『壹』 為何很多外國電影動畫在電視台播放往往需要另外中文配音
曾經上級有要求,禁止在電視節目里使用外語,以致NBA都被要求說成美國職業男籃(主持人都常常改不了口誤),電影就更加不許直接引進了,必須要翻譯,翻譯會導致背景音被削弱,比如男主角邊聽音樂邊說音樂怎樣,由於要翻譯成中文發音,背景音樂就沒了或聲音很小。所以,我都是在電腦上看版高清原聲電影。
『貳』 國外的恐怖片都有什麼有國語配音的
基本沒有,因為內容問題,國內基本從不上映國外的甚至港台的恐怖片!
就更別說配音了!
找找 那些懸疑的吧!
《一線聲機》
對了,好像在電視上看過《死神來了2》
台灣配的也能看啊,都是普通話!
生化危機
沉默的羔羊 系列
蛇襲航班
紅眼
逃亡鱷魚島
大白鯊
以下都是我自己寫的,還算全,被別人復制過,我做了很多改動也在更新,喜歡隨時更新...應該能幫到你,仔細看看,新片 老片 經典片 電視劇 系列恐怖片 漫畫 游戲 准備出的片都有,我希望能把自己看到過的,看到的寫出來。
《奪命手術》歐美-這個片子看的我很不舒服,不是血腥那種。
《分裂》這個片子還沒有出,但是看到預告片感覺很不錯
《布萊爾女巫》 -不用我做過多介紹了吧,死亡錄象-科羅佛檔案的前輩,據說真實時間改編。
《毛骨悚然》美版,這個也不錯相信是你喜歡的類型。
《死亡特訓》(也叫八面埋伏)個人認為不錯的片子,屬於驚悚片
《鬼蜮失魂地31公里》也是劇情類型的
《血眼》新納粹主義分子
《荒島驚魂》-驚悚片
《鬼月殺機》這個是你喜歡的日式風格恐怖片,是美國的,個人認為算不錯了。
《靈異孤兒院》-也是恐怖類型的
《機械女》-恐怖類型
《趣味游戲》這個是變態殺人的,主要我喜歡這種類型的片子,也介紹給你可以看下
《邊城小鎮》-殺人的,劇情夠緊湊,有些恐怖片未必是鬼才嚇人
《神秘窗》-劇情
《死刑》-還可以
《桑樹街》-拍的很不錯錯,特技絕對夠真實 ,這個不完全是喪屍,我強烈推薦
《屍地禁區》-也是你喜歡的嚇人類型呵呵
〈100英尺 〉-今年的新片-恐怖類型
〈快門〉恐怖類型
〈美國怪談 〉我很喜歡的一部片
〈魔窟〉冒險恐怖的
〈血腥瑪麗〉-恐怖類型
〈隔離疫區〉這個是美國版本的死亡錄象,還沒有出,隨時關注吧
〈死亡錄象〉這個現在太出名了,相信大多都看過,如果沒看過去感受下,最後10分鍾很過癮
〈變種女郎〉也是我喜歡的
〈迷霧〉這個也是很不錯的恐怖片,屬於怪物類型,但是絕對不無聊,大多人都看過,如果沒看過去看下
〈鬼魂傳奇〉也是恐怖類型的
〈鬼霧〉這個是迷霧的上一個版本,值得一看
〈復制DNA〉大蟲子呵呵
〈脈搏探測器〉絕對的心理恐怖片
〈閃靈〉太有名了
〈鬼屋凶鈴〉恐怖類型的
〈鬼影〉絕對是你喜歡的類型
〈恐怖廢墟〉食人草
〈苜蓿地〉非常優秀的片子,強烈強烈的推薦
〈末日侵襲〉不用說了,不錯的大片
〈網路殺機 〉也不錯
〈身在其中〉很不錯的片子,帶血腥
〈黑色地板〉也是你喜歡的類型
〈厄夜三十〉推薦你看
〈荒野惡林〉追殺,變態殺人的,但沒你想的那麼血腥,劇情不錯
〈死寂〉這個強烈推薦給你
《活死人黎明》雖然你不喜歡喪屍,推薦一下。
《活死人之地》《生化危機3》《電鋸驚魂》
《天外來菌》我非常推薦的片子
《黑水》鱷魚的,很推薦,比較驚心動魄的片子,不是那種一隻大鱷魚傻吃人的
《車庫驚魂》比較不錯
《地下墓穴》還可以
《血月》很GOOD
《隔山有眼》1-2
《驚變28周》1-2
《恐怖蠟像館》
《非禮勿視》
《美國人狼在倫敦》
《驅魔人》
《天魔2006》
《寂靜嶺》
《恐怖那瓜頭》
《少年漢尼拔》推薦
《鬼擋路1-2》刺激
《1048幻影凶間》
《吸血驚情400年》雖然是老片,但是太棒了
《夜訪吸血鬼》經典,我非常喜歡
《地鐵驚魂》
《屍骨無存》
《人皮客棧》這個就是血X
《死亡空間動畫片》這個太牛X了
《惡靈空間》1-2
《驚心食人族1-2》也叫做剝皮人魔
《黑夜傳說1-2》
《幽靈船》
《異次元殺陣》也叫做「心慌方」非常強烈的推薦
《鬼水凶靈》美版
《我說你做》
《狼溪》
《加百利》
《鬼哭神嚎》
《夜魔》
《靈異第六感》
《魔鬼搭車人》
《鬼天使》
《生存游戲》
《地獄神探康斯坦丁》
《萬能鑰匙》
《撕裂人》
《九人禁閉室》
《理發師陶德》
『叄』 英語電影的 中文配音
影院所播放的外國影片都是中國國際廣播電視公司引進的,需要經過嚴格的審批,然後由專業的電影譯制廠如上譯,北譯進行國語配音而成的。由於現在數字電影沒普及,所以影院里放的電影通常都是膠片拷貝,一般傳不到網上,網上可以下載的國語發言外國影片一般都是DVD轉錄的。
網上大多數都是沒有經過審批正式引進的影片,所以沒有配音,很多有配音的也是盜版的或者業余工作室的作品
譯制廠不是出影碟的,影片的DVD版都是文化傳播公司獲得製片商和廣電主管部門授權後推出的
