A. 錯過一天就錯過一生 -- 《One Day 》我最愛的愛情片之一
有看過《一天》這部電影的你們,肯定被男主女主總在不同時間,不同地點錯過一段美好愛情而抓狂,並痛恨他們為什麼就不能痛快一點,總是遇到錯的時間而不能在一起,就連最後在一起,也是如此短暫。也許生活就是這樣無情,殘忍。
我喜歡先看電影,然後看看書。電影能讓我了解故事大概,但是書可以給我了解更多人物的心裡活動,我能更好的沉浸在故事中去。也是看了書才知道,電影還是很遵循小說原版的去拍攝的。整部電影,或者書裡面的情節,最最最讓我心不甘的是,就在那一晚,確確說是那一天,那一天當Dexter非常需要Emma的時候,如Emma接了電話,那麼,他們的故事會不會就因此而改寫了呢?
我想大家都還記慎虧得1993年7月15日星期四的那晚吧! 那天,當Emma精心打扮出門後,電話就響起,Emma猶豫了一下,一反常態,Emma直接進了電梯去赴約而不是回去接電話。Dexter那天晚上給Emma打了N個電話,都說男人在受傷的時候,才會尋求他最愛的女人,希望他最愛的女人能陪在他的身邊,這是最最最大的慰藉,也是最最最好的療傷葯。凳褲也就在那晚,Emma開始了新生活,那晚留宿於Ian家。Dexter最後絕望時邀請到Naomi到他家,總算尋求了些身心的慰藉。
小說為什麼起名叫一天,我想我是明白了。真的,錯過一天就錯過一生。Emma和有Dexter就是這樣,那天真的是很揪心, Dexter的黑暗無助,Emma的彷徨無助。兩個就這樣,錯過了在一起的最佳時間。
讓我們來重溫一下Dexter那天晚上的語無倫次,我把英文寫了,並付上我的中文翻譯。真心是一部好的愛情片,記得看時配上紙巾,也許你也和我一樣,會哭上一小會。
The phone rings. 『. . . leave your message after the beep and I『ll get back to you.』
電話響: 「….請在Beep一聲後留下你的信息,我會進快回復寬粗神你。"
「Hi there, Emma, it『s Dexter here. What was I going to say? Well I was going to say I『m at this train station near home and I『ve just come from Mum『s and . . . and I wondered what you were doing tonight. I have tickets for the Jurassic Park premiere!Actually we『ve missed that I think, but maybe the party afterwards? Me and you? Princess Di will be there. Sorry, I『m waffling, in case you『re there. Pick up the phone, Emma. Pick up pick up pick up pick up. No? Okay, well I『ve just remembered, you have your date tonight, don『t you? Your hot date. Well – have fun, call me when you get in, if you get in. Let me know what happens.Seriously, call me, soon as you can, Em. 」
「你好! 艾瑪,我是德克斯特。我要說什麼呢? 嗯,我想說的是,我在家附近的一個火車站,我剛從媽媽家回來……我想知道你今晚要做什麼。我有《侏羅紀公園》首映的票! 事實上,我想我們已經錯過了時間,但之後的派對呢? 你和我? 黛安娜王妃也會出席。抱歉,我在胡扯,如果你在,接電話,艾瑪。快接,快接,快接。沒有? 好吧,我剛想起來,你今晚有約會,對吧? 你的帥哥約會。好吧! 玩得開心,如果你回家了,給我打電話。告訴我發生了什麼。說真的,盡快給我打電話,艾碼。"
「 I『ve just done something so, so bad.『 He should hang up, but he doesn『t want to. He wants to see Emma Morley so that he might confess his sins, but she『s on a date. He pulls his mouth into a grin and says I『ll call you tomorrow. I want to know everything! Heartbreaker you.」
「我剛剛做了件非常非常糟的事「 他應該掛電話,但他不想掛。他想去見艾瑪·莫利這樣他就能坦白自己的罪過了,但她在約會。他咧著嘴笑了笑,說: 「我明天給你打電話。我想知道一切! 你這讓人心碎的人。"
「Hi Em, me again. I know you』re out on the town withLaughing Boy, but I just wanted to say that when you get in, assuming you』re alone, I』ve decided not to go the premiere after all. I am home all night, if you want to come round. I mean, I』d like that. I』ll pay for your taxi, you could stay over. So. Anytime you come in, just give me a call, then get in a cab. That』s all. Hope to see you later. Love and all that. Bye, Em. Bye.」
「嗨,Em,又是我。我知道你和"微笑小子"進城去玩了,但我想說的是,當你到家時,假設你一個人,我決定不去首映了。我整晚都在家,如果你想來的話,我是說,我很樂意你來我這。我會付車費,你可以留下來過夜。所以。你什麼時候來,給我打個電話,然後叫輛計程車。就是這樣。希望能快點見到你。愛你如此。再見,Em.再見」
