在香港電視劇中演配角的印度人有幾個,比較多出鏡的叫喬寶寶
喬保羅(Gill Mohindepaul Singh)1969年4月23日出生,藝名喬寶寶。香港藝人,是一名出生於香港信奉錫克教的印度裔香港人。2006年因為參加電視節目《殘酷一叮》而加入了香港無線電視成為演員。參演多套TVB劇,如《真相》、《隔離七日情》等
B. 我記得有一部電影是一個印度籍的男人在香港打工的是什麼電影 好像是叫搵食艱難,搜不出來
無所顧忌的大聲討論,甚至還有人到處亂跑的擾亂秩序,保全人員為了避免他們有什麼過激的舉動,把注意力都集中在他們這群聲稱為『炎熙諾粉絲會』的人們身上。
「都這么大的人了,也不看看這是什麼地方,在這樣的對外場合竟然還那裡不聽管理,隨意亂跑。」
「是啊,不僅丟盡了我們粉絲的臉,連台灣的形象也賠上了。」
「你看他們那個會長一直大呼小叫的,還對保全吼,真的是…」
C. 香港電影里叫警察"阿三"什麼解釋
民國時期的警察是由印度人擔任,所謂大頭綠衣,印度人被香港人稱作阿三
D. 好像有一部電影裡面有個人找個印度人做老婆忘記電影名
《喜馬拉亞星》(2005)
全片播放
導演: 韋家輝
編劇: 韋家輝 / 歐健兒
主演: 鄭中基 / 張柏芝 / 劉青雲 / 應采兒 / 吳鎮宇 / 黃又南 / 徐天佑 / 李兆基 / 黃光亮 / 成奎安
類型: 劇情 / 喜劇
製片國家/地區: 香港
語言: 粵語
上映日期: 2005-02-03(香港)
片長: 90分鍾
E. 求一部香港電影和影星的名字。影星不是香港人。好象是印度人或者是菲律賓人。在香港電影界發展。不是一線
電影是機動部隊最新一部,任達華主演的
F. 三哥為什麼叫三哥
印度阿三指印度人,一般含貶義。
印度阿三是由「紅頭阿三」演變過來的。「紅頭阿三」語原是上海地方話,舊時上海有各國租界,英租界內一般的差吏(小警察)多是從英殖民地印度調來的印度人,他們因為信仰錫克教,頭上都纏頭巾做為制服,印度警察的頭巾冠以『紅色』,這是「紅頭」的由來。
阿三的來歷有幾種說法:
阿三其實最早出現在粵語電視、電影中。粵語中其實稱印度人叫阿叉全名摩羅叉。在廣東這邊摩羅叉是說一隻小鬼瞪眉凸眼又黑又瘦十分難看。阿三是從粵語讀音直譯過來的。
其一,那時的人形容猴子即「阿三」,舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族「優越性」使然,覺得自家仍是高印度一頭,故此蔑稱印度人為「阿三」。
其二,據說因為印度人由於殖民地的關系,做公務員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關系,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句「I SAY......」(我說...)由於 I say 的發音和「阿三」很接近,因此便有了「阿三」的稱呼。
其三,過去印度人因為自己是不結盟運動(亞非拉好幾十個國家組成的一個鬆散的聯盟)的領袖,便狂妄的宣稱美國是一極、前蘇聯是一極,而他們作為不結盟運動的領袖,是當之無愧的第三極。於是中國人便叫他們「阿三」以戲謔之。
其四,英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為SIR,另外上海人一向習慣在單音節的單字前面添加一個「阿」字。所以上海人叫著叫著就把阿Sir叫成了阿三。 此說法最為靠譜。
其五,當今網友的說法。印度一直想做老大,但前面不是還有美國和俄羅斯嗎?所以再怎麼排最多也就是阿三了。故曰「阿三」。
其六:以前在上海租界的時候,租用的洋人被稱為洋鬼子,租用的中國人叫二鬼子,(後來被稱為偽軍或二鬼子什麼的,就是中國人,《亮劍》裡面有這個稱呼)。僱傭的印度人叫三鬼子。上海人習慣稱呼前加上阿,比如阿寶,阿亮什麼的,所以後來把三鬼子演變成了阿三,是有貶義的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一個意思。
其七:將佛法傳入我國的達摩祖師原是南印度國的三王子
其八:二十世紀,大印度地區分裂為巴基斯坦和印度,後東西巴基斯坦又分裂為巴基斯坦和孟加拉國,總共三國。
G. 經常看到香港的街邊站著很多印度人他們是做什麼的
去過香港旅遊的朋友會發現一個現象,那就是在香港的街邊會有很多的印度人,無論是從事於小型的經商,或者是一些工作人員,印度人還是存在一定的人群。當然這些人群還是以印度男性為主,他們頭上有著印度人特有包裹頭巾的一種裝扮,所以也給人一個非常直觀性的認識。
無論是任何人群在一個地方,他所在的行業以及他個人的工作,對於一個地方的發展都有一定性的作用,所以香港有今天的繁榮,無論是對於英國人,印度人還是香港本土人,大家都有著一定的努力,才促使香港今天經濟騰飛的樣子。
H. 國人都印度為阿三,是怎麼回事阿
阿三的來歷有幾種說法:阿三其實最早出現在粵語電視、電影中。粵語中其實稱印度人叫阿叉全名摩羅叉。在廣東這邊摩羅叉是說一隻小鬼瞪眉凸眼又黑又瘦十分難看。阿三是從粵語讀音直譯過來的。 其一 ,那時的人形容猴子即「阿三」,舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族「優越性」使然,覺得自家仍是高印度一頭,故此蔑稱印度人為「阿三」。 其二 ,據說因為印度人由於殖民地的關系,做公務員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關系,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句「I SAY......」(我說...)由於 I say 的發音和「阿三」很接近,因此便有了「阿三」的稱呼。 其三 ,過去印度人因為自己是不結盟運動(亞非拉好幾十個國家組成的一個鬆散的聯盟)的領袖,便狂妄的宣稱美國是一極、前蘇聯是一極,而他們作為不結盟運動的領袖,是當之無愧的第三極。於是中國人便叫他們「阿三」以戲謔之。 其四 ,英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為SIR,另外上海人一向習慣在單音節的單字前面添加一個「阿」字。所以上海人叫著叫著就把阿Sir叫成了阿三。 此說法最為靠譜。 其五 ,當今網友的說法。印度一直想做老大,但前面不是還有美國和俄羅斯嗎?所以再怎麼排最多也就是阿三了。故曰「阿三」。 其六 :以前在上海租界的時候,租用的洋人被稱為洋鬼子,租用的中國人叫二鬼子,(後來被稱為偽軍或二鬼子什麼的,就是中國人,《亮劍》裡面有這個稱呼)。僱傭的印度人叫三鬼子。上海人習慣稱呼前加上阿,比如阿寶,阿亮什麼的,所以後來把三鬼子演變成了阿三,是有貶義的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一個意思。 其七 :將佛法傳入我國的達摩祖師原是南印度國的三王子 其八: 二十世紀,大印度地區分裂為巴基斯坦和印度,後東西巴基斯坦又分裂為巴基斯坦和孟加拉國,總共三國。 (摘自:網路-印度阿三) )