⑴ 求一部印度電影女主角在巴黎很有錢但是是印度人男主角是土生土長的印度人
女權強人
⑵ 《世界是平的》電影觀後感
看完某一作品後,相信大家增長不少見聞吧,讓我們好好寫份觀後感,把你的收獲感想寫下來吧。那要怎麼寫好觀後感呢?以下是我精心整理的《世界是平的》電影觀後感,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
剛剛看完了這個影片,再次感受到世界的快速變化。影片開始就談到一美國電話營銷主管托德收到公司消息,公司將要裁撤所在部門並將所有業務外包印度,好在公司沒有裁掉托德,反而將他派到印度提到外包公司的服務和效率。
托德到印度後首先感受到生活上的不適應,接著是文化上的沖擊,最後是員工素質不高導致本該在6分鍾就結束的電話業務平均要到14分鍾才能結束。
托德同學快速適應當地文化並採取有效措施,短短幾個月的時間就把原本不可能的任務變成了可能。他在美國的上司看到數據後親自到印度核實,事實也證明了托德的工作成績。影片穿插了托德和當地一名4歲就訂親的亞莎的愛情故事,本來影片到這里就應該是個完美的結局。結果在他們慶祝之前托德的上司告訴托德,公司在美國被另一公司收購,新公司決定撤掉印度的電話中心,並把新的電話中心轉移到上海。
電影通過美國一個電話中心從美國到印度,再從印度到中國的一個轉換反映了新時代的一個主題,就是速度加變化。
短短兩個世紀,世界強國經歷了中國、西班牙、英國、美國的四次轉移;而在短短的不到50年內,全球製造業也經歷了美國、亞洲四小龍、金磚四國以及未來很大可能掘起的的金鑽11國。去年匯率的提升及新勞動法實施導致廣東、山東、浙江大批小企業倒閉,大批公司轉向越南及政府部門提出的產業升級策略也再次證明了這種變化。
農業時代家族的財富要幾代人才能累積下來,工業時代大亨們也需要一輩子才能實現自己的億萬富翁夢,但在現代的信息時代短短幾年財富就可以倍增到位。
中國從改革開放到現在短短三十年的時間,就實現了從農業時候到工業時候再到信息時代的轉變。
世界在變,變化速度在加快,你的思維有在變嗎?你有沒有想過你哪些思想是屬於農業時代、哪些思想屬於工業時代、又有哪些思想可以歸屬於最新的信息時代呢?你有沒有想過通過怎麼樣才能適應瞬息萬變的新時代,實現快樂和成功的人生呢?
之前還不知道有這么好的一部電影,通過老師的介紹,我立即下了認真的看了一遍。影片開始就談到有一個客服主管陶德因為公司的客服外包至印度的政策,被迫要去印度孟買的客服中心去指導那邊的主管與成員,並達到客服處理效率為一通6分鍾解決客戶需求的目標。
陶德覺得除了公司實在很沒情沒義,要裁撤他帶的部門以外,還要派他來這個窮鄉僻壤的地方,重點是他還沒有拿到公司的股票選擇權,只好忍受一肚子苦水,想趕快來到這個地方,處理完事情以後走人。但是他一來印度,就受到兩邊文化差異的沖擊:左手不是拿來吃飯的、為什麼有女朋友不趕快結婚生小孩等。到了半完工的客服中心,他看到想要降下客服時間是不太可能的,因為太多奇怪的因素充斥著,服務品質低落是正常現象。
在一連串的客服訓練中,陶德一直要讓他們變成像在美國的客服人員,不管是口音、話術、客服方法等,甚至要他們假裝在美國本土一樣,卻引來客服人員Asha(阿耶莎達爾克飾演)指教:你應該多了解一下印度文化,而不是一昧的要我們說謊,做不對的事情。
陶德在一連串的印度體驗以後,漸漸感覺到印度的文化改變了他的行事作風,尤其是遇到荷麗節後,便改變他的'作法:一切皆按照各個客服人員的需要,去服務客戶:不管是上班時看照片、拜神像、甚至是要便宜買陶德覺得都很俗的自家產品,陶德拿來做提升客服效能的方式。結果在此一方法的執行之下,客服執行速率大幅提升。所有的客服人員都是有索求而努力提升效能,但是Asha卻沒有。陶德除了覺得他在客服處理事件中都處理的當,在指導其他客服人員也能駕輕就熟,於是拔擢他為副理,協助當地主管來管理客服單位。
