,國語就是中文發音,即便是外國片,也是翻譯成漢語的;英語就是給你中文字幕,裡面的人還是講的英語。目前大多數引進的外語片,都是國語版的,翻譯好的。