⑴ 這部電影值得看 用英語翻譯至少3種形式
1.this movie is worth watching. 2. this movie is worthy watching. 3. this movie deserves to be watched.
⑵ 你認為這部電影怎麼樣翻譯成英文
What do you think of this movie?
How do you like this movie?
你認為這部電影怎麼樣?
what do you think of = how do you like 你認為.....怎麼樣
若有疑問及時追問,如滿意請點擊下面的「選為滿意答案」按鈕,謝謝!O(∩_∩)O
⑶ 這部電影確確實實值得一看,翻譯成英文
This movie is worth seeing.
祝你學習愉快! (*^__^*)
請及時採納,多謝!
⑷ 英語翻譯
上面幾位朋友翻譯的都是對的。或者我再補充一腔譽餘下,讓樓主自己選擇吧:
1.This movie is coming out next year.(偏口語)
2.This movie is being screened next year. (偏書面)
3.This movie will be on show next year.(中性)
4.The movie is on next year.(口語)
如果按照初中水平的話,我認為選第1或第3都比較合適,這是一般人最容易想到的譯法。
第二句如果要譯得淺顯虛培一點的話,可以這么譯:
In the past twenty years, only he might count how many times of getting injured and several(這里可以省略times這個詞,當然寫成several times也是伍滾可以的)even nearly took his life.
我在這里把know換成count,主要是認為這句話強調的是受傷的次數而不是知道自己受傷這個事情。很多時候英文不同的動詞譯成中文都可以作「知道」這個意思,但反過來英文則不一定都用「know"這個詞。
Hopefully my suggestion is helpful to you!
⑸ 這部電影用英語怎麼說
"Eye Porpoise" "Scorpion King Return" "Seabed Searches Densely"
「my good friend MYY approximately I go to the movie theater to look that on Sunday the movie "Eye Porpoise" "Scorpion King Return" and "Seabed Searches Densely", I am very happy, because I thought after this is the test, relaxes best way.