在一次的事件里,陶德與Asha發展了情愫,但是礙於印度文化的關系,不能公開,連智慧與美貌如Asha的女人竟然也只能臣服於印度的文化之下。不過在客服業績蒸蒸日上的狀態下,陶德的老闆來印度視察,雖碰到許多危難,但是也終於完成了目標:客戶服務時間維持在平均6分鍾以下。
不過陶德的主管可不是只來看績效的,他是帶來一個壞消息的:公司被並購,而且要把在印度的客服部門整並到中國上海,因為中國的客服更便宜。雖然印度的客服人員沒有太傷心(因為他們擁有技術),但是心灰意冷的陶德除了把指導上海客服中心的重責大任交給印度的經理以外,就回美國去過他的,有著印度氣息的新生活了。
電影通過美國一個電話中心從美國到印度,再從印度到中國的一個轉換反映了新時代的一個主題,就是速度加變化,又再次讓我感受到世界的快速變化。
裡面有一個很讓我覺得值得玩味的對話,就是也是擔任被派駐在印度的客服主管,說到有個美國的工程師,年薪7萬美金,把自己的工作外包到印度,只要1萬多美金,所以那個工程師有錢又有閑,這是個趨勢。
不過我看到後面有一部分很氣憤,就是他們要把客服移到中國上海的原因是中國的廉價的勞動力,他們的一份工資,能僱傭20個中國人,比印度還便宜。我查看這個電影拍攝的年代,是兩千年後,兩千年後我們中國有那麼差嗎?會比印度還差?其中在印度的辦公環境真是太誇張了吧,誇張的都脫離實際,太傷我們中國人的自尊了。
世界是平的,意味著在今天這樣一個因信息技術而緊密、方便的互聯世界中,全球市場、勞動力和產品都可以被整個世界共享,一切都有可能以最有效率和最低成本的方式實現。全球化無可阻擋,美國的工人、財務人員、工程師和程序員現在必須與遠在中國和印度的那些同樣優秀或同樣差勁的勞動力競爭,他們中更有競爭力的將會勝出。
作者弗里德曼在《世界是平的》中分析了21世紀初期全球化的過程。書中主要的論題是「世界正被抹平」,這是一段個人與公司行號透過全球化過程中得到權力的過程。作者分析這種快速的改變是如何透過科技進步與社會協定的交合,諸如手機、網路等。其引人注目的地方在於一個簡單但有強大沖擊力的概念:世界是平的,並在一定程度上切合了世界發展的潮流或趨勢,同時,該書敏銳地把握了互聯網最前沿的發展,尤其是互聯網的最新狀況和最新發展趨勢。
書中談到,全球化首先表現在經濟全球化和貿易的自由化。《世界是平的》講述全球化狀況及其給人們所帶來的影響,強調今天的全球經濟體讓人才的競爭和流動更加直接和快速,並出現了贏者更贏、輸者更輸的殘酷現實,直接沖擊了人們對價值的理解。使得很多人都感受到前途不確定,擔心自己隨時會失去工作,因此對未來產生恐懼。但《世界是平的》同時又啟發我們這樣一個道理:理解一個人,應該從社會和歷史發展的角度去看待;我們許多人身上的一些不理智或虛榮行為的出現,都是因為我們的知識欠缺。
鑒於人類的歷史首先是一部發展史。也就是說,人類的歷史是一部社會生產力在不斷提高、人們永無止境地追求物質財富以滿足其永遠不滿足的慾望的發展史。人類的這種跟動物並無二致的自然屬性或者說天性,也就決定了生產力會決定生產關系這個事實。
而在不同的歷史階段或者扮演著不同的歷史角色上,人們有不同的使命。你、我、他,我們每個人都應該根據自己所處的社會環境和自己所扮演的角色、所站的崗位,來創造不同的社會財富。
人類,乃至這個自然界每個存在的物體,都有一個特點,那就是每個個體都有自己的相對長處,都有其現實存在的合理之處,都在為這個豐富多彩的世界做出貢獻。在我們從事的有著自己長處的領域,我們能更高效率地創造社會財富。因此,構建和諧社會以及真正和諧的社會,應該要且能夠讓每個人都能發揮自己的所長,都有為社會、為國家做出貢獻的機會,都有通過自己的努力和勞動改變自己命運的機會。
