① #日語翻譯# 電影院的「人次、單廳人次、單場人次」這三個怎麼翻譯~謝謝各大神!!!
人次、入場回數(にゅうじょうかいすう)
單廳人次、シングルルーム入場(しんぐるるーむにゅうじょう)
單場人次一回のみ入場(いっかいのみにじゅうじょう)
② 關於電影的日語翻譯!
喜劇片:喜劇「きげき」恐怖片:ホラー歌舞:ミュージカル映畫
科幻片:SF災難片:災難「さいなん」戰爭片:戦爭「せんそう」
劇情:ストーリー記錄片:ドキュメンタリー教學片:教育「きょういく」
文選片:選集「せんしゅう」風景片:風景「ふうけい」
故事片:物語「ものがたり」非故事篇是啥 沒聽過。
③ 日語翻譯:她進了電影院的播放廳做到自己的位子上。
彼女は映畫館の放送室に入って、自分の席に座りました。
④ 」它不是我最喜歡的電影院」用日語怎麼說
これは私の大好きなシネマじゃない
⑤ 電影院日文,電影院日語翻譯,電影院日文怎麼說,日文
eigakann
映畫館
えいがかん
⑥ 日語翻譯,高手請進
●問題:請翻譯成日語敬體:
今天下午和朋友一起去了電影院看電影。
電影的名稱叫《Kill bill》。
大概是因為要過年的緣故吧,電影院裡面很少人。
但是電影很好看。大概兩個鍾頭左右,電影結束後我就回家了。
●回答:
今日のごご、友だちと一緒に映畫館へ映畫をみに行きました。
映畫の名前は「キル・ビル」です。
新年が近づいたせいでしょうか、映畫館の観客はすくなかったです。
映畫はすばらしかったです。二時間ぐらいして、映畫(の上映)がおわったら、家に帰りました。
映畫の上映(えいがの じょうえい)
********************
●說明:其他說法:
▲和朋友一起去了電影院看電影。 電影的名稱叫《Kill bill》。
友だちと一緒に映畫館へ「キル・ビル」という映畫をみに行きました。
友だちと一緒に映畫館へ「キル・ビル」という映畫をみに行ってきました。
友だちと一緒に映畫館へ行き、「キル・ビル」という映畫をみました。
▲電影院裡面很少人。
映畫館では観客が少ない(這個では表示範圍,即街上人很多,但電影院這個范圍人很少。如果,表示存在的場所,則不能用[で]只能用[に]
映畫館は観客が少ない[観客(かんきゃく)]
▲大概是因為要過年的緣故吧
年末のせいか
年末のせいでしょうか
新年が近づいたためか/快到新年了
新年が近づいたためでしょうか
近づく(ちかづく)/接近/臨近
這里用せい比ため好。表示電影院冷冷清清是不如意的現象。
⑦ 等會兒去電影院。(2個小時後~) 日語怎麼翻譯。
後で映畫館行きます(二時間後)
⑧ 日語翻譯,正式進入電影屆
正式に映畫業界に進出する。
⑨ 用日語翻譯明天或者去電影院或者去圖書館。
明天就是:明日
去電影院是:映畫館に移動
去圖書館是:図書館に行っ
⑩ 電影院在騎自行車5分鍾院的地院。日語翻譯
電影院在騎自行車5分鍾遠的地方。
映畫館(えいがかん)は自転車(じてんしゃ)で五分(ごふん)ぐらいの距離(きょり)にあります。