❶ 三味影院里看電影,怎樣把電影中文說話
如果只是中文字幕電影的話,是沒有辦法改成中文語言的。
❷ 放電影怎麼換成國語說話
國語音軌手動添加進去,如果是雙語電影直接調聲道就行了.如果沒有國語版可以自己按照字幕進行國語配音錄制,然後和大家分享.如果你很有錢也很有本事的話,可以買個翻譯的工具,具體是什麼名字我也說不清楚,反正人民大會堂里就有那種東西,很多國家的人在一起開會有時候語言不通時帶上那種耳機就行了,應該是很貴也很難買到的.
❸ 電影說話是國語的
www.qqz163.cn 快播影院效果不錯哦,基本都是中文的
❹ 為什麼外國電影翻譯成中文之後,總要有翻譯腔
這是一個有趣的問題。正因為很多外國電影經過翻譯之後,總是帶著濃濃的翻譯腔,所以很多小夥伴看外國電影,喜歡看原聲版,不喜歡看中文翻譯版本。那麼,為何翻譯配音員們為何不能用正常語調說話,非得用:“噢,我的上帝”,這樣聽上去別扭的語氣給電影配音呢?其實原因如下:因為要對的上嘴型和時長、為了符合外國人的說話方式和肢體語言、為了讓觀眾更能體會到外國電影的氛圍。
另外,所謂的翻譯腔,最初確實有著希望用這種方式讓觀眾加深對電影觀感的意思。畢竟與我國本土的電影不同,外國的電影用獨特的翻譯方式翻譯,能更快、更好地讓觀眾感受到電影中異域的氛圍。不過,翻譯腔確實存在缺點,比如過於拿腔拿調。但是,現在大部分電影已經不再出現翻譯腔了,這也說明配音演員們對於電影翻譯有了更高層次的理解,是一種進步。
❺ 在百度上看電影粵語說話可以改成中文說話嗎
粵語不是中文嗎?字幕多數是普通話。
❻ 為什麼CCTV6播放的美國大片是中文發音,並且連演員說話的嘴形都是中文求指導…
CCTV6有自己的中文配音工作室會給電影配音方便那些不怎麼識字的人眼睛不好的老人說話的嘴形只是你的心理作用而且人說話時嘴形其實不是很大沒經過專業訓練很難分辨出來
❼ 想知道電影裡面的英文用什麼軟體改成中文說話的
沒有這種轉換工具的,除非這部片子含有左右聲道2種語言的,你調節下你的左右聲道看看有沒有2種語言的。這種國語只能通過翻譯才有的,那些國語的都是中國人翻譯配音的的。
❽ 請問一下在漢化外國電影後中文配音怎麼感覺都是一個說話聲音,而且感覺是機器配的,非常明顯
譯製片都有固定的模式,太本土化了就感覺不出是譯製片,因此你聽起來好像都是一個味!
❾ 有關狗的電影,中文字幕,而且是漢語,並且狗狗會說話
狗也愛鑽石 其實韓劇的一部 人狗奇緣 特別感人
個人不太喜歡 阿寶的故事。
❿ 怎麼把電影說話翻譯成普通話
下中文字幕吧,目前還沒有任何軟體可以把電影中的配音實時翻譯成中文的。另外,你去買有國語配音的DVD,可以換成普通話的,沒有的話,也只能看字幕。