「Me again! Just checking in. Bit drunk now actually. Bit sentimental. You』re a great thing, Emma Morley.Be nice to see you. Call when you get in. What else did I want to say? Nothing, except that you are a great, great thing. So. When you get in. Call me. Give me a call.」
」又是我!只是想查查。事實上,我現在有點醉了,有些傷感。你是那麼的好,艾瑪·莫利。很高興能認識你。你到家了就給我打電話。我還想說些什麼 ? 沒什麼,除了你是一個那麼,那麼好的人。所以。要是你回來了,給我電話。給我打電話。」
「Guess Who? Half-eleven now. Where are you, Dirty stop out? Oh well. Calle me anytime, I 『m here. I am not going anywhere. Bye, Bye.」
「猜猜是誰 ? 現在 11 點半了。你在哪兒呢?在哪個臭小子那 ? 哦,好的。 隨時打電話給我,我就在這里。我哪兒也不去。再見 , 再見。」
「…Pick up, pick up, pickup. Nearly midnight now. At the stroke of midnight I will turn into a, what, Idon』t know, an idiot probably. So anyway, if you get this….」
「……接電話,接電話,接電話。近零晨了,在零晨鍾聲敲響的時候,我可能會變成一個,什麼,我不知道,一個白痴。總之,如果你收到 …"
我想以上是 Dexter 給 Emma 的最後一條留言了。他找不到Emma後,在電話里撥通了前任的電話,以下是與前任的電話對話,從中,我們也可以看到,他在游戲人間的時間,其實想的念的都是Emma,只是他自己一直不承認而已。
『Hello? Hello?』 喂 ?喂?
『You』re there!』 你在!
『Hello, Dexter.』 你好, Dexter.
『I didn』t wake you, did I?』 我沒有吵醒你吧,有嗎?
『Just got in. Are you alright, Dexter?』 我剛到家, Dexter 你還好嗎?
『Oh, I』m fine.』 嗯 !我還好。
『Because you sound pretty wasted.』 因為你聽起來好像很頹廢。
『Oh I』m just having a party. Just me. A little private party.』 哦,我正在舉行一個聚會,只有我,一個私人聚會。
』Turn the music down, will you?』 把音樂調低些,行么?
『Actually I just wondered…hold on, I』ll turn the music down. … if you wanted to come round. There『s champagne, there』s music, there might even be some drugs. Hello? Hello, are you there?』 事實上,我在想,等一下,我去把音樂調低下 … 如果你想過來,我這里有香檳,還有音樂,甚至還可能有些興奮劑。喂?喂?你還在嗎?
『I thought we decided this wasn』t a good idea.』 我想我們已經決定我們在一起是個壞主意?
『Did we? Because I think it』s a great idea.』 「我們 有嗎?因為我想個好主意。
『You can』t just phone up out of the blue and expect me to---』 你不能因為心情不好而希望我做 …
『Oh come on, Naomi, please? I need you.』 噢,行了, Naomi, 求你了?我需要你。
『No!』 不
『You could be here in half an hour.』 你來我這只需要半個小時。
『No! it』s pouring with rain.』 不,外面下好大的雨。
『I didn』t mean walk. Get a cab, I』ll pay.』 我不是讓你走過來,打個的,我會付費。
『I said no!』 我說了不。
『I really need to see someone, Naomi.』 Naomi, 我真的很需要見到人。
『So call Emma!』 那 你打電話給 Emma 啊!
「Emma』s out. And not thatkind of company. You know what I mean. That fact is, if I don』t touch anotherhuman being tonight I think I actually might die.』 『I know you are here, I can hear you breathing.』
Emma 外出了。而我不需要她那種的陪伴。你明白我是什麼意思,事實上,如果今天晚上我不能抱著一個人,我想我可能會死。 我知道你在那裡,我可以聽到你的呼吸聲。
『Okay.』 好吧。
『Okay?』 好的?
『I will be there in half an hour. Stop drinking. Wait for me.』 等著我。別再喝了。我半個小時就到。
『Naomi ? Naomi, do you realize?』 Naomi? Naomi, 你知道嗎?
『What?』 什麼?
『Do you realize that you are saving my life?』 你知道你今天晚上挽救了我的生命嗎?
