導航:首頁 > 國外大片 > 英文電影歌詞翻譯

英文電影歌詞翻譯

發布時間:2025-02-11 18:05:09

㈠ 《泰坦尼克號》電影(我心永恆) 歌詞+翻譯!!!!!!!

電影《鐵達尼號》的主題曲My Heart Will Go On

歌手:Celine Dion

Every night in my dreams 每一個夜晚,在我的夢里

I see you, I feel you 我看見你,我感覺到你

That is how I know you go on 我懂得你的心

Far across the distance and the spaces between us 跨越我們心靈的空間

You have come to show you go on 你向我顯現你的來臨

Near far wherever you are 無論你如何遠離我

I believe that the heart does/ go on 我相信我心已相隨

Once more you open the door 你再次敲開我的心扉

And you're here in my heart 你融入我的心靈

(And) my heart will go on and on 我心與你同往 與你相隨

Love can touch us one time 愛每時每刻在觸摸我們

And last for a life time 為著生命最後的時刻

And never let go till we're gone 不願失去,直到永遠

Love was when I loved you 愛就是當我愛著你時的感覺

One true time I hold you 我牢牢把握住那真實的一刻

In my life we'll always go on 在我的生命里,愛無止境

Near far wherever you are 無論你離我多麼遙遠

I believe that the heart does go on 我相信我心同往

Once more you open the door 你敲開我的心扉

And you're here in my heart 你融入我的心靈

(And) my heart will go on and on 我心與你同往,我心與你相依

You're here there is nothing I fear 你就在我身旁,以至我全無畏懼

And I know that my heart will go on 我知道我心與你相依

We'll stay forever this way 我們永遠相攜而行

You are safe in my heart 在我心中你安然無恙

And my heart will go on and on我心屬於你,愛無止境

<my heart will go on>曾使celion.dion在第四十一屆格萊美頒獎儀式上獨拿三項大獎:最佳年度唱片,
最佳年度歌曲,最佳流行女歌手

㈡ 求電影冰雪奇緣 let it go 中英歌詞

完整歌詞:

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Can't hold you back anymore
再也攔不住了

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Turn my back and slam the door
轉過身甩上門

The snow blows white on the mountain tonight
今晚冰雪白了整座山林

Not a footprint to be seen
沒有留下任何足跡

A kingdom of isolation and it looks like I'm the Queen
這是個被隔離的王國 看來我就是這里的王後

The wind is howling like the swirling storm inside
狂風咆嘯著像是王國里襲卷的暴風

Couldn't keep it in, heaven knows I tried
再也擋不住了 上天知道我盡力了

Don't let them in, don't let them see
不能讓他們進來 不能讓他們知道

Be the good girl
必須當個好女孩

You always had to be
就像以前一樣

Conceal, don't feel
藏起來 拒絕所有感受

Don't let them know
不要讓他們知道

Well, now they know
但現在 他們知道了

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Can't hold you back anymore
再也攔不住了

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Turn my back and slam the door
轉過身甩上門

And here I stand, and here I'll stay
我就站在這 我將待在這

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

The cold never bothered me anyway
這寒冷對我而言不算什麼

It's funny how some distance
這很有趣當你保持距離

Makes everything seem small
每個事物看起來是如此苗小

And the fears that once controlled me
那曾掌控我的恐懼

Can't get to me at all
再也無法侵襲我了

Up here in the cold thin air
上升到冰冷稀薄的空中

I finally can breathe
我終於能呼吸了

I know i left a life behind but I'm to relieved to grieve
我知道我失去了我過去的生活 但我已不再為此難受

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Can't hold you back anymore
再也攔不住了

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Turn my back and slam the door
轉過身甩上門

And here I stand
我就站在這

And here I'll stay
我將待在這

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

The cold never bothered me anyway
這寒冷對我而言不算什麼

Standing frozen in the life I've chosen
我選擇了這凍結般的人生

You won't find me, the past is so behind me
你找不到我的 一切過往離我太遙遠

Buried in the snow
深藏在大雪之中

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Can't hold you back anymore
再也攔不住了

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Turn my back and slam the door
轉過身甩上門

And here I stand
我站在這里

And here I'll stay
我將待在這

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

The cold never bothered me anyway
這寒冷對我而言不算什麼
na na na na na na
na na na na na na

Let it go na na na
放手吧na na na

you go
走吧

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

Let it go
放手吧

拓展資料:

《Let It Go》是華特迪士尼動畫工作室的2013年動畫作品《冰雪奇緣》當中的歌曲,由Kristen Anderson-Lopez和Robert Lopez作曲作詞。這首歌在艾莎女王離開她的王國之後,獨自一人在冰天雪地的世界裡開始創造她的新王國時所演唱。

