『壹』 美國動畫片電影里的可愛單詞和句子。 比如《里約大冒險、冰河世紀、功夫熊貓、動物總動員》……等
我倒覺得你舉的例子是經典句子吧……
里約大冒險
I think they like my moves我覺得他們喜歡看我舞動
Love.It is such a powerful and stupid thing愛情真是又強大又愚蠢的東西
pock,paper,scissors,shoot!石頭剪子布,出!
馴龍高手Hiccup: "Excuse me, barmaid! I'm afraid you brought me the wrong offspring! I ordered an extra-large boy with beefy arms, extra guts and glory on the side.
This here, this is a talking fish-bone!"
喂 服務員 你上錯後代了 我點的是體壯如牛、膽大如虎的男孩,配菜是才能
你端上來的只是會說話的火柴棒!
打字累,你懂得
『貳』 適合四個人配音的英文片段,2-3分鍾。
功夫熊貓配音片段如下:
平先生:Po! Get up!
翻譯:阿波,起床!
平先生:Po,What are you doing up there?
翻譯:阿波,你在上面幹嘛呢?
阿寶:Nothing.
翻譯:沒干什麼。
阿寶:Monkey! Mantis! Orane! Viper! Tigress!
翻譯:猴子!螳螂!仙鶴!毒蛇!老虎!
平先生:Po! Let's go! You're late for work.
翻譯:阿波,走吧,上班班要遲到了!
阿寶:Coming!
翻譯:來了!
阿寶:Sorry, Dad.
翻譯:對不起,爸爸。
平先生:Sorry doesn't make the noodles.
翻譯:「對不起」不能做出面條來。
阿寶爸爸:What were you doing up there? All that noise.
翻譯:你在樓上干什麼呢,稀里曄啦的。
阿寶:Nothing, I just had a crazy dream.
翻譯:沒什麼,我做了個奇怪的夢。
阿寶爸爸:A bout what?
翻譯:什麼夢?
平先生:What were you dreaming about?
翻譯:你夢到什麼了?
阿寶:What was I?
翻譯:夢到什麼?
阿寶:I was dreaming about. . .
翻譯:哦,我夢到了. . .
阿寶:. . .noodles.
翻譯:. . .面條。
平先生:Noodles? Y ou were really dreaming about noodles?
翻譯:面條?你真的夢到面條了?
阿寶:Yeah. What else would I be dreaming about?Oareful! That soup is sharp.
翻譯:對,要不然我還能夢到什麼?小心點力湯很...辣。
平先生:Oh, happy day! My son, finally having the noodle dream!
翻譯:噢,太好了。我兒子終於夢到面條了!
平先生:You don't know how long I've been waiting for this moment.This is a sign, Po.
翻譯:你不知道這一刻我等了多久。這是個徵兆,阿波。
阿寶:A sign of what?
翻譯:什麼徵兆?
平先生:You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.
翻譯:你, 很快就可以繼承我的「秘方湯」的秘方了。
平先生:Then you will fulfill your destinyand take over the restaurant.
翻譯:然後你就能實現你的命運接手這家餐館了。
平先生:As I took it over from my father, who took it over from his father……who won it from a friend in mahjong.
翻譯:就像我從你爺爺那裡接手,你爺爺從你老爺爺那裡接手……你老爺爺又在麻將桌土從朋友那裡接手。
阿寶:Dad, Dad, Dad, it was just a dream.
翻譯:爸爸, 這不過是一個夢。
平先生:No, it was the dream.We are noodle folk. Broth runs through our veins.
翻譯:不,這不是別的夢。我們是面條世家,血液里淌的都是肉湯。
阿寶:But, Dad, didn't you ever want to do something else?Something besides noodles?
翻譯:可是爸爸,你就沒想過...做點別的嗎?除了面條之外的事情?
平先生:Actually, when I was young and crazy, I thought about running away and learning how to make tofu.
翻譯:確實,在我充滿幻想的年輕時代,我曾想過離家出走,學做豆腐。
阿寶:Why didn't you?
翻譯:你為什麼沒去做?
平先生:Because it was a stupid dream. Can you imagine me making tofu? Tofu.
翻譯:因為這是個荒謬的夢。你能想像我做豆腐嗎?豆腐。
平先生:No! We all have our place in this world. Mine is here, and yours is...
翻譯:不!每個大都有最適合他的位置。我的位置在這里,你的位置...
