❶ 國產電影中文和國語的區別
沒什麼區別哈
❷ 國外電影 國語版的是不是語言:英語 中文字幕
國語的就是普通話的
❸ 難道各大影院電影都是中文配音嗎
比較大型的電影院,都會有說明是不是中文配音的,例如廣東的,很多都會有分粵語還是普通話還是英語的,還是原音的,可以上它的官網查看,也可以先打電話去問問,清楚了就不會買錯了
❹ 為什麼很多電影網上都是中文字幕而不是國語配音的
配音麻煩,工作人員要求 水平高。
字幕簡單,英語稍稍厲害點就成
❺ 電影英語,原聲,國語有啥區別
1、語言不同
原聲電影的語言是使用原本的聲音,例如泰語、英語、俄語、法語等,原本電影是什麼語言就用什麼語言;
英語電影的語言是英語,不論這個以前是什麼語言,都改為英語;
國語電影用的則是國語,個別地區使用粵語。
2、配音不同
原聲電影用的都是原配音或者不使用配音,並無改變;
英語電影則使用的新配音演員,或者本身為英語電影;
國語電影也用的新配音,或者本身為國語電影。
3、字幕不同
原聲電影無字幕,或者為雙語字幕,比如日語和漢語、俄語和漢語等;
英語電影也為雙語字幕,英語和漢語;
國語電影的字幕為國語。
❻ 電影標注是國語,是說的話是國語配音還是說的是英語,字幕中文
說實話都有可能...
❼ 請問電影英文版國語版中文版各有什麼區別
英文版肯定是外國電影,可能沒字幕或者字幕是英文,國語版肯定裡面對話是說普通話的,中文版可能說的是英文但是有中文字幕,望採納
❽ 網上的電影標著國語是指國語配音還是指國語字幕
國語是配音,中字才是中文字幕,雙語中字一般是英語中字
❾ 為什麼電影院的外國電影都是國語配了音的,網上一般就沒有國語版的
裝b的人太多了,看國語版本怕被認為是土鱉!
❿ 所謂電影國語版是指聲音國語還是文字國語
聲音啊,字幕的話一般用"字"來表示的。
比如像「國語中字」,「粵語中字」,「英文中字」,「中英雙字」(這種一般是英文發音)。