『肆』 在哪裡能看到國語配音的外國電影
www.peiyin.com 中國配音網,全部都是國語配音的電影, www.hlwmov.cn 免費電影在線觀看 很不錯的網站 進入網站下載播放器就可以在線收看咯,絕對免費的. 綠色版 每天都更新,在線人多打不開多刷幾次就好咯.同時看一部電影人越多速度就越流暢. http://dianying.j2mesun.cn 神奇四俠2: http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/38380.shtml 蜘蛛俠3: http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/37281.shtml 變形金剛: http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/45000.shtml 哈利·波特與鳳凰社: http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/48345.shtml 游俠李連傑07年最新動作魔幻大作,全球頂級巨星傾情加盟: http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/48344.shtml 生化危機3:滅絕 http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/48340.shtml 生化危機2-啟示錄: http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/48322.shtml 最終幻想VII:降臨之子 http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/46902.shtml 星球大戰之帝國反擊戰 http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/1/47980.shtml 武林外傳80集(全) http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/2/8443.shtml 又見一簾幽夢(全集完) http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/2/45260.shtml 放羊的星星(大結局20集) http://dianying.j2mesun.cn/movies/1/movies/2/37541.shtml 參考資料:dianying.j2mesun.cn
『伍』 我很好奇那些咱們經常看的英文電影中中文配音的人是誰
有專門的的配音演員。以前的老電影,配音演員們會根據電影人物的特色自創一些英文口音或者稱呼,顯得異域風情。比如「頭兒」這個老大的昵稱就是上海電影譯制長的老廠長陳敘一的一個精妙翻譯,在《加里森敢死隊》中,陳敘一為一個探長之類的詞苦悶,因為一直對不上口型,一個字的口型要對兩個字。苦思冥想不得要領,有一天和童自榮交談時突然想到一個詞,就這樣誕生了一個詞彙,頭兒,就是老大,探長之類的意思。
現在,隨著英文普及,大部分英文電影都是英文原聲中文字幕,為的是保留電影的原始韻味。甚至有的電影為了迎合中國人,會保留大量中文台詞,比如《驚天魔盜團2》裡面中國人都說中國話,這是趨勢。當然,當代的中文配音也有大量優秀的配音作品,比如《功夫熊貓3》的中文版甚至比英文版的配音還要精彩。
http://www.360doc.com/content/12/1222/07/7001798_255598130.shtml
『陸』 找有 國語配音 的 外國電影!
安東尼霍普金斯主演的《幻影大地》(英文名shadowlands)
《第六感生死緣》(英文名meet Joe Black)
凱瑟琳赫本主演的《金色池塘》
尼古拉斯凱奇主演的《第一夫人的保鏢》《天使之城》
摩根弗里曼主演的《為黛西小姐開車》
湯姆漢克斯主演的《幸福終點站》《阿甘正傳》
《音樂之聲》《克萊默夫婦》《楚門的世界》 《大話王》
『柒』 帶有中文字幕的動畫英文原版電影有哪些
迪斯尼的動畫電影,應該都有英文配音,中文字幕的版本
像 花木蘭、獅子王、美女與野獸、芭比系列
再有
功夫熊貓1、2(夢工廠動畫DreamWorks Animation,也有很多)
冰河世紀1-4
『捌』 國外電影經過中文配音了會影響音效嗎
基本上不會,只是人的語言改變了,背景音效是不會改變的。國外的大片有版權的,到中國都是有專人配音的。不用擔心,還免得你看字幕。少了一個麻煩,但是沒配音的時候就得慢慢看了。