阿寶:I know, is here.
翻譯:我知道,也在這里。
平先生:No, it's at tables 2, 5, 7, and 12,Service with a smile.
翻譯:不,你應該到2、5、7和12號桌,微笑服務。
浣熊師傅:Well done, students... if you were trying to disappoint me.
翻譯:幹得好,徒弟們,如果你們日的是想讓我失望的話。
浣熊師傅:Tigress, you need more ferocity! Monkey, greater speed.
翻譯:老虎,你要再兇狠一些!猴子,你要再快一些。
浣熊師傅:Orane, height. Viper, subtlety. Mantis...
翻譯:仙鶴,高度!毒蛇,變化,螳螂...
靈鶴:Master Shifu.
翻譯:師傅。
浣熊師傅:What?!
翻譯:什麼事。
靈鶴:It's Master Oogway. He wants to see you.
翻譯:是烏龜大師,他要見你。
浣熊師傅:Master Oogway, you summoned me? Is something wrong?
翻譯:烏龜大師,您叫我來,出什麼事了嗎?
烏龜大師:Why must something be wrong for me to want to see my old friend.
翻譯:難道非得出事,我才想見見老朋友鳩?
浣熊師傅:So, nothing's wrong?
翻譯:這么說,沒出什麼事?
烏龜大師:Well, I didn't say that.
翻譯:我也沒那麼說。
浣熊師傅:You were saying?
翻譯:您是想說. . .
烏龜大師:I have had a vision.Tai Lung will return.
翻譯:我預見到. . .。泰狼將重出江湖。
浣熊師傅:That is impossible! He is in prison.
翻譯:這不可能!他還在監獄里。
烏龜大師:Nothing is impossible。
翻譯:沒什麼是不可能的。浣熊師傅:Zeng! Fly to Ohorh-Gom prison and tell themto double the guards, double
their weapons, double everything!
翻譯:曾!飛到桃崗監獄讓他們看守加倍,兵器加倍,什麼都加倍!
浣熊師傅:Tai Lung does not leave that prison!
翻譯:不讓泰狼逃出監獄!
仙鶴:Yes, Master Shifu!
翻譯:遵命!師傅!
烏龜大師:One often meets his destiny on the road he takes to avoid it!
翻譯:越想避開的事,常常越避不開!
浣熊師傅:We must do something! We can't let him march on the valley,take his revenge!
翻譯:我們得採取措施,不能讓他橫行山谷,四處尋仇。
浣熊師傅:He'll...
翻譯:他會. . .他會. . .
烏龜大師:Your mind is like this water, my friend. When it is agitated, it becomes dificult
to see.
翻譯:人心似水,我的朋友。動的時候,很難看得清。
烏龜大師:But if you allow it to settle...the answer becomes clear.The Dragon Scroll.
翻譯:如果靜下來. . .答案就變得清晰了。神龍卷。
烏龜大師:It is time.
翻譯:是時候了。
烏龜大師:But who? Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power ?To become the Dragon w arrior?
翻譯:但是有誰?有誰能繼承無上神功的秘籍?成為神龍武士呢?
烏龜大師:I don't know.
翻譯:我不知道。
(2)動畫電影片段英文擴展閱讀:
《功夫熊貓》是一部以中國功夫為主題的美國動作喜劇電影,影片以中國古代為背景,其景觀、布景、服裝以至食物均充滿中國元素。故事講述了一隻笨拙的熊貓立志成為武林高手的故事。
該片由約翰·斯蒂芬森和馬克·奧斯本執導,梅麗·莎科布製片。傑克·布萊克、成龍、達斯汀·霍夫曼、安吉麗娜·朱莉、劉玉玲、塞斯·羅根、大衛·克羅素和伊恩·麥西恩等配音。影片於2008年6月6日在美國上映。
《功夫熊貓》和其他動畫片不同的是,其觀眾有很多非家庭類觀眾,尤其在上映時夜場中表現得特別明顯。影片的定義概念是「會說話的動物、努力實現自己夢想」,這樣的主旨在電影市場上屢試不爽,對小朋友的吸引力很大,但《功夫熊貓》將年輕男性觀眾也吸引入場,其中17歲以上的觀眾占據了70%以上。
參考資料來源:網路——功夫熊貓
『叄』 求適合配音的經典電影英文(或動畫)片段!!
