在我看來,當然是看中文字幕不好,因為相信這樣你根本不會特別注意電影里的英文,而是劇情,所以就會仔細看中文而忽略英文。最好的看英文電影的方法,是第一次,也許你對這部電影還有一點好奇或者是不了解,那麼先用中文蠢茄看一次,這樣對整個電帶襪察影就有了一個了解。然後接下來的幾次,再也不要和中文沾任何關系,反正看得越多,對劇情越了解,可能有時候你看的過程就知道下面是什麼了。這樣最好。然後就要努力聽人家是怎麼說的。這時候字幕就很關鍵了。因為沒字幕,你很容易就會將自己不明白的地方放過去,或者一些台詞就沒弄明白。看字幕要注意的是,有些單詞可能很長很難還不認識。這時候,最好能停下來記一下,然後查字典(中文字幕翻譯個人感覺不過關)然後,如果可能,盡量跟著電視說(提高口語啊!!!)這樣一個電影就算是買得很值了。
還有,對於中國人來說,看電影學英語有2個方面,一個是學習正規的英語,一個是學口語。(聽力都練,但其實還好納是國外的新聞最練)那麼在買電影的時候也要注意,比如像《走遍美國》這種,就是為了學習的(有人背下全部對話後,和外國人交流沒問題了。)更常見的就是口語化的。所以在學的時候一些平時不常見的句子會見到,可能是最簡單的單詞卻不明白他們的意思。這時候就要問人拉,自己查是一點作用都沒的。
B. 看中英雙字幕的電影對學英文有什麼好處
這種電影我一般看兩遍。
第一遍邊聽邊看字幕。第二遍就基本上不看字幕只聽
我覺得這樣很練聽力的。而且電影裡面說很多比較口語話,比較實用。
C. 英文電影,看全英字幕好還是中英字幕好
我的經驗是,同一部電影,下無字幕和中英字幕兩個版本,第一遍看無字幕的,努力去聽台詞,然後看中英字幕的,對照中英文學習有用的生詞和句子,有精力可以反復看,以鞏固學到的知識。
不過這個做法比較耗時間和精力,需要很大的耐心,全看自己的選擇
從電影中學習不像從書本上,我們學到的更多的是課外知識,擴充詞彙量,靈活簡單的將英語應用於生活中,而不是規規矩矩按書本中的嚴肅的形式,另外對以英語為母語的人的生活也有了解。
我一般都是用迅雷下電影的,因為有很多種形式可以選,選擇看的電影我覺得不需要很糾結,從電影網站上尋找自己感興趣的電影,在用下載工具下載下來,其實只要是用英語講的,我們多少都能學到點東西
飛鳥影苑,影視帝國,聖城家園,悠悠鳥,3E帝國,BT無憂無慮,豬豬樂園這些系列的電影字幕做的比較好,你也可以到他們的論壇上去看看。
D. 看電影學英語是中英字幕好還是英文字幕好。。。。
都有好處啊,雙語可對照,但易造成惰性,就是只看中文不看英文,而且如果對照中文的翻譯水平差,譯的不準,只會對你的理解造成誤解。而單英語字幕則可以避免。建議初學者雙語,有一定基礎了可以嘗試純英文字幕。祝樓主英語學習進步!
E. 看電影練習英語無字幕好還是英文字幕好,還是該選擇中英雙字幕
看電影,最好先看無字幕的,然後再看看英文字幕的,看和自己聽的結果有哪些差別,再看中文或中英文字幕,這樣再看看和自己的理解有什麼差別。這樣才能提高你的英語水平!如果你純粹為了看電影/電視劇,那以上都沒必要,但你說了「適合學習英語」,那你最好這樣做,不然你的英語提高不了多少。記住:不要以為你看英語的...