Ⅰ 我覺得這部電影很商業化,商業化,用哪個英文單詞.
商業化:Commercial
如: The TV show was interrupted by too many commercials.
那檔電視節目插進的商業廣告太多了, 一直不停被打斷。
口水歌是指翻唱或重唱別人的歌曲作品,翻唱別人唱過的歌。
所以英文中並沒有這樣一個詞來對應的. 如果你想表示這首歌已被很多人唱過很多次了, 那很顯然,它是一首人氣很高的歌, 那你可以說它popular. 這也是為什麼我們稱流行歌曲為Pop music的原因.
Ⅱ 剛剛過去的2009年裡,中國電影市場的持續火爆是有目共睹的文化現象。 英文翻譯
During the latest 2009, Chinese movie market has kept booming is a cultural phenomenon that was well known by the public.
火爆翻譯成了booming,暫時只有這個詞好用點。
有目共睹翻譯成了well known by the public。
供你參考一下吧。。。