獅子王~~你可以拼湊下~~
開始的一段你先看著刪減,簡括下~~
然後是接下來的這段
辛巴一路沒命地奔逃,直到再也跑不動了,昏倒在地上。兩位好心的朋友——機智聰明的貓鼬丁滿和心地善良的野豬彭彭救了他。
這段對話特別有特點~~模仿的像的話效果特好~~
之後再撿幾個片段~~
最後是
辛巴憤怒地向著刀疤挑戰:「我回來啦,你選擇吧,要麼退位,要麼接受挑戰!」狡猾的刀疤並不想投降,他不斷以辛巴害死父親為借口責罵辛巴,好拖延時間。辛巴心中棄著內疚了憤,一不小心從岩石上滑了下去,以為辛巴必死無疑的刀疤告訴了他是自己殺了穆法沙的事實。憤怒之中,辛巴化悲痛為力量,他奮力躍起,將刀疤一下打倒在地,並將這個卑鄙的叔叔趕下了國王崖,刀疤成了鬣狗們的一頓美餐。這時,大雨傾盆而下,好像在滋潤乾涸已久的土地。辛巴在母親和朋友們的歡呼與祝福聲中,正式宣布執掌政權。
這邊可以取辛巴和刀疤的對話~~
有開始~~過程~~結果~~最後大家可以一起唱主題曲!!!~~
『肆』 一部迪斯尼動畫電影中的十句英文台詞
隨意哪部電影都行嗎?是需要上下文相關聯的?還是經典台詞就行?
如果是相關聯台詞,如下《獅子王》中的片段:
獅子王
Simba: Dad, dad! Come on, dad, we gotta go, wake up!
辛巴:爸爸,爸爸! 來呀,爸爸,我們得走 了,醒醒...
Dad, dad... Mufasa: Before sunrise he's yours, son.
爸爸,爸爸... 木法沙:在太陽升起前 他是你的,孩子。
Simba: dad! Come on, dad! You promised!
辛巴:來呀,爸爸,你 答應過的。
Mufasa: Okay, Okay, I'm up, I'm up. Simba: Yeah!
木法沙:好的,好的, 我起來了,起來了。 辛巴:太好了。
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
木法沙;辛巴,你看, 陽光普照的一切就是我 們的王國。
Simba: Wow! Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like that sun,
辛巴:哇! 木法沙:一個國王的 統治期就像太陽的升起 和落下一樣。
one day, Simba,
辛巴,總有一天,
the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
太陽將會跟我一樣慢慢 落下,然後在你成為新 國王時和你一同升起。
Simba: And this will all be mine? Mufasa: Everything!
辛巴:這一切都是我的 嗎? 木法沙:所有的一切。
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
辛巴:陽光普照的一切 那有陰影的地方呢?
Mufasa: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.
木法沙:那地方是我們 的國度之外。你永遠不 要去那裡,辛巴。
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
辛巴:我以為國王可以 隨心所欲啊。
Mufasa: Oh, there's more to being king than getting your way all the time.
木法沙:哦,國王也不 能隨心所欲啊。
Simba: There's more?
辛巴:還有別的?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in delicate balance.
木法沙:辛巴,世上所 有的生命都在微妙的平 衡在生存。
As king, you need to understand that balance
作為國王,你不但要了 解那種平衡,
and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
還要尊重所有的生物, 無論是爬行的螞蟻還是 跳躍的羚羊。
Simba: But dad, don't we eat the antelope?
辛巴:但是爸爸,我們 不是吃羚羊的嗎?
Mufasa: Yes Simba. But let me explain.
木法沙:是的,辛巴, 讓我解釋給你聽。
When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass
我們死後,屍體會變為 草,而羚羊是吃草的。
and so we are all connected in the great circle of lives.
所以在這個巨大的生命 圈裡我們是互相關聯的
如果是經典台詞,那麼《獅子王》中的經典台詞如下:
Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
I』m only brave when I have to be. Being brave doesn』t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。
It』s like you are back from the dead. 好像你是死而復生似的。
You can』t change the past. 過去的事是不可以改變的。
Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。
This is my kingdom. If I don』t fight for it, who will? 這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢?
Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
I』ll make it up to you, I promise. 我會補償你的,我保證
I'm here to announce that King's Mufasa's on his way, so you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.(Zazu) 我來通知木法沙國王即將駕臨,你最好為自己沒有參加早上的慶典找個好借口。
A king's time as ruler rises and falls like the sun.(Mufasa) 國王作為統治者終是像太陽一樣生起落下。
『伍』 急需迪士尼動畫片5分鍾英文經典對白片段!!!好的加獎
1. Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
2. I』m only brave when I have to be. Being brave doesn』t mean you go looking for trouble.
我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。
3. When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。
4. You can』t change the past.
過去的事是不可以改變的。
5. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it.
對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。
6. This is my kingdom. If I don』t fight for it, who will?
這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢?
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at thestars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
絕對不是抄的,我查了好長時間,打字也打了好長時間
『陸』 求 迪士尼動畫電影 Tarzan 的英文介紹 簡明
Tarzan
In an African jungle, Tarzan learned to swing from the trees like a monkey. But Tarzan could
also do things that none of the gorrillas in his
family could do. He could swing the hippos. And
he could make things with his hands-like a spear that was as sharp as a rhino's horn.
Tarzan wondered why he was so different.
One day when Tarzan was wrestling with his best
friend , Terk, the two tumbled from the nesting
grounds. Suddenly, a leopard jumped into the clearing! It was Sabor, the gorrilla's worst
enemy.Quickly Tarzan and Terk ran back to the
nesting grounds, with Sabor close behind.
"Roar!" Kerchak, the great gorrilla leader, beat
his chest. Protecting his family, Kerchak threw
Sabor, but the leopard attacked again. His sharp
teeth injured the great gorrilla. Kerchak fell to the ground. He could not get up.
Terrified , the gorrilas watched from the trees as the leopard moved in for the kill. But just then , as Sabor leaped as Kerchak, Tarzan swung down on a vine. With his feet, Tarzan knocked
Sabor backward. Now the leopard was furious!
Snarling and growling, Sabor faced Tarzan.
Tazan had his spear ready and he lunged at Sabor.
"Rrarooww!" screamed the leopard.
The struggle continued as the two enemies scrambled up into the trees. With lighting speed
they twisted and turned, jumped and flew. Sabor
leaped down at Tarzan from above. With the handle of his spear, Tarzanfended off the cat and threw him from the branches.
Bravely, Tarzan jumped from the tree to face Sabor again. The leopard lunged at him, Knocking th spearhead off Tarzan's weapon. As he dodged Sabor's claws, Tarzan saw the spearhead in some
underbrush and dove for it. Sabor dove in after
him. A hush fell ovor the gorrilla family. Terk
watched and waited, fearing for her friend. Then, at last, Tarzan climbed out of the underbrush, holding Sabor's limp body. He let out a cry of victory.
OOOO-ooo-oooo ah----ah---ah! cheered the gorrilla family, but Kerchak did not join them.
The big gorrilla turned sadly and began to walk
away. He felt he had failed to protect his family
With a solemn face, Tarzan approached his leader
Then he laid the leopard at Kerchak's feet as a
sign of respect. As Kerchak looked at Tarzan, a
new sound thundered through th jungle.
Bang! bang! Gunshots blasted nearby. Quickly,
kerchak ordered the gorrillas to retreat to safety. Tarzan started to move with them, then
changed his mind. He was curious. Climbing high in the trees, he followed the new sound.
What are these creatures? thought Tarzan, as he looked down at three humans. They did not look like animal he knew. He followed the one with the funny yellow fur. She was running after a young baboon. Pieces of paper fell from her hands
Tarzan picked one up. It was a drawing of the baboon.
Suddenly, Tarzan heard the strange yellow-fured creature yell. A group of angry baboons was chasing her! Swooping down on a vine, Tarzan
grabbed the creature. They sailed through the
jungle with the baboonsclose behind. The yellow
animal kicked at the monkeys. She carried a strange sort of stick that opened . What an interresting weapon, thought Tarzan.
Now he surfed along on the mossy branched of the highest trees. Baboons raced at them from all
directions. Tarzan slid into a hollow trunk. The
baboons slid in after them.
Suddenly they were all falling, tumbling through the air.
Ahhh! screamed the creature in Tarzna's arms,
He held her with one hand and grabbed for a vine
with the other. Tarzan struggled to hold on.
Gently, he placed the creature safely on a tree
branch.
Baboonss fell past them, all but two. The young baboon and his mother floated down, using the creature's funny stick as a parachute.
