❶ 歌劇魅影的中英文歌詞
《歌劇魅影》
演唱:克里斯汀
作詞:佚名
作曲:佚名
譯文:
Think of me。
想想我。
think of me fondly。
深情的想想我。
when we've said goodbye。
當我們已互道再會。
Remember me, once in a while 。
偶爾記起我
please promise me you'll try。
請答應我你會去嘗試。
When you find ,that once again。
當你再次發覺。
you long to take your heart back and be free 。
你冀望將心收回,重獲自由。
if you ever find a moment。
若你有片刻閑暇。
spare a thought for me...
分一些思念給我。
We've never said our love was evergreen。
未曾說過我們的愛如松柏常青。
or as unchanging as the sea。
或如滄海般恆永不變。
but if you can still remember。
但若你依稀記得。
stop and think of me...
駐足片刻,想一想我。
Think of all the things we've shared and seen。
想想所有那些,我們彼此分享目睹的事。
don't think about the things which might have been...
莫去想事情可能的變化。
出處:出自《The Phantom of the Opera(歌劇魅影)》中的一首歌曲《think of me》。
(1)歌劇魅影電影版夜之歌英文歌詞擴展閱讀:
創作背景:
這首歌曲是著名音樂劇《歌劇魅影》(the phantom of opera)中的一首歌曲,一首詠嘆調,演唱者為電影女主角克里斯汀。主要抒發對離開戀人的思念與不舍,劇中女主人公在首場獨唱中以此歌出現,贏得了滿場掌聲,同樣讓自己少時好友(or戀人)勞爾想起來了自己,隨後勞爾向其求婚。
但是一直深愛克里斯蒂的Phantom很傷心,認為克里斯蒂背叛了他,所以帶走了女主人公。
據說,當年韋伯向製作人麥金托什提出要將勒魯原著的《歌劇院的幽靈》改編成音樂劇時,麥金托什正在自家的浴盆中洗澡。韋伯大量採用古典音樂的背景,在音樂劇中套上歌劇,這樣的形式可以實現他早年的夢想--如《平步青雲》、《第42街》等以劇團後台為素材的音樂劇。
韋伯將《歌劇院的幽靈》改寫成音樂劇,瑪利亞設計了巴黎歌劇院的高大樓梯、夢幻般的地下湖以及形形色色的豪華服飾。