歌曲同時表現艾莎女王了解自己不再需要隱藏自己的能力,而能夠重新開始自由使用這項能力。《Let It Go》由美國百老匯歌手及演員伊蒂娜·門澤爾演唱,並在美國權威音樂排行榜公告牌中蟬聯冠軍數周,創下迪斯尼自2000年來動畫片的最好成績。

該作品還獲第86屆奧斯卡金像獎最佳原創歌曲獎。2014年3月,微博上出現了一個中國26地方言混合版。

㈢ 美國電影愛在日落黃昏時片尾曲歌詞翻譯

美國電影《愛在日落黃昏時》片尾曲叫《An Ocean Apart》。
歌名:An Ocean Apart
所屬專輯:Before Sunrise, Before Sunset, Before Midnight (Bandes originales des films de Richard Linklater)
時長:3:56
歌手:Julie Delpy
歌詞:
Now we are together sitting out in the sunshine
如今我們相擁在陽光下
But soon we'll be apart and soon it'll be night at noon
但不久後午夜降臨 我們不得不分開
Now things are fine the clouds are far away in the sky
如今萬事皆宜 雲停留在遠空
But soon i'll be on a plane and soon you'll feel the cold rain
但不久我坐上返程的飛機 而你獨自被冷雨浸透
you promised to stay in touch when we're apart
你答應了會在我們分開時保持聯系
You promised before left that you'll always love me
在臨別前,你答應了會一直愛我
Time goes by,and people cry and everything goes too fast
時光飛逝,人們的眼淚也止不住萬事皆非
Now we are each other enjoying each moment with one another
如今我們擁有彼此的時光
But soon i'll be miles away and soon the phone'll be our only way
但不久我將在千里之外 電話是我們溝通的唯一方式
Now i am in your arms feeling pearl love and warm
如今我倒在你懷里感覺到了珍愛和溫暖
But soon i'll be alone and soon your voice'll changes town
但不久我就孤單一個人 ?
You promised we'll never break up over the telephone
你答應了我們決不在電話裡面談起分手
You said our love was stronger than an ocean apart
你說即使比海更遙遠的距離也無法拆開我們
Time goes by and people lie and everything goes too fast
時光飛逝,人們的謊言也止不住萬事皆非
Let's not fool ourselves in vain this far away trip will give us pain
我們別再白費力氣 自欺欺人 這種兩兩分離讓我們彼此痛苦
We'll have to be so strong to keep our love from going wrong
不得不變得更強大來守護我們的愛情
Distance will make us cold even put our love on hold
遙遠的距離使人心寒,愛也無法讓我們感受溫暖
But soon we'll meet again and soon it'll be bright at noon again
但不久我們又將相聚 在那陽光灑滿的午後
You promised not to lose faith in our love when i'm away
你答應了不會因為我的離開 而對我們的愛失去信心
You promised so much to me but now you've left me
你答應了我好多東西 但如今你離開了我
We go by and then we lie and all these time we wasted
我們為錯過彼此而找借口撒謊,那我們在一起的時光就都白費了
Time goes by, and people lie and everything goes too fast
時光飛逝,人們的謊言也止不住萬事皆非
Time went by, and we died, and everything went too fast
舊時光一去不復返,我們死去,一切都恍若隔世
everything went too fast
一切來得快,去得也快
everything went too fast
一切來得快,去得也快
everything went too fast
一切來得快,去得也快

㈣ my heart will go on的歌詞 英文加翻譯 電影原聲

lMy
Heart
Will
Go
On(我心永恆)
電影《泰坦尼克號》的插曲
歌手:Celine
Dion(席琳·迪翁)
詞作:韋爾·傑寧斯(Will
Jennings