The young baboon wanted the piece of paper that was stuck to the creature's fur. Tarzan grabbed it and handed it to him.
Then he turned to the animal that had caused all of the trouble. She was a funny-looking creature. Moving closer, Tarzan stared at her face. It was smooth like his. Their eyes looked the same.
Tarzan was puzzled, he looked harder. The creature did not have fur, after all. Instead she
was wearing fancy yellow cloth. He was surprised to see that she had two legs like his, with toes
like his. Beneath the white material on her hands were long thin fingers. Tarzan put his own hand agaist hers. They were the same!
Now Tarzan knew the truth. There were other creatures like him!
"Tarzan", he grunted . pointing to himselff.
"I'm Jane," said the girl.
With wonder and joy, Tarzan took her hand.
At last, he felt he had a place in the world.
From "Disney's Adventure Stories".
『柒』 用英語描述一下一篇電影或動畫片
英語:Harry potter at hogwarts school of witchcraft and after three years of learning and temper, graally grow into a great wizard. Before the start of the new school year, harry and good friends RON, hermione together to watch the wonderful quidditch World Cup, accidentally discovered disappear thirteen years the dark mark. Harry's mind cage on the posse thick clouds, but three young still have their own world, hogwarts is they never mind the garden of Eden. However, the idea is girls as unpredictable, between the three good friendship unexpectedly is that shortens, suddenly clear suddenly rain... Harry aspiration and beautiful autumn, zhang together into a beautiful story, but the hazy vision but suffered a little frustrated. He is to make an ordinary grade four magic students, but unfortunately, harry doomed might never modest enough - even take the wizarding community to measure. The black magic shadow always linger, all sorts of hidden dangers in the mysterious events will harry pushing voldemort's clutches. Harry desire in rare triwizard tournament victory over self, finished three breathtaking arous magic items, who knows the whole competition was a big black magic conspiracy
中文:哈利·波特在霍格沃茨魔法學校經過三年的學習和磨煉,逐漸成長為一個出色的巫師。新學年開始前,哈利和好朋友羅恩、赫敏一起去觀看精彩的魁地奇世界盃賽,無意間發現了消失十三年的黑魔標記。哈利的心頭籠上了一團濃重的陰雲,但三個少年依然擁有他們自己的天地,霍格沃茨是他們心目中永遠的伊甸園。然而,少男少女的心思是那樣難以捉摸,三人之間的美好友情竟是那樣一波三折,忽晴忽雨……哈利渴望與美麗的秋·張共同走進一個美麗的故事,但這個朦朦朧朧的憧憬卻遭受了小小的失意。他要做一個普普通通的四年級魔法學生,可不幸的是,哈利註定永遠都不可能平平常常——即使拿魔法界的標准來衡量。黑魔的陰影始終揮之不去,種種暗藏殺機的神秘事件將哈利一步步推向了伏地魔的魔爪。哈利渴望在百年不遇的三強爭霸賽中戰勝自我,完成三個驚險艱巨的魔法項目,誰知整個競賽竟是一個天大的黑魔法陰謀
是哈利·波特與火焰杯的
『捌』 急需迪士尼動畫片5分鍾英文經典對白片段!!!好的加獎
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
Simba: Wow!
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my
time here and rise with you as the new king.
Simba: And this all be mine?
Mufasa: Everything!
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
Mufase: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
Mufasa: Oh, there's more to being a king than getting your way all the time.
Simba: There's more?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
Simba: But dad, don't we eat the antelope?
Mufase: Yes, Simba. But let me explain. When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.
Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
Simba: Really?
Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I.
木法沙:辛巴,你看,陽光所照到的一切都是我們的國土。
辛巴:哇!
木法沙:一個國王的統治期就如同太陽的起落一樣。辛巴,總有一天太陽將會跟我一樣慢慢下沉,並且在你成為新國王的時候和你一同上升。
辛巴:這一切都是我的嗎?
木法沙:所有的一切。
辛巴:陽光能照到的所有的東西……那有陰影的地方呢?
木法沙:那在我們的國土之外,你絕對不可以去那個地方,辛巴。
辛巴:但是我以為國王可以隨心所欲啊。
木法沙:不,你錯了,國王也不能凡事隨心所欲。
辛巴:不能嗎?
木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重 所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。
辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎?
