1. 美國電影不看字幕看不懂,看字幕滿腦子中文。
建議看幾遍!第一遍中文了解大概內容;第二、三遍看英文,測試是否能通過英文看懂;最後一遍則無字幕看電影了。這個比較難,所以在選擇看的電影一定要有趣而且百看不厭的類型。這樣通過電影才能真正有所收獲!樂在其中。最後祝您在英語的學習中能找到適合自己的方法。加油!
2. 速度與激情7。 電影院上映的國語跟英語的區別是什麼 字幕還是聲音
主要然是聲音了,國語就是國語配音,一般沒有字幕,英語是英語原聲配中文字幕
3. 成人學習英語那個軟體好。最好是免費的。幫忙推薦一下
成人學習英語APP推薦:金山詞霸、韋氏詞典、樂知英語、英語趣配音、扇貝口語。
1、金山詞霸
一個可以隨時隨地確認單詞發音的軟體,現在還自帶常用詞典,牛津和柯林斯高階三種詞典。遇到不會的單詞就可以掏出手機查一下。每天還會更新一條每日口語的內容,裡面還會有一些中英雙語閱讀的內容和VOA的聽力。現在的詞典功能越來越強大了,盡量讓大家全方位練習。
注意事項:
1、英語學習是一個循序漸進的過程,不可能在短時間內一下就學好,不要操之過急,可能剛開始接受得比較慢,但時間一長,對英語知識各方面的運用自然就比較熟練。
2、人各有異,每個人都有著自己的特點,對於英語學習而言,不同的人可能會適合不同的教學方法,找到適合的方法最重要。
4. 你是如何學習英語的請把好的方法寫下來
第一、自信的說英語。
英語是一門語言,最重要的事說出口,很多同學學習英語的時候不敢說出來,怕人家笑話,雖然學的很好,卻成了「啞巴英語」。要想學好英語,那就勇敢自信的說英語,慢慢的鍛煉中,英語語感有了,英語自然就學好了。
第二、經常的聽英語。
英語聽力剛開始的時候確實是很痛苦的,聽不懂,也做不對,就像放棄。其實只要堅持下去,在聽的時候集中注意力,認真聽,堅持一段時間就會收到很好的效果。
第三、慢慢的寫英語。
現在大部分的報紙,雜志都是英語版,工作中用英語寫郵件也是家常便飯。那麼要想學好英語還需要寫英語。所有的英語就由26個字母組成,寫英語的時候要慢,不要寫成漢語式英語。特別是練習寫作的時候,要慢慢的寫,把每一個單詞拼寫正確,爭取每一句語法都不會出現錯誤,慢工出細活。
第四、耐心的讀英語。
每天抽出一定的時間讀英語,提高英語閱讀速度,英語閱讀速度提高了,閱讀理解就會做的更好。讀的內容也可以是英語小說,是英語美文,是英語童話故事或者是英語報紙等。這樣的閱讀還能擴大知識面,積累英語詞彙和語法知識,對學習英語有非常好的效果。
第五、堅持不懈的學英語。
任何一件事情都不是一蹴而就的,特別是要想學好英語也絕非一日之功。學習英語的方法可能會有很多,但是最重要的一點就是堅持,學習英語是一個循序漸進的過程,要找對適合自己的學習方法,然後每天堅持練習英語的聽說讀寫,持之以恆就會收到理想的效果。
5. 從電腦上看電影英文版怎麼操作改成中文版
看到這個問題後容易讓人覺得改變操作系統設置就可以改變系統顯示語言,其實系統設置可以通過控制器-語言來設置操作系統本身使用的語言,視頻的語言仍會保持原來的。如果希望看中文需要電影有中文字幕,通常這樣做:
1。當你得到一個視頻,解壓後在視頻文檔里查看有沒有一個和視頻同名的文件,後綴是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件後,在你的播放器里載入它既可,載入方法根據播放器有所不同,這里給你一個 Windows Media Player 載入字幕的方法:
(1)要先安裝字幕檔程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片檔和字幕檔的檔名要一樣,如影片檔是123.avi字幕檔就是123.srt
(3)影片檔和字幕檔要放在同一個資料夾
(4)用Windows Media Player來播放影片檔
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上網搜索,一般常見的視頻都會有人進行翻譯的,國內最著名的要數 射手網;
4. 找到 .SRT 文件後參照上述既可。
下面是字幕的一個介紹。
字幕指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品裡面的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。
影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方;而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
字幕與聲音語言相比,聲音語言有一定的局限性:有聲無形,轉瞬即逝,不易引起人們的注意,有時不易聽懂。如人物的語言和戲詞,有的因口音或語種的原因,受眾便很難聽清或聽懂,加上字幕就可以彌補這種局限性。因此,字幕與聲音和畫面相比,具有獨特的功能。
中國各地方言差異較大,給電視節目配上字幕,首先消除了語言隔膜,其次能夠避免因為現場環境(雜訊)和拾音器材的質量等客觀因素而造成的傳播障礙。又如播映《三國演義》《水滸傳》時,演員念文言台詞,加上字幕就便於觀眾理解。[1]
將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
另外,在中國,不同地區語言的發音差別很大,不能正確理解普通話的人很多。但是文字寫法的差異並不大,看到普通話的文字後人們大都都能理解。所以,近年來華語圈的影視作品中,對應普通話(或方言)的字幕大多被附加在節目中。但因為播出技術的原因,中國的電視節目不支持隱藏字幕,所以播出機構也無法去掉節目中的字幕,可能會出現節目播出混亂、字幕之間互相遮掩的情況。而台灣的華語節目也都會附上繁體中文字幕,和中國大陸一樣因為播出技術的原因,目前仍無法去掉節目中的字幕。和世界其他國家不同,台灣人在觀看華語電影或電視劇、華語配音的動畫等,皆有搭配中文字幕觀看的習慣(他國的人在觀看自己母語或第一語言的視頻時,大部分都僅聽對白,不需要再搭配對應台詞的字幕,如日本)。
此外,字幕也是「空耳」的一種重要呈現方式,可將一種語言的影片或音樂作品用另一種語言中的諧音進行再詮釋,通常目的為惡搞。
6. 優酷視頻怎麼關掉字幕尤其是那種中英雙語的,怎麼設置只顯示英文字幕
不能設置只顯示英文字幕。
視頻網的視頻已經經過了字幕與視頻的合並,所以並不能關掉字幕。
你可以去網上找一找純英文版的,視頻播放網站的視頻英語版的字幕都是中英雙語。
拓展資料:
優酷由古永鏘在2006年6月21日創立 。2006年06月21日正式上線。優酷現為阿里巴巴文化娛樂集團大優酷事業群下的視頻平台。
目前,優酷、土豆兩大視頻平台覆蓋5.8億多屏終端、日播放量11.8億,支持PC、電視、移動三大終端,兼具版權、合制、自製、自頻道、直播、VR等多種內容形態。業務覆蓋會員、游戲、支付、智能硬體和藝人經紀,從內容生產、宣發、營銷、衍生商業到粉絲經濟,貫通文化娛樂全鏈路。