曲作:詹姆斯·霍納(James
Horner)
Every
night
in
my
dreams
夜夜在我夢里
I
see
you
I
feel
you
見到你,感覺你
That
is
how
I
know
you
go
on
這就是我為何懂你
Far
across
the
distance
and
spaces
between
us
跨越我們心靈的空間和距離
You
have
come
to
show
you
go
on
向我展現你的來臨
Near
far
wherever
you
are
無論你在哪裡
I
believe
that
the
heart
does
go
on
我堅信那心已在一起
Once
more
you
opened
the
door
再一次,敞開你心扉
And
you're
here
in
my
heart
在這里,在我心裡
And
my
heart
will
go
on
and
on
我心將與你相偎依
Love
can
touch
us
one
time
我們被愛觸動
And
last
for
a
lifetime
直到生命的最終
And
never
let
go
till
we've
gone
都不會與我們離棄
Love
was
when
I
loved
you
愛是當我愛你
One
true
time
I
hold
to
真正的擁有你
In
my
life
we'll
always
go
on
我們就會永遠相依
Near
far
wherever
you
are
無論你在哪裡
I
believe
that
the
heart
does
go
on
我深信那心已在一起
Once
more
you
opened
the
door
再一次,敞開你心扉
And
you're
here
in
my
heart
在這里,在我心裡
And
my
heart
will
go
on
and
on
我心就與你相偎依
You're
here
there』s
nothing
I
fear
有你我無所畏懼
And
I
know
that
my
heart
will
go
on
我知道我心若與你相依
We'll
stay
forever
this
way
就能永遠在一起
You
are
safe
in
my
heart
平安地住我心裡
And
my
heart
will
go
on
and
on
我的心將永遠與你相偎依

把你的郵箱留給我
我把歌曲傳個你郵箱好吧?

㈤ 奧斯卡經典電影《畢業生》的主題歌中文歌詞是什麼

Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she`ll be ture love of main
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and publishes a gun)
Then she`ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bells blazing in scarlet battalion)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
Then she`ll be a true love of mine
譯文;
斯卡布羅集市
您去過斯卡布羅集市嗎?
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那兒的一位姑娘問好
她曾經是我的愛人。

叫她替我做件麻布衣衫
(綠林深處山剛旁)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)
上面不用縫口,也不用針線
(大山是山之子的地毯和床單)
她就會是我真正的愛人。
(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
叫她替我找一塊地
(從小山旁幾片小草葉上)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)
就在鹹水和大海之間
(士兵擦拭著他的槍)
她就會是我真正的愛人。

叫她用一把皮鐮收割
(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(將軍們命令麾下的士兵殺戮)
將收割的石楠紮成一束
(為一個早已遺忘的理由而戰)
她就會是我真正的愛人。
英文原歌詞 詩經體的格式歌詞
Scarborough Fair 《斯卡布羅集市》

Are you going to Scarborough Fair 問爾所之,是否如適
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
Remember me to one who lives there 彼方淑女,憑君寄辭
She once was a true love of mine 伊人曾在,與我相知

Tell her to make me a cambric shirt 囑彼佳人,備我衣緇
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
Without no seams nor needle work 勿用針砧,無隙無疵
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思

伴唱:
On the side of hill in the deep forest green 彼山之陰,深林荒址
Tracing of sparrow on snow crested brown 冬尋氈毯,老雀燕子
Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山遲滯
Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不覺,寒笳清嘶

Tell her to find me an acre of land 囑彼佳人,營我家室
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻
Then she will be a true love of mine 伊人應在,任我相視

伴唱:
On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之陰,葉疏苔蝕
Washes the grave with slivery tears 滌我孤冢,珠淚漸漬
A soldier cleans and polishes a gun 昔我長劍,日日拂拭
Sleeps unaware of the clarion call 寂而不覺,寒笳長嘶

Tell her to reap it with a sickle of leather 囑彼佳人,收我秋實
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
And gather it all in a bunch of heather 斂之集之,勿棄勿失
Then she will be a ture love of mine 伊人猶在,唯我相誓

伴唱:
War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印嘯,浴血之師
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause將帥有令,勤王之事
They have long ago forgoten 爭斗緣何,久忘其旨
Sleeps unaware of the clarion call 痴而不覺,寒笳悲嘶。

閱讀全文

與英文電影歌詞翻譯相關的資料

熱點內容
電影血族大結局是什麼 瀏覽:145
田小班大電影1 瀏覽:974
草房子電影的觀後感六百字 瀏覽:995
舉起手來電影封面圖片 瀏覽:826
中國快遞員電影大全 瀏覽:382
大灰兔電影院手機版 瀏覽:244
功夫廚神電影粵語在線 瀏覽:294
電影安娜結局為什麼安娜禿了 瀏覽:275
哪裡能看絲襪電影網站 瀏覽:392
值得看十遍的搞笑英語電影 瀏覽:532
珍品電影結局 瀏覽:393
周星馳拍的尺度最大的電影 瀏覽:973
下面的圖片是哪部電影或電視劇中的畫面 瀏覽:452
泰國電影女孩沒有新鞋子 瀏覽:575
老抗日戰爭電影大全小二放牛 瀏覽:251
姜子牙電影圖片蘇妲己 瀏覽:646
少兒英文原版電影排名 瀏覽:763
動畫電影大全觀看 瀏覽:145
講女兒去泰國玩被綁架的電影 瀏覽:312
二戰碟片大全電影 瀏覽:774