木法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死後,屍體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個龐大的生命圈裡我們是互相關聯的。
木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。
辛巴:真的?
木法沙:是啊。所以每當你寂寞的時候,要記得那些君王永遠在那裡指引著你,還有我
『玖』 麻煩大家幫我看下這個是獅子王幾的動畫電影的片段要英文原版的台詞。配音用
獅子王1
Get out! Get out! Get out of here!
走開…走開
I love this! Bowling for buzzards.
快走開
我喜歡趕走禿鷹
Gets 'em every time.
每次都成功
Uh-oh. Hey,Timon,you better come look.
丁滿,你最好過來看看
I think it's still alive.
我看他好像還活著
All righty,what have we got here?
哎喲!這什麼東西呀?
Jeez,it's a lion!
天啊!是只獅子
Run,Pumbaa,move it!
彭彭,快跑
Hey,Timon,it's just a little lion.
丁滿,他只是只小獅子
Look at him. He's so cute and all alone.
你看他那麼可愛
- Can we keep him?
而且是一個人 我們能留下他嗎?
- Pumbaa,are you nuts?
彭彭,你瘋了嗎?
You're talking about a lion.
躺在這兒的是只獅子
Lions eat guys like us. - But he's so little.
獅子就是專門吃我們的
- He's going to get bigger.
但是他還那麼小
他以後會長大的
Maybe he'll be on our side.
也許他會變得跟我們一國
Ha! That's the stupidest thing I ever heard. Maybe he'll...
這是我聽過最蠢的話了
maye be
或許他會…
Hey,I got it.
咦…我有點子了
What if he's on our side?
如果他跟我們一國
You know,having a lion around might not be such a bad idea.
有隻獅子在身邊或許蠻不錯的
So,we're keeping him?
那我們就留下他羅
Of course. Who's the brains of this outfit?
當然,這里是誰做主啊?
My point exactly.
我認為他應該留下
Jeez,I'm fried.
哎喲!天啊!我熱死了
Let's get out of here and find some shade.
我們快離開這兒 找個陰涼的地方
- You OK,kid? - I guess so.
你還好吧?孩子
- You nearly died.
我想是吧
你差點就死了
- I saved you.
我救了你
Well,Pumbaa helped... a little.
彭彭也幫了…一滴滴忙
Thanks for your help.
謝謝你們幫忙
- Hey,where you going?
你要去哪裡?
- Nowhere.
不知道
Gee,he looks blue.
他看起來很BLUE
I'd say brownish gold.
我倒覺得是金黃色
No,no,no. I mean he's depressed.
不,我是說…沮喪
Kid,what's eating you?
孩子你在煩什麼?
Nothing. He's at the top of the food chain.
煩?獅子可是萬獸之王
The food chain.
煩個屁呀!
So,where you from?
那你從哪兒來的?
Who cares? I can't go back.
誰在乎?我又不能回去
Ah,you're an outcast.
你是被掃地出門的
- That's great. So are we.
好極了!我們也是
- What'd you do,kid?
你做了什麼事?
Something terrible,but I don't want to talk about it.
很可怕的事 但是我不想跟你們說
Good. We don't want to hear about it.
很好,我們也不想聽
Come on,Timon. Anything we can do?
拜託,丁滿 我們能幫忙嗎?
Not unless you can change the past.
除非你們能夠改變歷史
Kid,in times like this,my buddy Timon here says...
孩子你要知道在這個時候 我這位夥伴丁滿說
you got to put your behind in your past.
你必須把你的背後拋到過去
- No,no,no.
不…
Amateur. - I mean...
我是說… 笨蛋
Lie down before you hurt yourself.
能不能閉上你的烏鴉嘴呀
It's,you got to put your past behind you.
是…你必須把過去拋到腦後
Look,kid,bad things happen...
孩子 你常會碰到一些倒霉的事
and you can't do anything about it,right?
而你卻拿它沒辦法,對吧?
- Right. - Wrong!
對 錯
When the world turns its back on you...
當這個世界遺棄你的時候
you turn your back on the world.
你就去遺棄這個世界
Well,that's not what I was taught.
我以前學的不是這樣
Then maybe you need a new lesson.
那麼你或許應該學點新知識
Repeat after me.
跟著我一起念
- Hakuna matata. - What?
HAKUNAMATATA
Hakuna matata
什麼?
HAKUNAMATATA
It means "no worries."
就別擔心