社會更幸福或者構建和諧社會,應該強調社會公義。社會、國家及其當權者在強調有著高智力人才的重要性的同時,也要看到同樣在為社會留下血汗的其他人。即便是最基層、處於社會最底層的人,同樣都是國家的人才,同樣是社會的精英。
也許現實中會因人才的難求,造成了某些「精英」自憐自愛、高高在上和無比優越的自我感覺。但我依然主張,社會是大家的,而不是只屬於少數成功的人或者一般人所理解的「精英」。一切為這個社會留過血汗的、為這個社會創造財富的人,都是「精英」。人類社會這么了不起、這么豐富多彩,其實都是因為有你,有我。那麼,整個社會的大機制該如何來做到這點的呢?一句話:經濟調控。經濟的調控,使得每個人的個人最優化選擇符合達到社會最優化的方向。當每個人都做自己最擅長的事情的時候,他就會得到社會更多的回報。社會當然也就和諧,這毫無疑問。
同樣,如果你所做的事情能夠真正地給人們帶來更多的價值,那麼社會就應該給你更高的回報,鼓勵你去做。更進一步地理解,無論社會再怎麼需要各種各樣的拔尖人才,但如果我們有意無意的忽略了組成這個社會基層的大眾,那麼社會都將要付出沉重的代價。基於這樣的認識,消除過分的貧富差距,是必要的。否則,多數人會覺得被社會忽略了甚至被排斥了,或者人們會感覺到所付出的努力與所得到的回報嚴重不相稱,於是就不大願意去做了,抱怨也多了,也自然會產生一種對國家和社會的疏離感,進而社會也就不和諧了。
但是,人本身是一種貪婪的動物,這和自然界其他動物並無本質區別,甚至有時候人類比動物表現得更殘忍、更貪婪。很多人為了自身利益會不顧忌整個社會的利益,很多人會為了自己的政績或個人升遷、或個人利益得失而去損害、去踐踏別人的利益、社會的利益,去破壞自然,甚至不惜挑戰自然法則。這時,人類就需要法律的手段來協調、來保證自己合法和與生俱來的權利不受侵犯。這是除了思想之外,人唯一優於動物的地方。所以,我們要更加善於利用好人類的這個智慧。
其實,自然界是由不得我們不去完善法律制度的。無錫水危機事件、全球范圍內的乾旱,已經給人類敲響了警鍾。任何不顧及別人的行為,終將得到報復。不管是自然還是人類。這不是一般意義上的思想道德問題,而是自然規律。
再說說企業,合理的企業和組織機構一定要順應社會的發展趨勢,順應社會環境。每個人和組織機構都應該去做自己最擅長、同時又是對社會有益的事情。只有這樣,自己才有可能對社會作出最大貢獻的同時從社會得到回報。人和企業都是社會的一部分,自己的財富來源都是將自己的努力和社會來交換。因此,為了自己的長久發展,我們就必須要盡到自己的社會責任。
人類每個人身上都有很多潛力可挖,我們應該給其他人提供機會讓他們發揮他們的潛力去為社會創造財富。一個不能發揮人們的創造性和積極性的社會,不是一個和諧的社會,不和諧的社會自然也孕育不了成功的事業。作為企業的管理者和領導者,應該挖掘人們身上的創造性潛力,通過一些制度和政策,來鼓勵人們去發揮他們的創造性,這是企業進步的源泉。也只有這樣,企業才能真正的成功,社會才能真正的發展。
⑶ 三個法國人在二戰期間到印度的愛情電影,女主好像叫蘇菲,求片名。
《非常幸運》吧,那裡面女主就叫蘇菲,但不是二戰期間的,是現代的
⑷ 法國和印度一起演的電影有哪些
鮮花山谷Valley of Flowers (2006)
請採納~
⑸ 有一個法國和印度合拍的電影,在CHC看到,叫《花之谷》,可是百度百科查不到。給點介紹。
鮮花山谷Valley of Flowers (2006)
⑹ 求一部法國愛情電影的名字 片中男主角和女主角曖昧不清,幾次錯過,男主角去過印度,
不用再找了。 我曾經也到處找 後來發信電腦裡面還留著。。。安妮海瑟薇的 one day .浪漫的愛情故事,淡淡的憂傷。
⑺ 電影「苦月亮」到底講的啥啊
安壞的虐戀,這種毀人不倦的變態關系讓這個世界比想像的可怕!!的。。多!!