B. 英語翻譯 湯姆錯過了那場公眾評價很高的電影,並非因為買不到電影票,而是因為交通堵塞。(available)
您好翻譯為Tom missed the movie that the public speak highly of not because didn't buy the tickets was not available instead of the traffic is crowed
希望幫助你
C. 有電影《紫日》的介紹嗎
片名:《紫日》Purple Sunset
語言:國語/中文字幕
導演:馮小寧
編劇:馮小寧
主演:富大龍 前田知惠
安娜·捷尼拉洛娃 王學偉
出品人:楊玉冰 周溥雄
製片主任:馮小寧 張曉寧
類型:戰爭片/劇情片
片長:120分鍾
上映日期:2001年
《紫日》獲得夏威夷國際電影節最佳影片大獎
劇情簡介
[編輯本段]
故事發生在1945年第二次世界大戰即將結束的時候。蘇聯紅軍偶然從日軍屠殺中救下一名中國老百姓--楊玉福。在將楊玉福和傷員一起往後方轉移的途中,軍車誤入日軍軍營,發生了一場激戰。楊玉福和一位名叫娜佳的蘇聯女軍醫僥幸逃進了林區。中途他們遇見了在混戰中與大隊失散的日本少女秋葉子。他們讓秋葉子帶路,可是深受日本軍國主義思想毒害的秋葉子卻一心要將他們置於死地,帶著他們走進了險境……
娜佳痛恨秋葉子的行為,讓楊玉福殺了她,忠厚老實的楊玉福雖然懷著殺母之仇卻也不忍心殺害眼前這個年少無知的女孩,於是,為了能從茫茫林區活著走出去,三個人一起踏上了求生之路。在看不見戰火硝煙的美麗林區里,三人一路上經歷了山林大火、沼澤、猛獸等一系列磨難,患難之中漸漸產生了友情,秋葉子也被娜佳和楊玉福的善良所感染,對自己長期以來所接受的「教誨」產生了懷疑。雖然語言不通,三個年輕人卻幾乎忘記了戰爭的存在,互相露出了善意的笑容。
然而,就在他們即將獲得新生的時候,秋葉子卻被瘋狂的法西斯所殺害。悲忿的楊玉福和娜佳憤怒地沖向殘余的日本法西斯部分,為純真的少女秋葉子報仇雪恨……
D. 義大利最經典電影錯過
義大利最經典電影過錯介紹:
簡介:
《過錯》是丁度·巴拉斯執導,2003年8月28日上映的愛情喜劇,SaraCosmiMassimiliano等參與演出,片長為90分鍾。
《過錯》講述了男主在被女主發現出軌後以極端SM的方式負荊請罪的故事。
義大利經典電影
劇情介紹:
本片和丁度巴拉斯以往的作品風格有很大的不同,這次是以假日為主題,講述了6個不同的小故事。每個故事均有多位義大利著名的美女艷星領銜主演。義大利導演丁度·巴拉斯(TintoBrass)被譽為是情色電影皇帝,由此你便不難想像他的作品都是些什麼類型丁度·巴拉斯在自己的每部影片都著重強調了女人的性感魅力,並且在片中經常運用多邊的攝影技術,將片中美女和美景拍得渾然天成、美侖美奐。
而且他在影片中最慣長表現了女性對情慾的渴望,以及對女性身體的贊美對男性身體的醜化和諷刺。巴拉斯在電影中對女性的描寫被一些人認為是在推動女權主義運動,而有的人則認為這是對女性的污衊。到底是怎麼回事,相信只有他自己最清楚了,說不定他只是為了提供觀眾一種聲色享受而已。
E. 鍘葷數褰遍櫌鐪嬬數褰辯敤浠涔堣嫳璇鎬庝箞璇
闄や簡go to the cinema榪樻湁see a movie錛沢o to the movies錛泂ee a film錛 watch a film 閮借〃紺虹湅鐢靛獎鐨勬剰鎬濄
see, watch浣滀負鍔ㄨ瘝閮芥湁瑙傜湅鐨勬剰鎬濓紝film, movie 浣滀負鍚嶈瘝閮芥湁鐢靛獎鐨勬剰鎬濓紝鍙鎼閰嶄負鐪嬬數褰辯殑鐭璇銆
go to the movies 琛ㄧず鍘葷湅鐢靛獎銆
鎵╁睍璧勬枡錛
see a movie 鐪嬬數褰
go to the movies 鍘葷湅鐢靛獎
see a film 鐪嬬數褰
渚嬪彞錛
1.Let'ssee amoviefor a change銆
璁╂垜浠鍘葷湅鐢靛獎錛鎹㈡崲鍙e懗銆
2.He never misses a chance to see a movie.
浠栦粠涓嶉敊榪囩湅鐢靛獎鐨勬満浼氥
3.Let's call it a day and go to the movies.
鎴戜滑鏀跺伐鐪嬬數褰卞幓鍚!
4.David won't go to the movies with Helen next week.
澶у崼涓嬫槦鏈熶笉鍜屾搗浼︿竴璧峰幓鐪嬬數褰便
5.Shewants tosee a film with us.
