❶ 電影院的好萊塢大片都是國語配音嗎
國語和英文原版兩種,英文原版的有字幕。其他語言的就沒有原版了,只有英文的有!一半一半,通常是一樣的,但有些地方是原版的多一些,很多人現在都只看原版!
因為原版的更有韻味..你要什麼告訴我,發給你.
❸ 電影院放映的國外電影為什麼總是有國語配音版
喜歡裝b的一般都看原版,土鱉喜歡看國語版!
❹ 去電影院看國外電影,只有國語的嗎沒有原版的
有的就是原版帶字幕,我看了很多迪士尼的電影就是原版
❺ 現在電影院大多數外國影片為什麼都沒有中文配音了
1、同步上映的電影沒時間配音。
2、國內的配音真的很爛。
❻ 為什麼電影院的外國電影都是國語配了音的,網上一般就沒有國語版的
裝b的人太多了,看國語版本怕被認為是土鱉!
❼ 為什麼電影院放的外國電影都是國語的
大多數人英語水平不足以聽懂英語版,字幕影響效果,還可能有什麼規定要求,翻譯時一些激進的話可以柔和一點,不影響劇情時含義稍稍改變一下,想看原版自己就得會英語。
❽ 為什麼當外國電影在中國上映會有原聲版和國語版之分
目前,有很多國外的電影在中國內地放映,包括像美國、英國、日本、韓國、印度等國家的電影在中國市場都非常火熱。但是,一般都會有兩個版本,一個是原聲版,一個是國語版。做出這樣的區分,也是為了考慮到觀影人的習慣。
所以說,還是看大家的喜歡,根據自己的習慣和喜好去選擇最合適自己的。因此,電影也是在這方面的考慮,因此設置了原聲版和國語版。
❾ 電影院的國外電影是國語配音還是英語
電影院里看國外電影一般是英語,但有些時候是國配,最好買票前看清註明,一般應該註明語言的,有時人背也碰到沒有註明語種的,我去看變形金剛3就是,等了這么久,去3D影院終於看到期待已久的畫面,但一出來卻是普通話,讓我大跌眼鏡,在場的人也都哭笑不得。說明喜愛電影的人還是鍾意原滋原味!
順便說下,現在在家用3D投影看3D畫面也非常好,很大最清晰,配上3D-creator(3D魔法師)聽標準的英語,有立體中文字幕出屏,是非常地道的觀影模式,而且比電影院環境要清新。配任何一台普通高清播放機都能勝任3D輸出,徹底淘汰電腦軟體SSP復雜的播放模式且硬體播放要更穩定,3D影片、快門、立體、字幕出屏的問題一鍵全搞定。堪稱性價比之王,有機會去了解下,不是好東東不推薦給你。