① 粵語2d電影有字幕嗎
有字幕。李笑
據查詢網路,為睜激了讓觀眾更好的清楚影片的內容,電影都會在屏幕下方配有中英,粵語,中文等語言。
2D電影是一種以現代科技成果為工具悉擾襪與材料,運用創造視覺形象和鏡頭組接的表現手段,在銀幕的空間和時間里,塑造運動的,音畫結合的,逼真的具體形象。
一般外文電影才會有這種分類,原版指的是原語言配音的,比如原先是法文版的,原版就是沒有改變依然法文版的。不過現在的國際水準的片子都是英文的了,中文版指的是配了中文配音的,英文版則是英語版本,這個好理解。字幕版一般是有中英雙譯的。不過多數電影都是有字幕的吧。
③ 電影院放的十月圍城粵語版有中文字幕嗎
當然有了
④ 為什麼電影院放香港電影沒有粵語原聲
因為絕大多數觀眾都是外行,沒多少人真的懂的欣賞,這是太正常不過的事情。其實最可悲的是美國好萊塢的電影看國語,香港電影看國語,日本動漫看國語。
我個人認為,除了像泰語這種惡心難聽到一定程度的語種,都該看原版加字幕。除了一些極其難聽的語種和極小的語種,根本就只應該做好翻譯工作,可是一些電影即使原版,翻譯也是狗屎。好萊塢和香港電影最明顯,一些方言、俚語,不是瞎翻譯就可以的。但是懂的才有多少,有要求的才有多少?
我常用吃食來比喻很多東西,食家少而吃貨多,有幾個人懂啊?所以好忽悠,好騙啊。
有幾個人會為了看電影做一小時車去城市固定的地方?,今天為了看使徒行者2,來回地鐵30多km。因為在內地,有品位的電影院和有品位的老闆太少了。我去的這家是最支持原版作品的影院,8成放原版,2成放國語,去這家的大多數都是懂行的
⑤ 在香港看原版電影,它的字幕是怎樣的是中文字幕還是粵語字幕還是需要在購票時自己注意和選擇
是那種帶中英文字幕的那種。現在好多隻帶中文字幕的,中文字幕都是普通話的看粵語電影的時候可以同時學他說上幾句,特別是一些比較不好記的要多說幾
⑥ 香港電影院,有囯語或簡體中文字幕的嗎
香港的電影院一般用廣東話或英語配音,字幕用繁體中文
⑦ 廣東看電影如果是英文電影,會配粵語么。。或者如果是原聲,那它的中文字幕是不是也不好看懂。。。
如果是英文大片!一般都是原音,配中英字幕,除了香港,大陸的中文是用國語標配的。你去影院買票時看一下不就知道了嗎?
⑧ 想問下在電影院看粵語版的電影會配有中文字幕嘛
在電影院看嗎?有中文字幕,我看的至少有