Ⅰ 誰能給我所有好萊塢的電影啊,盡量全就可以,英文名中文名都要,還有就是導演演員的中英文名拜託了各位
1、《Casablanca卡撒布蘭卡、北非諜影》 2、《The Godfather 教父》 3、《Gone With The Wind亂世佳人》 4、《Lawrence Of Arabia阿拉伯的勞倫斯》 5、《The Wizard Of OZ綠野仙蹤、奧滋國歷險記》 6、《Psycho精神病人》 7、《One Flew Over The Cuckoo's Nest飛越瘋人院》 8、《2001: A Space Odyssey 2001環游太空》 9、《Taxi Driver出租汽車司機》 10、《The Sound Of Music音樂之聲》 11、《Patton巴頓將軍》 12、《Silence Of The Lambs沉默的羔羊》 13、《Platoon野戰排》 14、《Pulp Fiction低俗小說》 15、《異形 Aliens》 16、《離開拉斯維加斯 Leaving Las Vegas》 17、《Terminator 2: Judgment Day終結者2:世界末日》 18、《普通嫌疑犯 The Usual Suspects》 19、《七宗罪 Seven》 20、《肖申克的救贖 The Shawshank Redemption月黑高飛,刺激1995》 21、《Forrest Gump阿甘正傳》 22、《燃情歲月 Legends Of The Fall》 23、《泰坦尼克號 Titanic》 值得一提的是,本片榮獲1998年奧斯卡最佳影片等11項大獎,並創造了18億美金的累積全球票房記錄, 這一記錄至今無人能破。 24、《心理游戲 The Game》 25、《新娘不是我 My Best Friend's Wedding我最好朋友的婚禮》 26、《新小婦人 Little Women (1994)》 27、《夜訪吸血鬼 Interview with the Vampire》 28、《勇敢的心 Brave Heart》 29、《拯救大兵雷恩 Saving Private Ryan》 30、《老大靠邊閃 Analyze This》 31、《The Matrix黑客帝國》 32、《Blade Runner銀翼殺手》
Ⅱ 外國文學或電影中的女生的英文名
1、Ashley意思是"來自木岑樹林的人"。Ashley這個名字給人的印象是,一個非常美麗的醫生或律師等高級職業婦女,品味很高,道德標准也很高,嬌羞但很友善。
2、Jessica希伯來語中的"財富"。大部分人認為Jessica是個甜美、受歡迎的女孩;也有人認為她是個美麗驕縱的富家女孩;還有人認為她是個難以駕馭的女強人。
3、Amanda來自拉丁語"愛"。Amanda表示可愛的人,人們認為她保守、美麗又纖細,甜美富有。
4、Sarah希伯來語中的"公主"。她給人的感覺是保守、甜美、身材不高、待人隨和,但沒有什麼大志。
5、Brittany在拉丁文的意思是"來自英格蘭"。這個名字給人的感覺是漂亮、苗條,有教養,為人很好,有時會耍耍小脾氣,很有自信。
6、Megan古英文中"偉大的"意思。Megan給人的印象是個像小精靈般的女孩,她可愛、充滿朝氣、輕快靈活、愛嬉笑。
7、Jennifer源自威爾士文"純潔"的意思,近來Jennifer已變成一個受歡迎的名字。人們認為Jennifer這個名字非常適合可愛的金發啦啦隊長,受大家歡迎,並受人喜愛。
8、Nicole希臘語中"勝利的人們"。人們把Nicole比作中國娃娃,意謂嬌小、美麗的年輕女孩,甜美浪漫,但容易破碎;但在那美麗、纖細的外表之內,卻帶著一股剛毅、獨立的氣質。
9、Stephanie同樣來自希臘語,有"皇冠"的意思。她代表了美麗、溫柔、苗條、體貼,心思細密,有一種很特殊的風味,像是時裝模特兒。
10、Katherine源自希臘文"純潔的"這個字。Katherine是個很普遍的名字,人們對這個名字有兩種看法:一是美麗、優雅,處於上流社會的世故者,拘謹,嚴肅,舉止合宜;一是普通的女人,友善,受歡迎,又有教養。
另外受歡迎的還有:Lauren、Rachel、Samantha、Heather、Elizabeth等。
Ⅲ 經典的電影中英文名對照,多一點
是影片嗎?搏擊俱樂部 (1999)
上帝之城(2002)
指環王:護戒使者(2001)
奪寶奇兵:法櫃奇兵(1981)
Ⅳ 在各個電影中出現的好聽的女生英文名
Andy丶Celine丶Candy丶Joes丶Betty丶Amy 這些都很可愛 望採納~
Ⅳ 中國經典電影的英文名
《Farewell My Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)
《Be There or Be Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)
《Seventeen Years》———十七年(《回家過年》)
《So Close to Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)
《Ashes of Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》———四海之內皆兄弟:豹
子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pando-ra,s Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒
(《大話西遊之月光寶盒》)
《Chinese Odyssey 2: Cin-derella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)
《Funeral of the Famous Star》———明星的葬禮(《大腕》)
《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)
《Steel Meets Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)
《Third Sister Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)
《Red Firecracker, Green Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙
燈》)
《Breaking the Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)
《Emperor's Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)
《In the Mood for Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)
《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From Beijing with Love》———從北京帶著愛(《國產007》)
《Fatal Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?
《生死抉擇》)
《In the Heat of the Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文
的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉
著人力車在街上走)
《Keep Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)
《Far Far Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG
LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)
《Flirting Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)
Ⅵ 告訴我一些外國電影的英文名以及其漢語名。 有中國電影的英文名的也可 [email protected]
《東邪西毒》《Ashes of time》
《Casablanca》《北非諜影》也可以音譯為《卡薩布蘭卡》
《The Godfather》《教父》
《Gone with the Wind》《亂世佳人》
《Schindler"s List》《辛德勒名單》
一般網上都能搜到譯名
Ⅶ 有誰知道動作片、喜劇、紀錄片、恐怖片(電影)的英文名
《泰坦尼克號》
(Titanic)
9、《廊橋遺夢》
(Bridges of Madison County)
、《莎翁情史》Shakespeare in Love
cramer vs cramer 克萊默夫婦
奧斯卡經典家庭倫理大片,主演梅爾斯特里普,達斯丁。霍夫曼
harry potter 哈利波特
hearo 英雄
con air 空中監獄 尼古拉斯凱奇主演的經典大片,及動作劇情親情於一體
蜘蛛俠《Spider Man》
失控的陪審團
英文名:Runaway Jury0
停屍間 Mortuary
劇情/驚悚
喜劇片
瘋狂的石頭-crazy stone
唐伯虎點秋香- Flirting Scholar