Ⅰ 翻譯就先在電影院前和他見面。
well,Just meet him in front of the cinema first
Ⅱ 英語翻譯在電影院里,是用in還是on還是at
英語翻譯在電影院里,是用in,in the cinema.
商店、機關、學校等,假使看作一個地點(point)用at。假使看作一個場所(place)用in,the barber's (理發店),Green's (Green所開的店)等前面只用at,不用in。
相關例句:I happened to sit by her in the cinema.
在電影院我碰巧坐在她旁邊。
(2)就是在那個電影院我們第一次相遇翻譯擴展閱讀:
一、in與at的比較:
用於地方時,at指較小的地方,如指城鎮時,in指較大的地方,用於省、國家、大陸前。國際大都市前用at和in都有,但在London前通常用in。
在指說話人的住處時要用in,且一般in表示實在的存在,而at卻不是。說到某大城市的某大建築物,往往在大城市名稱的前面用at,如the PantheonatRome。
說到門牌用at,如liveat1184 Zhongshan Road,路名前面該用in,而說「在……路口」用at.
二、詞義辨析
at,in,on
這些前置詞在表示地點或時間時均含「在……」之意。
1、at表地點時,指空間位置上的某一點;表時間時,指在時間上的某一時刻。
2、in表地點時,指在某一立體空間范圍內;表時間時,指一段時間或與年、月、季節時間連用。
3、on表地點時,指某物與另一物表面相接觸,或與某地方接壤等;表時間時,指在某一天或某一天的某個時間,尤指在星期幾。
Ⅲ 當我們第一次見面時 英文翻譯
when we meet/met for the first time
Ⅳ 、電影院是與朋友見面的好地方【翻譯成英文】
這個很簡單啊 :The cinema is a good place to meet with friends
Ⅳ 翻譯就先在電影院前和他見面.
well,Just meet him in front of the cinema first
Ⅵ 在第一次與你相遇時翻譯
在第一次與你相遇時:when I meet for the first time
請採納,謝謝支持!
Ⅶ 我們可以在我們第一次相遇的地方見面 翻譯
We
shall
meet
in
the
place
of
our
first
meeting
*****************************************************
樂意為您解答!
(*^__^*).
不明白歡迎再問
滿意請及時採納!不枉答題人之心血也
*****************************************************
Ⅷ 這是我們第一次見面的地方,求大師文言文翻譯
與君初會於此
Ⅸ 用英語翻譯我們第一次見面是在一年前
We saw each other for the first time last year
希望可以幫到你
望採納
Ⅹ 翻譯我們第一次見面的那一天,成英語
The day that we first meet each otger