濂規兂璺熸垜浠涓璧峰幓鐪嬬數褰便
6.By the way, I'll be free this evening. How about going to see a film?
鍙﹀栵紝鎴戜粖澶╂櫄涓婃湁絀猴紝鎴戜滑鍘葷湅鐢靛獎鎬庝箞鏍鳳紵
F. 看電影的英文單詞怎麼說
除了go to the cinema,看電影的英語還有see a movie;see a film。
(6)他錯過了這場電影英文怎麼說擴展閱讀:
短語簡介:
一、see a movie
1、讀音:
英 [siː] [ə] [ˈmuːvi]
美 [si][eɪ][ˈmuvi]
2、音譯:
看電影;看看電影;看場電影
3、例句:
1)I want to see a movie.
我想去看一部電影。
2)Do you like to see a movie with me?
你想和我去看電影嗎?
3)He never misses a chance to see a movie.
他從不錯過看電影的機會。
二、see a film
1、讀音:
英 [siː] [ə] [fɪlm]
美 [si][eɪ][fɪlm]
2、音譯:
看電影;去看電影;看場電影
3、例句:
1)If I had some time off this afternoon, I'd like to see a film.
如果今天下午能休息,我真想去看場影。
2)In the evening we went to see a film.
晚上我們去看了一場電影。
3)By the way, I'll be free this evening. How about going to see a film?
另外,我今天晚上有空,我們去看電影怎麼樣?
G. 英語句型:電影蜘蛛俠:I missed the part where that's my problem.
最近這個梗在油管很火,一開始我也蠻混淆這句話的意思。因為逐字翻譯的確可以翻譯成不同的意思。看到有不少兄弟回答都不到位。
我去了老外的英文詞典網站了解一番網頁鏈接,其意思是 「關我屁事」。
老外解讀老外的語言怎樣都會比我們逐字翻譯來的准確。
有了這個前提,開始推論。
以我直接學口語,而不是執著文法的學英文方法,我更注重這句話的語境,而不是語法。
而說這句話的蜘蛛俠是黑化了的自私蜘蛛俠。
因此,I missed the part where that's my problem, 如果翻譯成我錯過了那部分,但是那是我的錯,語境不到位。黑蜘蛛俠不會承認自己錯誤。
I missed the part 在這里並不是 我錯過了。這是老外的口語, I missed the part 應是 我沒聽見 / 沒聽清。
所以這里的 where 是從句。同類於 that, which。
通常用在電話、談話沒聽清:
A: 先生,你的兒子在學校 (blablabla,聽不清), 所以勞煩你到校一趟
B: Sorry, I missed the part where you talked about my son (抱歉,關於你說我兒子的事我沒聽清)
而黑蜘蛛俠這句 "I missed the part where that's my problem",他不是沒聽清楚,而是對方根本就沒有說。所以這里變成帶有挖苦諷刺的意思。
誇張點的話,其語境類似於:
A: 快還錢!
B:「啊?我欠你錢嗎?你說什麼?我聽不見呀~」
所以"I missed the part where that's my problem"
全句逐字翻譯:我沒聽清(你說)那是我的問題。
語境翻譯:這不關我事
口語就是如此,應該理解他的用法,語境,不應該逐字翻譯,執著於文法。
同樣的,假如老外讓你翻譯 「關我屁事」,該如何翻譯呢?
Close my fart thing
還是,This is none of my business.
就是這個概念。
H. 我想你英文怎麼寫
I miss you.
重點詞彙:miss
讀音:英[mɪs]美[mɪs]
釋義:v.未擊中;未得到;未達到;錯過;未見到;未聽到;未覺察;不理解;不懂;
n. (用於未婚女子姓氏或姓名前,以示禮貌)小姐,女士;(選美比賽優勝者的頭銜)小姐;(稱呼不知姓名的年輕女子)小姐;
例句:She was concerned that she mightmissthe turning and getlost.
她擔心自己會錯過轉彎的地方而迷路。
其他:第三人稱單數:misses復數:misses現在分詞:missing過去式:missed過去分詞:missed
詞義辨析
madam,Mrs,lady,miss這些名詞均表示對女性的尊稱。
madam夫人、太太,女士,小姐,與尊稱男人的用詞sir相對,多用於對已婚或未婚婦女的禮貌稱呼,如店員對女顧客的稱呼,後面不加姓名。如果已知對方的身份或姓名可在此詞後面加上姓名或職位。
Mrs太太,夫人,是mistress的縮略形式,對已婚婦女的稱呼。
lady女士,夫人,與gentleman相對,是對女性的禮貌稱呼,多用於演講或祝酒時稱呼在場的女性。
miss小姐,是對未婚或不知婚姻狀況的女性的稱呼,與姓氏連用時應大寫。