不要輕易陷入這樣一種關系!毀滅式的愛情
和一段 業力很差的關系相比,
我們更需要一個出色的心理醫生!!!啊啊啊啊啊!
⑻ 上世紀90年代,西方對印度的什麼感興趣
西方對印度的自然風光和文化很感興趣,拍攝了以印度為題材的電影,此時期有《濕婆神之舞》和《太陽神》,在外國票房成功之後又引進到了印度。《濕婆神之舞》表現了阿西爾特爾和一個寺院舞女的愛情,女主角由法國女演員扮演;《太陽神》反映了寺院的生活,被英國觀眾和報刊認為是迄今為止看到的最優秀的印度故事電影。
電影在印度受到歡迎是有群眾基礎的,此前傳統民間的消閑方式都已經沒落,普通民眾沒受過教育,電影適應了民眾的需求。1901年10月孟買的福拉姆吉·考瓦斯吉學院放映了《基督傳》,巴爾吉正是看到了這部電影受到了啟發拍攝了印度第一部嚴格意義上的故事片《哈里什昌德拉國王》,並於1913年5月3日於皇冠影院放映,印度電影才算正式誕生。
巴爾吉在歐洲受過西方文明洗禮的石刻家,結合了西方先進的科技和印度神話故事,巴爾吉拍攝的全部電影均取材於印度的神話故事改編,拍攝的電影貼近生活富有生活氣息,並取材於印度本土文化取材於印度人民熟悉的故事印度光榮的歷史,喚醒了印度民眾的民族自豪感,具有里程碑的意義。
電影配上了英語和印地語的解說字幕,便於人們觀看,不僅是在孟買等大城市,甚至在加爾各答、浦那、蘇爾特等邊遠城市也放映了並受到熱烈歡迎。巴爾吉致力於拍攝民族電影,在海報中宣傳:"題材選自印度神話故事,富有教育意義,由印度本土拍攝,投入巨額資金,具有印度特色,拍攝了聖城貝拿勒斯的實景,印度的觀眾一定會贊賞這部電影。"
帕坦卡爾三友電影公司由帕坦卡爾和兩個好友組建而成,拍攝了《什里亞爾國王》、《賈米尼》和根據印度史詩《羅摩衍那》改編而成的《羅摩的流放》三部商業電影,獲得了巨大的票房成功。
經過擴建,在巴爾吉的電影公司基礎上形成了印度斯坦電影製片公司,在納西克製片孟買銷售,拍攝了一系列賣座的電影。取材於印度神話的《克里希納的誕生》,電影講述了克里希納的誕生以及殺死惡魔坎斯等情節,製片人巴爾吉和扮演克里希納兒時的巴爾吉的小女兒曼達基尼獲得了亞歷山大里亞電影公司和特羅爾城塔果爾授予的金質獎章。
1919年,拍攝了神話劇《克里希納大神的童年》,講述了克里希納兒時殺死卡利耶毒蛇的故事;《拯救阿希麗雅》講述了忠貞的阿希麗雅向羅摩施禮而得到了解救;《烏夏的夢幻》取材於史詩《摩訶婆羅多》中阿尼魯特劫走烏夏公主的愛情故事,三部均取得了巨大的成功。後期巴爾吉寫了《舞台》藉以諷刺戲劇和電影節的內幕。
1919年,印度南部電影中心馬德拉斯也開始了電影的拍攝。馬德拉斯的納特拉吉·穆達利耶爾拍攝了取材於史詩《摩訶婆羅多》的電影《謀殺基切克》,電影講述了隱居山村的班庫族五兄弟之一的皮姆為了保護妻子殺死舅父的故事。馬德拉斯的《郵報》評價其為:"這部電影的拍攝手法十分細膩動人,吸引了很多觀眾",電影獲得了巨大的成功。
傑姆拉吉·弗拉姆吉·馬登創辦了馬登電影公司,拍攝了電影《忠誠的蘇爾達斯》,電影表現了中世紀受人尊敬的盲詩人,劇中妻子莫欽塔尼由女演員高赫爾扮演,反映了印度的社會生活方式和習俗,在孟買、加爾各答和馬德拉斯都獲得了巨大的成功。
⑼ 《印度之歌》劇情簡介|鑒賞|觀後感
《印度之歌》劇情簡介|鑒賞|觀後感
1974 彩色片 120分鍾
法國阿莫里阿爾影片公司攝制
編導:瑪格麗特·杜拉 攝影:布魯諾·努伊唐 主要演員:德爾芬·塞立格(飾安娜—瑪麗·斯特萊泰) 米歇爾·隆斯達爾(飾副領事) 克洛德·芒(飾邁克爾·理查森)
【劇情簡介】
30年代的加爾各答。一個貧賤的、無名無姓的東方女乞丐和一個高貴的白種女人、法國駐印度大使的夫人安娜—瑪麗·斯特萊泰,都在這里結束了她們的生命。
伴隨著片頭字幕的背景聲音是一個尖利的女聲在用東方語唱一首單調的歌曲。這是一個女乞丐在唱沙灣拿吉的曲調。歌聲停止,又尖聲大笑起來。然後用切分節奏說話,說得既快又多,最後沉默下來。隨之,有兩個聲音開始對話。畫面上,飛鳥掠過天空,落日漸沉。
影片就這樣開始了它的敘事的第一個層面:這是一個瘋女人、女乞丐在唱歌,在說話,在笑。她出生於寮國的沙灣拿吉。10年前,她17歲時就懷了孕,被母親趕出了家門,從此她到處漂泊,想使自己銷聲匿跡。她生了一大群孩子,有的死了,有的賣掉了、丟掉了,她全都忘得一干二凈。她終於孑然一身,來到了恆河邊上,來到了孟加拉灣。
影片隨即進入了第二個敘事層面。畫面上出現了法國駐印度大使館內的一個場景:黑色的鋼琴,優雅的台燈,少女的照片,印度僕人在焚香、點蠟、供花……照片上的少女是安娜—瑪麗·瓜爾迪。她父親是法國人、母親是威尼斯人,她保留了母親的姓氏。她現已長眠在加爾各答的英國墓地,墓碑上刻的是:「安娜—瑪麗·斯特萊泰」。
她曾在威尼斯度過了她的青春年華。她愛好音樂,經常彈奏鋼琴,寄託自己的情懷。但後來,她再不彈奏了,因為音樂與她生活中的某種痛苦聯系在一起。
那是在一次舞會上。已經與洛拉小姐訂婚的邁克爾·理查森邂逅安娜—瑪麗,一見鍾情,愛之欲狂。理查森拋開了一切去追隨她,一直到了印度,而且為了留在印度,他創辦了一個孟加拉灣海上保險公司。但在她去世後,他也離開了印度。
她18歲時,第一次結婚,嫁給了在寮國沙灣拿吉的法國殖民地行政長官。她忍受不了那個環境:她周圍的柵欄、行政總署的花園、哨兵、官員……面對著湄公河,她沉默、哭泣……
那麼年輕,她已瀕臨死亡的邊緣。有一天,部里的斯特萊泰先生來巡視湄公河沿岸的各駐地機構,遇見了她,就帶她出遊。來到了亞太各國首都:北京、曼德勒、仰光、悉尼,後來又來到拉合爾,倏忽之間過了17年,最後來到加爾各答。
加爾各答,這個恆河邊上喧嘩的、人口過剩的城市,塵土飛揚;季風期光照刺眼;空氣中彌漫著麻瘋病的氣息,焚屍爐終日在燃燒著死於飢餓的人們……一切都令人難以忍受。
即便在半夜還是如此悶熱,安娜—瑪麗感到真是受不了。她有時久久注視著自己的相片,緬懷自己的少女時代;有時哭泣,有時卻不再痛苦,彷彿心靈得了麻瘋病。天一入黑,她身著黑衣,來到公園散步。她也經常出現在使館的招待會上,和她的情人們跳舞,其中有邁克爾·理查森,年青的隨員,她和斯特萊泰先生的過去朋友。她屬於任何一個想要她的人,幾乎有求必應。
幾個月前,人們曾發現她和邁克爾·理查森在昌德納戈爾的一家 *** 出入的旅館里,想要一起自殺,後來被人用救護車送回了加爾各答。
在熱鬧的招待會上,時時傳來女乞丐的歌聲,哨兵得到命令放她進花園。斯特萊泰夫人見到她感到十分驚訝:這個沙灣拿吉的女乞丐怎麼可能跋涉數千里,翻山越嶺,來到加爾各答?很可能她在追尋某個白人。
招待會上有個不受寵幸的人:法國駐拉合爾的副領事,一個微胖的中年男子。他生於法國的納伊,父母早就離異。在讀中學時他多次被開除,後來被送進一個校規很嚴的學校,只有一位姑母有時給他寫寫信。生活沒有垂愛過他,他在拉合爾孑然一身,也沒有任何女人和他親近過。他就這樣孤獨地過著日子。
有一天,在去辦公室的路上,他在公園里遇見了安娜—瑪麗,他們之間似乎發生某種曖昧的事。他對別人說,對斯特萊泰夫人,他有關心她、愛她的權利,就像她在加爾各答的情人們一樣。這些話後來傳到了大使耳中。
副領事在拉合爾的一些作為令人難以理解。最糟糕的是他殺了人。夜裡,他在陽台上對著夏利馬爾公園開槍,對著麻瘋病人、對著狗開槍,他對鏡子里的自己也開了槍。這些瘋狂行為引起了人們的議論,官方宣稱他「神經錯亂」。由於大使的干預,才使他倖免於撤職。但他得調動工作。
副領事終於也來到招待會,和安娜—瑪麗一起跳舞,並向她傾訴自己的愛慕之情。他說自己在拉合爾自殺未成,要求在招待會結束後,能夠和她的一些密友一起留下來。大使夫人加以拒絕。副領事執意要求留下來,並且大聲喊叫,終於被人趕了出來。他又哭又笑,叫喊著「安娜—瑪麗·瓜爾迪」這個名字。這事成了一椿丑聞。
大使邀請一些人陪他的妻子去島上遊玩,而他本人將到尼泊爾去打獵。大使知道她的情人都是些英國人。他們一行五人住在豪華的威爾士親王國際大旅館。她只是到了晚上才回官邸睡覺。那天傍晚,副領事也搭乘最後一班小艇趕到了島上,尋找他們的蹤跡。
這是1937年9月的一個夜晚,夏季季風時期在中國,戰爭正在進行;西班牙共和國已被扼殺;在恆河三角洲,寮國的女乞丐在溫水中捕魚充飢,受到季風期強光的 *** ,她雙目失明,終於倒斃在恆河的一個河灣的石頭下邊。安娜—瑪麗對朋友們說了一些關於威尼斯的冬天的事情之後,獨自一人從小路回到官邸,拉合爾的副領事跟隨著她,一直跟到公園里……
夜裡,法國官邸周圍,響起了音樂聲。
一個朋友夜裡又回到法國官邸。他看見她躺在公園里,臂肘支在地上,臉放在胳臂上……拉合爾的副領事在離她十米遠的地方,他們彼此沒有說話。早晨,人們在海灘上,發現了她的晨衣。
【鑒賞】
《印度之歌》是一部十分獨特的影片,屬於難度很高的「智力電影」的范疇,也是一件品位很高的藝術精品。它的獨特之處不僅在於講了一個意蘊深邃的故事,而更在於它運用了特異的聲畫錯位、套層結構等敘事手段。
影片敘述的兩個故事,實際上是表現了兩種社會的生存狀況:西方殖民者和苦難的殖民地人民。以大使夫人安娜—瑪麗·斯特萊泰和拉合爾的副領事為代表的那些不能適應殖民地環境的白人,他們雖然生活優裕,但各有各的精神痛苦。百無聊賴的大使夫人,精神空虛,陷於紛繁的愛情糾葛中,最後投海自殺,一死了之。而那個無名無姓的亞洲女乞丐,在影片中,只聞其聲,不見其形。她對自己的不幸,毫無意識,好賴活著,還快樂地唱歌,放聲大笑。她死於物質的貧困。在這個飢饉和麻瘋病蔓延的亞洲大陸上,乞丐和麻瘋病人比比皆是。片中的女乞丐正是這樣一個殖民地人民苦難的象徵。
作者把這兩條通往死亡的歷程置於1937年9月、二次大戰前夕的時代背景上,用以說明在世界政治形勢充滿絕望的時代,人類的生存危機帶有一種普遍性。
影片採用了聲畫錯位的套層機構的手法。畫面上表現的是法國駐印度大使館的場景和人物,寧靜、高雅、舞姿翩躚。而畫外音則以時序顛倒、兩個故事交錯穿插的方法敘述和渲染著精神的痛苦和物質的貧乏:塵土飛揚的加爾各答;難以忍受的季節風;飢荒、乞丐、麻瘋病和焚屍爐;還有大使夫人和副領事各自的精神痛苦……這種聲畫錯位和雙層結構的藝術手法產生了雙重的對比效果:一重是「朱門酒肉臭,路有凍死骨」的對比;另一重是燈影舞姿、優閑舒適與精神和心靈的痛苦相對比。這種藝術處理顯然比一般的寫實手法更耐人尋味。
影片的劇情不是靠人物的戲劇性動作和語言來展開的,而是靠畫外的朗誦和對白來構成敘事。畫面上的動作緩慢的人物和攝影機緩慢移動所展現的景物,只是營造了 一種意境、一種情緒和環境氣氛。
整部影片由七十幾個長鏡頭和500句畫外音構成。由於鏡頭移動和人物動作都極緩慢,因此形成的畫面往往處於半靜止狀態,影片構圖十分講究並大量攝入鏡中反映的映像,色彩美如油畫。
它的畫外音非常奇特:有畫外人們的交談,構成客觀的敘事;也有劇中人物在畫外進行對話,但畫面上的人物並不張嘴;另外還有一些嘈雜的交談聲,是為使館招待會上賓客們的交談和議論烘托氣氛的,畫面並無表現;此外,還有一個女乞丐的歌聲、笑語聲、風聲、雨聲、濤聲、鳥鳴、犬吠及音樂聲……這些在畫面上全無實體的表現。
影片的敘事也充分體現出作者瑪格麗特·杜拉的新小說派的手法,即不是線性的,而是時序顛倒、跳躍式的。影片一會兒講女乞丐,一會兒講大使夫人;一會兒講大使夫人和這個人的關系,一會兒又講和另一個人的關系;顛來倒去,而且往往不指名道姓,只用「他」或「她」或「他們」來指示,加上裡面的人物關系很復雜,因此,很難一下子就抓住具體何所指。例如在進入敘事的第二個層面時,有兩個聲音在對話:聲音1:「在加爾各答時,她們是在一起的。」聲音2:「那個白種女人和另一個?」聲音1:「是的,那是在同一個年代……」
觀眾當時肯定不會知道,「她們」指誰?「白種女人」又是誰?因為,此時畫面上「落日、飛鳥」的景色與此毫無關系。一直要等到五分鍾以後,才出現「安娜—瑪麗·斯特萊泰」的名字,七分鍾以後,才出現她在鏡中的映像。而對她的故事的敘述,卻是從這樣一句話開始的:聲音1:「他曾追隨她來到了印度」。聲音2:「是的……為了她,他離開了一切,在一個夜晚」。此刻,畫面上是一塊黑色的料子隨著鏡頭的緩慢移動而展現出白色的閃光片……觀眾知道,一個愛情故事要開始了,但卻不知道發生在誰與誰之間。
還有關於女乞丐的故事的敘述。畫面上從未出現過她的形象,往往是在出現了她的聲音之後,人們對她發表議論。其中有我們不知道的男男女女的聲音,也還有年輕的隨員和安娜—瑪麗·斯特萊泰的聲音,談得很熱鬧。但畫面上所表現的卻與此毫不相關,反而是斯特萊泰的朋友注視著剛剛走出畫面的安娜—瑪麗和年輕的隨員。隨後,鏡頭又轉向外景的樹叢、白色建築物等等。
總之,這些畫外音與畫面並不互相依賴。但也有一些畫外音多少與畫面有些關聯。例如,安娜—瑪麗和副領事之間有一段談話。副領事的聲音:「我以前不知道你的存在……」安娜—瑪麗的聲音:「我愛邁克爾·理查森,我擺脫不了這種愛情……」這段談話歷時頗久,畫面上確實先後出現了安娜—瑪麗和副領事。他向她走去,她低垂雙眼,他在她面前站住,摟住她跳舞……僅此而已,他們並沒有交談。後來,鏡頭又搖到邁克爾·理查森,他在向他們跳舞的方向注視。在這樣一些段落中,聲音和畫面似乎有了某種聯系。但是,確切地說,彼此仍然是獨立的,在這部影片中,就聲畫關系而言,聲音占居敘事的主導地位。由此而產生了電影製片史上的一個獨特現象:就是有兩部影片共同使用這一條聲帶。一部就是《印度之歌》,另一部是《她的威尼斯姓氏在荒涼的加爾各答》。
聲音起敘事的主導作用,而畫面起營造氣氛、情緒的作用。例如「聲音」談了許多關於加爾各答如何炎熱、如何令人受不了的話;畫面則在節奏上突出「緩慢」:人物懶洋洋地躺著,有的赤膊,有的敞懷;連電扇都是有氣無力地緩緩轉動。從聲音到畫面營造了一個「熱—賴—慢」的氛圍。因此,畫面絕不是無關重要的。它和聲音同時作用於觀眾的視覺和聽覺,使觀眾獲得一種綜合的藝術感受。
《印度之歌》突破了「電影是動態的視覺形象藝術」這一傳統觀念。這是一部「文學化的電影」,或者說是「電影化的文學」。這是一部突破了電影和文學的傳統界線的現代派作品。本片作者瑪格麗特·杜拉所追求的,正是運用電影這種直觀藝術的手段來加強她的文學的表述。因此,她獨立拍攝的一系列電影,也被有些人稱之為「非電影」。
瑪格麗特·杜拉對中國的知識界來說,並不陌生。她是法國新小說派的代表人物之一。她的好多部文學作品都已譯成中文出版,如《琴聲如訴》、《情人》等。這部《印度之歌》的電影劇本也曾翻譯出版過。至於由她編劇的電影作品《廣島之戀》和《長別離》,更是被廣泛地介紹和研究。
從「新小說」到「非電影」,杜拉在藝術上不斷探索,勇於創新。這位現代派藝術家,在鍥而不舍地探索人的精神世界的同時,形成了自己獨特的風格。在《印度之歌》中所運用的語言,也體現了她的特色。一如在《廣島之戀》中運用大段的內心獨白,禱文式的疊句,詠嘆式的朗誦那樣,在《印度之歌》中,一脈相承地運用了疊句、朗誦,並用片語、短語代替完整的句子,詞義不相關聯而富有強烈對比的片語相聯並列,如花香和麻瘋病,鐵銹色和炎熱……
法國影評家克洛德—瑪麗·特萊莫阿稱《印度之歌》是一首「咒語般的詩」。
這部影片在1975年戛納電影節上映出時,曾轟動一時。片中的主題曲,充滿30年代懷舊情調的鋼琴曲《印度之歌》也曾風靡法國。飾演片中女主角安娜—瑪麗·斯特萊泰的是氣質高雅的德爾芬·塞立格,她曾在《去年在馬里昂巴德》中扮演那神秘女人,她的美麗、風度和氣質使安娜—瑪麗·斯特萊泰活在銀幕上,彌留在觀眾的腦際。
⑽ 求一部電影 有一家印度人到法國開餐廳 有人知道嘛
萊塞.霍爾斯道姆導演,海倫.米倫,曼尼什·達亞爾主演的《米其林情緣》。
哈桑(曼尼什·達亞爾ManishDayal飾)是土生土長的印度小伙兒,家中世代經營著一間小吃攤,從小生長在如此氛圍之中,哈桑對於食物充滿了感情。長大後,哈桑一家人搬至了浪漫的法國小鎮盧米埃,在那裡,他們重操舊業,開了一間充滿了異域風情的印度餐廳。
名廚馬洛里夫人(海倫·米倫HelenMirren 飾)在業內一直享有著不菲的聲譽,可是盡管她盡職盡責不斷精進技術,但卻依舊無法獲得米其林二星的認可和肯定,這讓她覺得十分苦惱。哈桑的餐館恰巧就開在馬洛里夫人的餐廳對面,一來二去之前,兩人產生了諸多的矛盾。然而,在哈桑的身上,馬洛里夫人察覺到了驚人的天賦,於是化干戈為玉帛,成為了他的師傅。